Early visions of wireless power actually were thought of by Nikola Tesla basically about 100 years ago. The thought that you wouldn't want to transfer electric power wirelessly, no one ever thought of that. They thought, "Who would use it if you didn't?" And so, in fact, he actually set about doing a variety of things. Built the Tesla coil. This tower was built on Long Island back at the beginning of the 1900s. And the idea was, it was supposed to be able to transfer power anywhere on Earth. We'll never know if this stuff worked. Actually, I think the Federal Bureau of Investigation took it down for security purposes, sometime in the early 1900s.
Pierwsze wizje bezprzewodowej energii były właściwie kreowane przez Nikolę Teslę około 100 lat temu. Myśl, że chciałbyś transportować energię elektryczną bezprzewodowo wydawała się wtedy dziwna. Ludzie podchodzili do tego: "Kto by tego używał, jeżeli byś nawet potrafił?" Dlatego też Tesla postanowił stworzyć kilka rzeczy związanych z tym zagadnieniem. Zbudował więc transformator Tesli. Ta wieża została zbudowana na Long Island na początku XX w. Ideą, jaka za tym stała, była możliwość przesyłania energii w dowolne miejsce na Ziemi. Nigdy nie dowiemy się, czy to by zadziałało. Tak naprawdę sądzę, że Federalne Biuro Śledcze (FBI) zabroniło jej eksploatacji ze względów bezpieczeństwa gdzieś na początku XX w.
But the one thing that did come out of electricity is that we love this stuff so much. I mean, think about how much we love this. If you just walk outside, there are trillions of dollars that have been invested in infrastructure around the world, putting up wires to get power from where it's created to where it's used. The other thing is, we love batteries. And for those of us that have an environmental element to us, there is something like 40 billion disposable batteries built every year for power that, generally speaking, is used within a few inches or a few feet of where there is very inexpensive power.
Jedno jest pewne, jeżeli chodzi o elektryczność - - kochamy ją. Po prostu kochamy. Jeżeli wyjdziecie na dwór, to zobaczycie tryliony dolarów zainwestowane na całym świecie w infrastrukturę, układanie kabli, wszystko to po to, aby przenieść energię z miejsca gdzie powstała do miejsca, gdzie jest używana. Osobną kwestią jest to, że kochamy baterie. I dla tych z nas, dla których istotne jest dobro środowiska, co roku produkuje się około 40 miliardów jednorazowych baterii. Dla przechowania energii, która dosłownie używana jest zaledwie kilka kroków od źródła taniej energii.
So, before I got here, I thought, "You know, I am from North America. We do have a little bit of a reputation in the United States." So I thought I'd better look it up first. So definition number six is the North American definition of the word "suck." Wires suck, they really do. Think about it. Whether that's you in that picture or something under your desk. The other thing is, batteries suck too. And they really, really do. Do you ever wonder what happens to this stuff? 40 billion of these things built. This is what happens. They fall apart, they disintegrate, and they end up here.
Zanim jednak zająłem się tym tematem, pomyślałem "wiecie, jestem z Północnej Ameryki. Mamy pewną reputację tutaj, w Stanach Zjednoczonych". Dlatego pomyślałem, że najpierw sprawdzę. Szóstą definicją jest północnoamerykańska definicja słowa ssać/być do bani (suck). Przewody są do bani, naprawdę. Pomyślcie o tym. Nie ważne, czy na obrazku jesteście wy, czy coś pod waszym biurkiem. Osobną kwestią jest to, że baterie też są do bani. Naprawdę, naprawdę do bani. Czy kiedykolwiek zastanawialiście się, co się z nimi dzieje? Produkuje się aż 40 miliardów ich sztuk. A dzieje się z nimi to. Rozpadają się, rozkładają, i kończą tutaj.
So when you talk about expensive power, the cost per kilowatt-hour to supply battery power to something is on the order of two to three hundred pounds. Think about that. The most expensive grid power in the world is thousandths of that. So fortunately, one of the other definitions of "suck" that was in there, it does create a vacuum. And nature really does abhor a vacuum.
Jeżeli więc mówimy o drogiej energii, to koszt kilowatogodziny przy zasilaniu z baterii wynosi około 1000-1500 PLN. Pomyślcie o tym. Najkosztowniejsza sieć na świecie wykorzystuje tysiące takich rzeczy. Na szczęście inna z definicji słowa "ssania" jest "tworzenie próżni". A natura naprawdę nie lubi próżni.
