Early visions of wireless power actually were thought of by Nikola Tesla basically about 100 years ago. The thought that you wouldn't want to transfer electric power wirelessly, no one ever thought of that. They thought, "Who would use it if you didn't?" And so, in fact, he actually set about doing a variety of things. Built the Tesla coil. This tower was built on Long Island back at the beginning of the 1900s. And the idea was, it was supposed to be able to transfer power anywhere on Earth. We'll never know if this stuff worked. Actually, I think the Federal Bureau of Investigation took it down for security purposes, sometime in the early 1900s.
Les premières idées d'énergie sans fil viennent en fait de Nikola Tesla il y a environ 100 ans. L'idée de transmettre de l'électricité sans fil, personne ne l'avait eue. On pensait, "Qui l'utiliserait ?" Et ainsi, il a entrepris une quantité de choses. Il a inventé la bobine de Tesla. Cette tour a été construite à Long Island au début des années 1900. Elle était supposée être capable de transmettre l'énergie n'importe où sur terre. On ne saura jamais si elle a marché. Je crois en fait que le FBI l'a détruite pour des raisons de sécurité, au début du siècle.
But the one thing that did come out of electricity is that we love this stuff so much. I mean, think about how much we love this. If you just walk outside, there are trillions of dollars that have been invested in infrastructure around the world, putting up wires to get power from where it's created to where it's used. The other thing is, we love batteries. And for those of us that have an environmental element to us, there is something like 40 billion disposable batteries built every year for power that, generally speaking, is used within a few inches or a few feet of where there is very inexpensive power.
Le plus important avec l'électricité, est que l'on ne peut plus s'en passer. Réfléchissez-y attentivement. Dans la rue, il y a des milliards de milliards de dollars qui ont été investis en infrastructure dans le monde entier, à tirer des câbles, pour amener l'énergie du producteur au consommateur. L'autre effet est que nous adorons les batteries. Et pour ceux qui ont une fibre environnementale, il y a environ 40 milliards de batteries jetables produites tous les ans. Pour consommer de l'énergie à quelques centimètres ou mètres d'un endroit où il y a de l'énergie bon marché.
So, before I got here, I thought, "You know, I am from North America. We do have a little bit of a reputation in the United States." So I thought I'd better look it up first. So definition number six is the North American definition of the word "suck." Wires suck, they really do. Think about it. Whether that's you in that picture or something under your desk. The other thing is, batteries suck too. And they really, really do. Do you ever wonder what happens to this stuff? 40 billion of these things built. This is what happens. They fall apart, they disintegrate, and they end up here.
Avant d'arriver ici, je me disais, "Je viens d'Amérique du Nord. Nous avons une drôle de réputation aux États-Unis." Je me suis dit que je devais vérifier avant. La définition n°6 est la définition étasunienne du mot "craindre". Les câbles, ça craint. Vraiment. Pensez-y. Soit c'est vous sur la photo soit quelque chose sous votre bureau. Les batteries, ça craint aussi. Plutôt deux fois qu'une. Vous êtes-vous jamais demandé ce qui leur arrivait ? 40 milliards de ces choses. Voici ce qui leur arrive. Elles tombent en morceaux, elles se désintègrent, et elles finissent ici.
So when you talk about expensive power, the cost per kilowatt-hour to supply battery power to something is on the order of two to three hundred pounds. Think about that. The most expensive grid power in the world is thousandths of that. So fortunately, one of the other definitions of "suck" that was in there, it does create a vacuum. And nature really does abhor a vacuum.
Si on regarde le coût de l'énergie, le prix du kilowattheure pour recharger une batterie est de l'ordre de deux ou trois cent livres sterling (£). Pensez-y. Le réseau électrique le plus cher au monde coûte quelques millièmes de cela. Heureusement, en anglais une des autres définitions de "craindre" est "faire le vide". Et la nature a horreur du vide.
What happened back a few years ago was a group of theoretical physicists at MIT actually came up with this concept of transferring power over distance. Basically they were able to light a 60 watt light bulb at a distance of about two meters. It got about 50 percent of the efficiency -- by the way, that's still a couple thousand times more efficient than a battery would be, to do the same thing. But were able to light that, and do it very successfully. This was actually the experiment. So you can see the coils were somewhat larger. The light bulb was a fairly simple task, from their standpoint.
