Върху ранни представи за безжично електричество всъщност е мислил още Никола Тесла преди около 100 години. Мисълта, че не бихте искали да предавате електрическа мощност безжично - никой никога не е мислил за това. Мислели са: "Кой би го използвал, ако не го правите" И така, всъщност той се заел да прави разнообразни неща. Създал Бобината на Тесла. Тази кула била изградена на Лонг Айлънд в началото на XX век. Идеята била - предполагало се, че ще може да предава мощност където и да било по Земята. Никога няма да научим дали това е сработило. Всъщност мисля, че Федералното бюро за разследване я е иззело от съображения за сигурност, по някое време в началото на XX век.
Early visions of wireless power actually were thought of by Nikola Tesla basically about 100 years ago. The thought that you wouldn't want to transfer electric power wirelessly, no one ever thought of that. They thought, "Who would use it if you didn't?" And so, in fact, he actually set about doing a variety of things. Built the Tesla coil. This tower was built on Long Island back at the beginning of the 1900s. And the idea was, it was supposed to be able to transfer power anywhere on Earth. We'll never know if this stuff worked. Actually, I think the Federal Bureau of Investigation took it down for security purposes, sometime in the early 1900s.
Но единственото, което наистина е произлязло от електричеството, е, че толкова много го обичаме. Искам да кажа - помислете колко много го обичаме. Ако просто излезете навън, там има трилиони долари, инвестирани в инфраструктура по цял свят - опъване на жици, за да се пренесе мощността оттам, където е създадена, дотам, където се употребява. Другото е, че обичаме батерии. А за онези от нас, които мислим за околната среда, се произвеждат около 40 милиарда батерии за еднократна употреба. За мощност, която най-общо казано се използва в рамките на няколко инча или няколко фута от място, където има много евтина мощност.
But the one thing that did come out of electricity is that we love this stuff so much. I mean, think about how much we love this. If you just walk outside, there are trillions of dollars that have been invested in infrastructure around the world, putting up wires to get power from where it's created to where it's used. The other thing is, we love batteries. And for those of us that have an environmental element to us, there is something like 40 billion disposable batteries built every year for power that, generally speaking, is used within a few inches or a few feet of where there is very inexpensive power.
Преди да отида там, си мислех: "Аз съм от Северна Америка. Наистина имаме поне малко репутация в Съединените щати." И реших, че е по-добре първо да проверя. Дефиниция номер шест е североамериканската дефиниция на думата "suck" - скапан. Жиците са скапани - наистина е така. Помислете за това. Дали това на онази снимка сте вие, или нещо под бюрото ви. Другото е, че батериите също са скапани. Наистина, наистина са такива. Чудили ли сте се някога какво се случва с тях? Произвеждат се 40 милиарда от тези неща. Ето какво става. Те се разпадат, разлагат и свършват тук.
So, before I got here, I thought, "You know, I am from North America. We do have a little bit of a reputation in the United States." So I thought I'd better look it up first. So definition number six is the North American definition of the word "suck." Wires suck, they really do. Think about it. Whether that's you in that picture or something under your desk. The other thing is, batteries suck too. And they really, really do. Do you ever wonder what happens to this stuff? 40 billion of these things built. This is what happens. They fall apart, they disintegrate, and they end up here.
Затова, когато говорите за скъп ток цената за киловатчас за захранване на нещо с батерии е от порядъка на двеста до триста паунда. Помислете за това. Най-скъпото мрежово захранване в света е хилядна част от това. За щастие, една от другите дефиниции на думата "suck" е там - той създава вакуум. А природата наистина ненавижда вакуума.
So when you talk about expensive power, the cost per kilowatt-hour to supply battery power to something is on the order of two to three hundred pounds. Think about that. The most expensive grid power in the world is thousandths of that. So fortunately, one of the other definitions of "suck" that was in there, it does create a vacuum. And nature really does abhor a vacuum.