What happened back a few years ago was a group of theoretical physicists at MIT actually came up with this concept of transferring power over distance. Basically they were able to light a 60 watt light bulb at a distance of about two meters. It got about 50 percent of the efficiency -- by the way, that's still a couple thousand times more efficient than a battery would be, to do the same thing. But were able to light that, and do it very successfully. This was actually the experiment. So you can see the coils were somewhat larger. The light bulb was a fairly simple task, from their standpoint.
To właściwie wyglądało tak, że grupa fizyków teoretyków z MIT stworzyła koncepcję przenoszenia energii na odległość. Byli w stanie zaśilić 60-watową żarówkę z odległości około 2 metrów. uzyskali przy tym 50-procentową skuteczność. Ale i tak jest to o kilka tysięcy lepszy wynik niż w przypadku baterii. Więc byli w stanie zasilić żarówkę i osiągnęli swój cel. To właściwie był eksperyment. Dlatego cewki były nieco przerośnięte. Z obecnego punktu widzenia zasilenie żarówki było banalne.
This all came from a professor waking up at night to the third night in a row that his wife's cellphone was beeping because it was running out of battery power. And he was thinking, "With all the electricity that's out there in the walls, why couldn't some of that just come into the phone so I could get some sleep?" And he actually came up with this concept of resonant energy transfer. But inside a standard transformer are two coils of wire. And those two coils of wire are really, really close to each other, and actually do transfer power magnetically and wirelessly, only over a very short distance.
To wszystko powstało w głowie profesora którego trzecią noc z rzędu budziła komórka żony, w której kończyła się bateria. Pomyślał on "przy tej całej elektryczności w ścianach czemu nie sprawimy, że część przejdzie do telefonu i będę mógł się wyspać?" I wtedy wyszedł pomysłem rezonansowego transferu energii. Wewnątrz zwykłego transformatora są dwie cewki z drutu. I te dwie cewki są bardzo, bardzo blisko siebie i jeżeli chcemy faktycznie przenieść energię magnetycznie i bezprzewodowo, to możemy to zrobić tylko na mały dystans.
What Dr. Soljacic figured out how to do was separate the coils in a transformer to a greater distance than the size of those transformers using this technology, which is not dissimilar from the way an opera singer shatters a glass on the other side of the room. It's a resonant phenomenon for which he actually received a MacArthur Fellowship Award, which is nicknamed the Genius Award, last September, for his discovery.
Co Dr. Soljacicowi udało się zrobić, to rozsunąć cewki transformatora na odległość większą niż rozmiary samego transformatora. Zrobił to dzięki technologii, która nie różni się od sposobu, w jaki śpiewaczki operowe kruszą szkło. To fenomen rezonansu za który dostał nagrodę MacArthur Fellowship Award, znaną jako Nagroda Geniuszy, we wrześniu zeszłego roku.
So how does it work? Imagine a coil. For those of you that are engineers, there's a capacitor attached to it too. And if you can cause that coil to resonate, what will happen is it will pulse at alternating current frequencies -- at a fairly high frequency, by the way. And if you can bring another device close enough to the source, that will only work at exactly that frequency, you can actually get them to do what's called strongly couple, and transfer magnetic energy between them. And then what you do is, you start out with electricity, turn it into magnetic field, take that magnetic field, turn it back into electricity, and then you can use it.
Jak to działa? Wyobraźcie sobie cewkę. Dla tych, którzy są inżynierami, jest do niej podłączony kondensator. Jeżeli uda ci się sprawić, by cewka zaczęła drgać, by zaczęła pulsować proporcjonalnie do częstotliwości prądu, z całkiem dużą częstotliwością, tak przy okazji. Jeżeli uda ci się przysunąć inne urządzenie wystarczająco blisko, to będzie ono pulsowało z dokładnie tą samą częstotliwością. Może się nawet udać coś, co nazywamy sprzężeniem, czyli przenieść energię magnetyczną pomiędzy nimi. Czyli bierzemy elektryczność, zamieniamy ja na pole magnetyczne, a następnie z powrotem w elektryczność. I możemy zacząć jej używać.
Number one question I get asked. I mean, people are worried about cellphones being safe. You know. What about safety? The first thing is this is not a "radiative" technology. It doesn't radiate. There aren't electric fields here. It's a magnetic field. It stays within either what we call the source, or within the device. And actually, the magnetic fields we're using are basically about the same as the Earth's magnetic field. We live in a magnetic field.