Il y a quelques années des physiciens du MIT ont inventé le concept de transmission d'énergie à distance. En gros, ils étaient capables d'allumer une ampoule de 60 W à deux mètres. Cela représentait environ 50% d'efficacité. Au passage, cela reste quelques milliers de fois plus efficace qu'une batterie, pour le même résultat. Être capable de l'allumer et ce, de manière efficiente, était le but de l'expérience. Vous voyez que les bobines étaient énormes. L'ampoule était une tâche plutôt simple, de leur point de vue.
This all came from a professor waking up at night to the third night in a row that his wife's cellphone was beeping because it was running out of battery power. And he was thinking, "With all the electricity that's out there in the walls, why couldn't some of that just come into the phone so I could get some sleep?" And he actually came up with this concept of resonant energy transfer. But inside a standard transformer are two coils of wire. And those two coils of wire are really, really close to each other, and actually do transfer power magnetically and wirelessly, only over a very short distance.
L'idée était venue d'un professeur qui se réveilla en pleine nuit pour la troisième nuit de suite à cause du portable de sa femme qui bipait à cause de sa batterie déchargée. Il pensa, "Avec toute l'électricité qu'il y a dans les murs, pourquoi est-ce qu’un peu de cette électricité ne pourrait pas aller dans le téléphone pour que je puisse dormir ?" Il eut ainsi l'idée du transfert d'énergie par résonance. A l'intérieur d'un transfo standard il y a deux bobines de fil, qui sont vraiment très proches l'une de l'autre, et transfèrent de l'énergie -- magnétiquement et sans fil, mais sur une très courte distance.
What Dr. Soljacic figured out how to do was separate the coils in a transformer to a greater distance than the size of those transformers using this technology, which is not dissimilar from the way an opera singer shatters a glass on the other side of the room. It's a resonant phenomenon for which he actually received a MacArthur Fellowship Award, which is nicknamed the Genius Award, last September, for his discovery.
Le Dr Soljacic a inventé une manière de séparer les bobines d'un transfo d'une distance supérieure à la taille de ces transfos par cette technologie, ce qui ressemble à comment une chanteuse d'opéra brise un verre par sa voix. La découverte de ce phénomène de résonance lui a valu de recevoir le prix "Mac Arthur", surnommé "le prix des Génies", en septembre dernier.
So how does it work? Imagine a coil. For those of you that are engineers, there's a capacitor attached to it too. And if you can cause that coil to resonate, what will happen is it will pulse at alternating current frequencies -- at a fairly high frequency, by the way. And if you can bring another device close enough to the source, that will only work at exactly that frequency, you can actually get them to do what's called strongly couple, and transfer magnetic energy between them. And then what you do is, you start out with electricity, turn it into magnetic field, take that magnetic field, turn it back into electricity, and then you can use it.
Comment cela marche-t-il? Imaginez une bobine. Pour les ingénieurs dans la salle, un condensateur y est aussi attaché. Si vous arrivez à faire entrer en résonance cette bobine, elle va se mettre à vibrer, avec la fréquence d’un courant alternatif, plutôt élevée en fait. Si vous arrivez à approcher un autre équipement suffisamment près de la source, qui ne fonctionnera qu'à cette fréquence précise, vous allez créer ce que l'on appelle un "couplage fort", et transférer l'énergie magnétique entre eux. Donc ce que vous faites c’est envoyer de l'électricité, la transformer en champ magnétique, qui à son tour renvoie de l'électricité que vous pouvez utiliser.
Number one question I get asked. I mean, people are worried about cellphones being safe. You know. What about safety? The first thing is this is not a "radiative" technology. It doesn't radiate. There aren't electric fields here. It's a magnetic field. It stays within either what we call the source, or within the device. And actually, the magnetic fields we're using are basically about the same as the Earth's magnetic field. We live in a magnetic field.