Онова, което се случи преди няколко години беше, че група теоретични физици в Масачузетския технологичен институт излязоха с концепцията за трансфер на мощност на разстояние. Всъщност бяха способни да захранят 60-ватова електрическа крушка от разстояние около два метра. Това отнемало около 50 процента от ефективността. Между другото, това все пак е една-две хиляди пъти по-ефективно, отколкото би била една батерия, за да се направи същото нещо. Но били в състояние да я запалят, и то много успешно. Всъщност това бил експериментът. Виждате, че намотките са били малко по-големи. Електрическата крушка била доста проста задача, от тяхна гледна точка.
What happened back a few years ago was a group of theoretical physicists at MIT actually came up with this concept of transferring power over distance. Basically they were able to light a 60 watt light bulb at a distance of about two meters. It got about 50 percent of the efficiency -- by the way, that's still a couple thousand times more efficient than a battery would be, to do the same thing. But were able to light that, and do it very successfully. This was actually the experiment. So you can see the coils were somewhat larger. The light bulb was a fairly simple task, from their standpoint.
Всичко това започнало, когато един професор се събудил през нощта за трета нощ поред от писукането на мобилния телефон на жена си, защото му падала батерията. И си помислил: "С цялото това електричество, което тече вътре в стените, защо не може малко от него просто да влезе в телефона, за да мога да поспя?" Той излязъл с тази концепция за резонансен трансфер на енергия. Но вътре в един стандартен трансформатор има две намотки от жици. Тези две намотки от жици са много, много близо една до друга и всъщност извършват трансфера на мощност - магнитно и безжично, само че на много малко разстояние.
This all came from a professor waking up at night to the third night in a row that his wife's cellphone was beeping because it was running out of battery power. And he was thinking, "With all the electricity that's out there in the walls, why couldn't some of that just come into the phone so I could get some sleep?" And he actually came up with this concept of resonant energy transfer. But inside a standard transformer are two coils of wire. And those two coils of wire are really, really close to each other, and actually do transfer power magnetically and wirelessly, only over a very short distance.
Д-р Солячич намерил начин да разделя намотките в трансформатора на много по-голямо разстояние от размера на тези трансформатори с помощта на тази технология, която не е много различна от начина, по който един оперен певец разбива чаша в другия край на стаята. Това е резонансно явление, за което той е получил награда-стипендия Макартър, която е известна като Наградата за гениии, миналия септември, за неговото откритие.
What Dr. Soljacic figured out how to do was separate the coils in a transformer to a greater distance than the size of those transformers using this technology, which is not dissimilar from the way an opera singer shatters a glass on the other side of the room. It's a resonant phenomenon for which he actually received a MacArthur Fellowship Award, which is nicknamed the Genius Award, last September, for his discovery.
И така - как работи то? Представете си намотка. За инженерите сред вас, към нея е прикрепен и кондензатор. Ако можете да използвате тази намотка, за да резонира, това, което ще стане, е, че тя ще пулсира в алтернативни честоти на тока, всъщност в доста високи честоти. И ако можете да доближите друго устройство достатъчно близо до източника, което ще работи само на точно онази честота, всъщност можете да ги накарате да правят онова, наречено силна двойка и да трансферират магнитна енергия помежду си. А после започвате с електричество, превръщате го в магнитно поле, вземате това магнитно поле и го превръщате отново в електричество. И после може да го използвате.
So how does it work? Imagine a coil. For those of you that are engineers, there's a capacitor attached to it too. And if you can cause that coil to resonate, what will happen is it will pulse at alternating current frequencies -- at a fairly high frequency, by the way. And if you can bring another device close enough to the source, that will only work at exactly that frequency, you can actually get them to do what's called strongly couple, and transfer magnetic energy between them. And then what you do is, you start out with electricity, turn it into magnetic field, take that magnetic field, turn it back into electricity, and then you can use it.
Въпрос номер едно, който ми задават. Хората се притесняват дали мобилните телефони ще са в безопасност. Нали разбирате. Ами безопасността? Първо, това не е излъчваща технология. Тя не излъчва. Тук няма електрически полета. Това е магнитно поле. Остава отвътре, независимо дали в източника, или вътре в устройството. Всъщност магнитните полета, които използваме, по същество са горе-долу същите като магнитното поле на Земята. Ние живеем в магнитно поле.