Pojawiło się wiele pytań, np. czy telefony komórkowe będą bezpieczne. No wiecie, co z bezpieczeństwem? Po pierwsze - to nie jest technologia radiacyjna. Nie promieniuje. Tu nie ma pól elektrycznych. Wykorzystujemy pole magnetyczne. To cały czas pozostaje w tym, co nazywamy źródłem, lub wewnątrz urządzenia. Właściwie, to pole magnetyczne, jakiego używamy jest identyczne z ziemskim polem magnetycznym. Żyjemy w polu magnetycznym.
And the other thing that's pretty cool about the technology is that it only transfers energy to things that work at exactly the same frequency. And it's virtually impossible in nature to make that happen. Then finally we have governmental bodies everywhere that will regulate everything we do. They've pretty much set field exposure limits, which all of the things in the stuff I'll show you today sort of sit underneath those guidelines.
Inną rzeczą, całkiem niezłą, dotyczącą tej technologii jest to, że przenosi ona energię tylko do rzeczy, które pracują z dokładnie tą samą częstotliwością. I jest praktycznie niemożliwym, aby w naturze pojawiło się coś takiego. Poza tym wszędzie mamy rządowe instytucje, które będą to regulowały. Te urzędy wyznaczyły normy, w których mieści się wszystko, co dzisiaj wam pokażę.
Mobile electronics. Home electronics. Those cords under your desk, I bet everybody here has something that looks like that or those batteries. There are industrial applications. And then finally, electric vehicles. These electric cars are beautiful. But who is going to want to plug them in? Imagine driving into your garage -- we've built a system to do this -- you drive into your garage, and the car charges itself, because there is a mat on the floor that's plugged into the wall. And it actually causes your car to charge safely and efficiently. Then there's all kinds of other applications. Implanted medical devices, where people don't have to die of infections anymore if you can seal the thing up. Credit cards, robot vacuum cleaners.
Przenośna elektronika. Domowa elektronika. Te przewody pod waszym biurkiem. Założę się, że każdy z nas ma coś podobnego albo takie baterie. Oczywiście, istnieją też zastosowania przemysłowe. No i wreszcie elektryczne pojazdy. Elektryczne auta są piękne. Ale komu będzie się chciało je codziennie ładować? Wyobraźcie sobie, że wjeżdżacie do garażu - zbudowaliśmy taki system - wjeżdżacie, a samochód sam się ładuje. Dzięki macie, na podłodze, która jest podłączona do kontaktu. Sprawia ona, że auto ładuje się bezpiecznie, z dużą wydajnością. Są jeszcze inne zastosowania. Wszczepione urządzenia medyczne. Ludzie nie muszą już umierać z powodu zakażeń, jeżeli uszczelnimy te rzeczy. Karty kredytowe, roboty-odkurzacze.
So what I'd like to do is take a couple minutes and show you, actually, how it works. And what I'm going to do is to show you pretty much what's here. You've got a coil. That coil is connected to an R.F. amplifier that creates a high-frequency oscillating magnetic field. We put one on the back of the television set. By the way, I do make it look a little bit easier than it is. There's lots of electronics and secret sauce and all kinds of intellectual property that go into it. But then what's going to happen is, it will create a field. It will cause one to get created on the other side.
Chciałbym poświęcić kilka minut i pokazać wam, jak to właściwie działa. Co zrobię, to pokażę wam, co tutaj jest. Mamy cewkę. Cewka jest podłączona do wzmacniacza radiowego. tworząc pole magnetyczne o dużej częstotliwości Umieszczamy drugą cewkę z tyłu telewizora. Przy okazji - jesteśmy w stanie to uprościć. Tutaj jest sporo elektroniki i tajnych rzeczy oraz pełno własności intelektualnej. Teraz wytworzy się pole, które spowoduje powstanie kolejnego po drugiej stronie.
And if the demo gods are willing, in about 10 seconds or so we should see it. The 10 seconds actually are because we -- I don't know if any of you have ever thought about plugging a T.V. in when you use just a cord. Generally, you have to go over and hit the button. So I thought we put a little computer in it that has to wake up to tell it to do that. So, I'll plug that in. It creates a magnetic field here. It causes one to be created out here. And as I said, in sort of about 10 seconds we should start to see ...
I jeżeli bogowie demonstracji na żywo będą mili to w ciągu 10 sekund zobaczymy efekt. 10 sekund jest potrzebne, bo właściwie... Nie wiem, czy kiedykolwiek myśleliście o włączaniu TV poprzez podłączanie wtyczki do sieci. Zazwyczaj po prostu naciskamy przycisk. Dlatego pomyślałem aby wsadzić tam komputer, który musi się obudzić i z kolei obudzić TV. Dlatego podłączę go. To tworzy tutaj magnetyczne pole. Które generuje kolejne pole tutaj. I jak powiedziałem - w ciągu 10 sekund powinniśmy zobaczyć
This is a commercially -- (Applause) available color television set. Imagine, you get one of these things. You want to hang them on the wall. How many people want to hang them on the wall? Think about it. You don't want those ugly cords coming down. Imagine if you can get rid of it.