On me demande toujours, les gens étant inquiets quant à l'innocuité des téléphones portables. Quid de la dangerosité ? D'abord ce n'est pas une technologie radiative. Cela n'irradie pas. Il n'y a pas de champs électriques, mais magnétiques. Cela reste soit dans la source soit dans l'équipement. En fait, les champs magnétiques utilisés sont en gros du même type que le champ magnétique terrestre. Nous vivons dans un champ magnétique.
And the other thing that's pretty cool about the technology is that it only transfers energy to things that work at exactly the same frequency. And it's virtually impossible in nature to make that happen. Then finally we have governmental bodies everywhere that will regulate everything we do. They've pretty much set field exposure limits, which all of the things in the stuff I'll show you today sort of sit underneath those guidelines.
L'autre aspect positif de cette technologie est que le transfert d'énergie ne fonctionne qu'avec des objets de même fréquence. C'est virtuellement impossible de trouver cela dans la nature. Il y a déjà partout des agences gouvernementales pour réguler au final ce que nous faisons. Elles ont fixé les limites d'exposition, que tous les objets que je montre aujourd'hui doivent respecter.
Mobile electronics. Home electronics. Those cords under your desk, I bet everybody here has something that looks like that or those batteries. There are industrial applications. And then finally, electric vehicles. These electric cars are beautiful. But who is going to want to plug them in? Imagine driving into your garage -- we've built a system to do this -- you drive into your garage, and the car charges itself, because there is a mat on the floor that's plugged into the wall. And it actually causes your car to charge safely and efficiently. Then there's all kinds of other applications. Implanted medical devices, where people don't have to die of infections anymore if you can seal the thing up. Credit cards, robot vacuum cleaners.
Les appareils électroniques mobiles. Les appareils électroniques à la maison. Ces fils sous votre bureau... Je parie que tout le monde ici en a, ou des batteries. Voici des applications industrielles. Mais aussi, des véhicules électriques. Ces voitures électriques sont magnifiques. Mais qui voudra les brancher ? Imaginez-vous dans votre garage -- nous avons déjà quelque chose -- vous laissez votre voiture et elle se recharge toute seule. Il y a un tapis sur le sol relié au réseau électrique. Cela recharge votre voiture efficacement et sans danger. Il y a toutes sortes d'applications. Des équipements médicaux implantés. Les gens ne mourront plus d'infections avec ce type d'équipement. Les cartes de crédit, les robots aspirateurs.
So what I'd like to do is take a couple minutes and show you, actually, how it works. And what I'm going to do is to show you pretty much what's here. You've got a coil. That coil is connected to an R.F. amplifier that creates a high-frequency oscillating magnetic field. We put one on the back of the television set. By the way, I do make it look a little bit easier than it is. There's lots of electronics and secret sauce and all kinds of intellectual property that go into it. But then what's going to happen is, it will create a field. It will cause one to get created on the other side.
En quelques minutes j'aimerais vous montrer comment cela marche réellement. Je vais donc vous faire une démo de ce que j'ai ici. Vous avez une bobine, connectée à un amplificateur de radiofréquence qui crée un champ magnétique oscillant à haute fréquence. J'en mets un à l'arrière d'une télévision. Je précise que je simplifie beaucoup la réalité. Il y a beaucoup d'électronique et une recette secrète et tous les brevets qui vont avec. Cela va créer un champ, qui va en créer un autre, de l'autre côté.
And if the demo gods are willing, in about 10 seconds or so we should see it. The 10 seconds actually are because we -- I don't know if any of you have ever thought about plugging a T.V. in when you use just a cord. Generally, you have to go over and hit the button. So I thought we put a little computer in it that has to wake up to tell it to do that. So, I'll plug that in. It creates a magnetic field here. It causes one to be created out here. And as I said, in sort of about 10 seconds we should start to see ...
Et si les dieux de la démo sont avec moi, dans 10 secondes, vous devriez le voir. Pourquoi 10 secondes ? Je ne sais pas si vous avez pensé à rebrancher votre télé à chaque fois sur le courant. D'habitude vous devez en plus appuyer sur un bouton. Donc, le petit ordinateur que nous avons ajouté doit se réveiller pour pouvoir être commandé. Donc, je le branche. Cela crée un champ magnétique ici. Cela en crée un autre là. Comme j'ai dit, dans environ 10 secondes nous devrions voir...