Number one question I get asked. I mean, people are worried about cellphones being safe. You know. What about safety? The first thing is this is not a "radiative" technology. It doesn't radiate. There aren't electric fields here. It's a magnetic field. It stays within either what we call the source, or within the device. And actually, the magnetic fields we're using are basically about the same as the Earth's magnetic field. We live in a magnetic field.
А другото наистина страхотно за тази технология е, че тя трансферира енергия само към неща, които работят точно на същата честота. И е практически невъзможно това да се случи в природата. И накрая - навсякъде има правителствени органи, които ще регулират всичко, което правим. Те общо взето са поставили лимити за излагане на поле и всички неща, които ще ви покажа днес, попадат под тези ограничения.
And the other thing that's pretty cool about the technology is that it only transfers energy to things that work at exactly the same frequency. And it's virtually impossible in nature to make that happen. Then finally we have governmental bodies everywhere that will regulate everything we do. They've pretty much set field exposure limits, which all of the things in the stuff I'll show you today sort of sit underneath those guidelines.
Мобилна електроника. Домашна електроника. Онези кабели под бюрото ви - обзалагам се, че всеки тук има нещо, което изглежда подобно, или онези батерии. Това са индустриални приложения. И най-сетне - електрически превозни средства. Тези електрически коли са красиви. Но кой ще иска да ги включи? Представете си как влизате с колата в гаража си - създали сме система как да става това - влизате в гаража, и колата се зарежда сама. Защото на пода има подложка, която е включена в стената. Тя всъщност позволява колата ви да се зарежда безопасно и ефективно. Има и всякакви други приложения. Имплантирани медицински устройства. Така хората вече няма да умират от инфекции, ако това нещо може да се запечата. Кредитни карти, прахосмукачки-роботи.
Mobile electronics. Home electronics. Those cords under your desk, I bet everybody here has something that looks like that or those batteries. There are industrial applications. And then finally, electric vehicles. These electric cars are beautiful. But who is going to want to plug them in? Imagine driving into your garage -- we've built a system to do this -- you drive into your garage, and the car charges itself, because there is a mat on the floor that's plugged into the wall. And it actually causes your car to charge safely and efficiently. Then there's all kinds of other applications. Implanted medical devices, where people don't have to die of infections anymore if you can seal the thing up. Credit cards, robot vacuum cleaners.
Бих искал за минута-две да ви покажа как всъщност работи това. Общо взето, ще ви покажа какво има тук. Имате намотка. Тази намотка е свързана с антенен усилвател, който създава високочестотно вибриращо магнитно поле. Поставяме една отзад на телевизора. Между другото, обяснявам го малко по-просто, отколкото е. Има много електроника и тайни съставки, включва и всякакви видове интелектуална собственост. Но после онова, което ще стане, е, че ще създаде поле, ще причини създаването на такова, от другата страна.
So what I'd like to do is take a couple minutes and show you, actually, how it works. And what I'm going to do is to show you pretty much what's here. You've got a coil. That coil is connected to an R.F. amplifier that creates a high-frequency oscillating magnetic field. We put one on the back of the television set. By the way, I do make it look a little bit easier than it is. There's lots of electronics and secret sauce and all kinds of intellectual property that go into it. But then what's going to happen is, it will create a field. It will cause one to get created on the other side.
И ако боговете на демонстрацията са благоразположени, ще го видим след около 10 секунди. Десетте секунди всъщност са, защото ние... не знам дали някой от вас някога е мислил да включи телевизор само с помощта на кабел. Принципно трябва да отидете до него и да натиснете копчето. Помислих си да сложим вътре един малък компютър, който трябва да се събужда, за да му каже да направи това. И така, включвам го. Той създава магнитно поле тук. Причинява създаването на такова тук навън. И, както казах, за около 10 секунди трябва да започнем да виждаме...
And if the demo gods are willing, in about 10 seconds or so we should see it. The 10 seconds actually are because we -- I don't know if any of you have ever thought about plugging a T.V. in when you use just a cord. Generally, you have to go over and hit the button. So I thought we put a little computer in it that has to wake up to tell it to do that. So, I'll plug that in. It creates a magnetic field here. It causes one to be created out here. And as I said, in sort of about 10 seconds we should start to see ...