To jest powszechnie... (Brawa) powszechnie dostępny zestaw telewizyjny. Wyobraźcie sobie, że macie takie coś i chcecie powiesić to na ścianie. Ilu ludzie chce wieszać telewizory na ścianie? Pomyślcie nad tym. Nie chcecie tym wstrętnych zwisających kabli. Wyobraźcie sobie, że możecie się ich pozbyć.
The other thing I wanted to talk about was safety. So, there is nothing going on. I'm okay. And I'll do it again, just for safety's sake. Almost immediately, though, people ask, "How small can you make this? Can you make this small enough?" Because remember Dr. Soljacic's original idea was his wife's cellphone beeping.
Inną kwestią, jaką chciałem poruszyć, jest bezpieczeństwo. Nic się tutaj nie dzieje - nic mi nie jest. Zrobię to znowu, tak dla pewności. Od razu ludzie pytają: "Jak małym możecie to zrobić? Czy możecie to zrobić wystarczająco małym?" Jak pamiętacie, pierwszym pomysłem Dr Soljacica był sposób na rozładowany telefon jego żony.
So, I wanted to show you something. We're an equal opportunity designer of this sort of thing. This a Google G1. You know, it's the latest thing that's come out. It runs the Android operating system. I think I heard somebody talk about that before. It's odd. It has a battery. It also has coiled electronics that WiTricity has put into the back of it. And if I can get the camera -- okay, great -- you'll see, as I get sort of close... you're looking at a cellphone powered completely wirelessly. (Applause)
Dlatego pokażę wam coś. Mamy odpowiednie możliwości projektowe. To jest telefon Google G1. Wiecie - to nowość, która ostatnio pojawiła się na rynku. Korzysta on z systemu operacyjnego Android. Myślę, że ktoś o tym już mówił. To dziwne. To ma baterię. Ale ma też elektronikę opartą na cewkach, którą WiTricity umieściło na jego tyle. Jeżeli uda mi się... kamera!... okej, super jak widzicie, jak się zbliżam... patrzycie na telefon zasilany bezprzewodowo. (Brawa)
And I know some of you are Apple aficionados. So, you know they don't make it easy at Apple to get inside their phones. So we put a little sleeve on the back, but we should be able to get this guy to wake up too. And those of you that have an iPhone recognize the green center. (Applause)
Wiem, że część z was jest fanami Apple. Wiecie, nie jest łatwo dostać się do wnętrza telefonów Apple. Dlatego zaczepiliśmy coś na tyle obudowy, jednak i to powinno zadziałać. Ci, którzy mają iPhone'a, z pewnością rozpoznają ten zielony ekran. (Brawa)
And Nokia as well. You'll see that what we did there is put a little thing in the back, to do that, and it probably beeps, actually, as it goes on as well. But they typically use it to light up the screen. So, imagine these things could go ... they could go in your ceiling. They could go in the floor. They could go, actually, underneath your desktop. So that when you walk in or you come in from home, if you carry a purse, it works in your purse. You never have to worry about plugging these things in again. And think of what that would do for you.
Podobnie rzecz się ma z Nokią. Możecie zobaczyć, że dodaliśmy takie małe coś na tylnej klapce. To powinno dać sygnał, gdy się włączy. Jednak zazwyczaj tylko rozjaśniają ekran. Wyobraźcie sobie, że te rzeczy mogłyby być w waszych sufitach. Mogłyby być w podłogach. Mogłyby być w pod waszym biurkiem. Dlatego gdybyście wchodzili do domu, i mieli dane urządzenie w torebce, to to już by działało. Nie musielibyście się martwić już o podłączanie różnych rzeczy. Pomyślcie, co by to dla was oznaczało.
So I think in closing, sort of in the immortal visions of The New Yorker magazine, I thought I'd put up one more slide. And for those of you who can't read it, it says, "It does appear to be some kind of wireless technology." So, thank you very much. (Applause)
Dlatego na zakończenie pokażę nieśmiertelną wizję magazynu The New Yorker. Pokażę jeszcze jeden slajd. Dla tych, którzy nie mogą odczytać: "Wygląda, że to jakaś bezprzewodowa technologia" Dziękuję bardzo. (Brawa)