This is a commercially -- (Applause) available color television set. Imagine, you get one of these things. You want to hang them on the wall. How many people want to hang them on the wall? Think about it. You don't want those ugly cords coming down. Imagine if you can get rid of it.
Ceci est une télévision (Applaudissements) une télévision déjà disponible à la vente. Imaginez, vous achetez une télévision que vous pouvez accrocher au mur. Combien de personnes voudront les accrocher au mur ? Vous ne voulez pas de ces câbles horribles qui pendent le long du mur. Imagine si on vous en débarrasse.
The other thing I wanted to talk about was safety. So, there is nothing going on. I'm okay. And I'll do it again, just for safety's sake. Almost immediately, though, people ask, "How small can you make this? Can you make this small enough?" Because remember Dr. Soljacic's original idea was his wife's cellphone beeping.
Je voulais également parler de la sécurité. Il ne se passe rien, je vais bien. Je vais le refaire, juste pour en prouver la sécurité. Toutefois, les gens demandent immédiatement "Quelle est la taille minimale que vous pouvez obtenir ?" Rappelez-vous que l'idée originelle du Dr. Soljacic était le bruit du téléphone de sa femme.
So, I wanted to show you something. We're an equal opportunity designer of this sort of thing. This a Google G1. You know, it's the latest thing that's come out. It runs the Android operating system. I think I heard somebody talk about that before. It's odd. It has a battery. It also has coiled electronics that WiTricity has put into the back of it. And if I can get the camera -- okay, great -- you'll see, as I get sort of close... you're looking at a cellphone powered completely wirelessly. (Applause)
Je voulais vous montrer ceci. Nous sommes également concepteur de ces équipements. C'est un téléphone Google G1. C'est le dernier sorti sur le marché. Il fait tourner le système d'exploitation Android. Je crois que quelqu'un en a parlé ici. C'est étrange. Il a une batterie. Et de l'électronique que WiTricity a placée à l'arrière. Si j'arrive à régler la caméra, super, vous voyez si je me rapproche vous avez là un téléphone mobile alimenté sans aucun fil. (Applaudissements)
And I know some of you are Apple aficionados. So, you know they don't make it easy at Apple to get inside their phones. So we put a little sleeve on the back, but we should be able to get this guy to wake up too. And those of you that have an iPhone recognize the green center. (Applause)
Je sais que certains ici sont des fans d'Apple. Vous savez donc qu'Apple ne laisse personne entrer facilement dans ses téléphones. Nous avons placé une petite pochette à l'arrière. Nous devrions arriver à le démarrer. Ceux qui ont un iPhone reconnaîtront l'image qui apparaît. (Applaudissements)
And Nokia as well. You'll see that what we did there is put a little thing in the back, to do that, and it probably beeps, actually, as it goes on as well. But they typically use it to light up the screen. So, imagine these things could go ... they could go in your ceiling. They could go in the floor. They could go, actually, underneath your desktop. So that when you walk in or you come in from home, if you carry a purse, it works in your purse. You never have to worry about plugging these things in again. And think of what that would do for you.
Nokia aussi. Vous verrez que nous avons placé un petit truc à l'arrière, qui doit sans doute biper également, au bout d’un moment. C'est utilisé pour éclairer l'écran. Imaginez si cela était placé sur votre plafond. Ou sur le sol. Voire sous votre ordinateur de bureau. Quand vous marchez, ou revenez de la maison, ça se recharge dans votre sac, si vous en avez un. Vous n'aurez plus besoin de penser à les recharger. Imaginez les bénéfices pour vous.
So I think in closing, sort of in the immortal visions of The New Yorker magazine, I thought I'd put up one more slide. And for those of you who can't read it, it says, "It does appear to be some kind of wireless technology." So, thank you very much. (Applause)
En conclusion, à la façon des visions éternelles du New Yorker Magazine, voici une dernière diapo. Pour ceux qui n'arrivent pas à lire, il est écrit, "il semblerait s’agir d’une sorte de technologie sans fil". Merci beaucoup. (Applaudissements)