Това е достъпен в търговската мрежа... (Аплодисменти) достъпен в търговската мрежа цветен телевизор. Представете си, че получавате едно от тези неща и искате да ги закачите на стената. Колко души искат да ги окачат на стената? Помислете за това. Не ви трябват онези грозни спускащи се кабели. Представете си, ако можете да се отървете от тях.
This is a commercially -- (Applause) available color television set. Imagine, you get one of these things. You want to hang them on the wall. How many people want to hang them on the wall? Think about it. You don't want those ugly cords coming down. Imagine if you can get rid of it.
Другото, за което исках да говоря, е безопасността. Нищо не се случва, добре съм. И ще го направя отново, единствено заради безопасността. Почти незабавно обаче хората питат: "Колко малко можете да го направите" Можете ли да го направите достатъчно малко?" Защото, спомнете си, че оригиналната идея на д-р Солячич идва от писукането на мобилния телефон на жена му.
The other thing I wanted to talk about was safety. So, there is nothing going on. I'm okay. And I'll do it again, just for safety's sake. Almost immediately, though, people ask, "How small can you make this? Can you make this small enough?" Because remember Dr. Soljacic's original idea was his wife's cellphone beeping.
Исках да ви покажа нещо. Ние сме дизайнери с равни възможности за такъв тип неща. Това е Google G1. Нали знаете - последното нещо, което излезе. То работи с операционната система Android. Мисля, че чух някой да говори за това преди. Странно е. Има батерия. Има също бобинна електроника, която WiTricity е вградила отзад в него. И ако мога да получа, един вид, камера - добре, страхотно, ще видите, докато се приближавам... виждате мобилен телефон, зареждан напълно безжично. (Аплодисменти)
So, I wanted to show you something. We're an equal opportunity designer of this sort of thing. This a Google G1. You know, it's the latest thing that's come out. It runs the Android operating system. I think I heard somebody talk about that before. It's odd. It has a battery. It also has coiled electronics that WiTricity has put into the back of it. And if I can get the camera -- okay, great -- you'll see, as I get sort of close... you're looking at a cellphone powered completely wirelessly. (Applause)
Знам, че някои от вас са привърженици на Apple. Знаете, че в Apple не улесняват влизането в техните телефони. Затова сложихме един малък ръкав отзад Но трябва да можем да накараме този да се събуди също. А онези от вас, които имат Iphone, разпознават зеления център. (Аплодисменти)
And I know some of you are Apple aficionados. So, you know they don't make it easy at Apple to get inside their phones. So we put a little sleeve on the back, but we should be able to get this guy to wake up too. And those of you that have an iPhone recognize the green center. (Applause)
И Nokia също Ще видите, че онова, което сме направили тук, е да сложим едно малко нещо отзад, за да прави това, и то вероятно писука също, докато продължава. Но обикновено го използват за осветяване на екрана. Представете си, че тези неща могат да отидат на вашия таван. Могат да отидат на пода. Могат всъщност да отидат и под бюрото ви. Така че, като се приберете, или като влезете от къщи, ако носите чанта, то работи в чантата ви. Няма нужда да се притеснявате отново за включване на тези неща. Помислете какво би сторило това за вас.
And Nokia as well. You'll see that what we did there is put a little thing in the back, to do that, and it probably beeps, actually, as it goes on as well. But they typically use it to light up the screen. So, imagine these things could go ... they could go in your ceiling. They could go in the floor. They could go, actually, underneath your desktop. So that when you walk in or you come in from home, if you carry a purse, it works in your purse. You never have to worry about plugging these things in again. And think of what that would do for you.
Мисля на приключване, един вид в безсмъртните видения на списание "Ню Йоркър", реших да добавя още един кадър. А за онези от вас, които не могат да го прочетат - там пише: "Изглежда, че е някакъв вид безжична технология." Благодаря ви много. (Аплодисменти)
So I think in closing, sort of in the immortal visions of The New Yorker magazine, I thought I'd put up one more slide. And for those of you who can't read it, it says, "It does appear to be some kind of wireless technology." So, thank you very much. (Applause)