إذا فكرنا في الهاتف -- لقد إختبرَت شركة "انتل" الكثير من الشياء التي سأعرضها الآن على مدار العشرة أعوام الماضية في بيوت حوالي 600 مسن -- 300 في أيرلندا و 300 في بورتلاند -- في محاولة لفهم كيف يمكننا قياس و متابعة السلوك بطريقة ذات معنى طبي؟
If you think about the phone -- and Intel has tested a lot of the things I'm going to show you, over the last 10 years, in about 600 elderly households -- 300 in Ireland, and 300 in Portland -- trying to understand: How do we measure and monitor behavior in a medically meaningful way?
و لو فكرنا في الهاتف, نعم, إنه شئ يمكننا إستخدامه بطرق عديدة رائعة لمساعدة الناس في أن يأخذوا الدواء الصحيح في الوقت الصحيح. نحن نختبر تلك الأنواع من تكنولوجيا شبكات الإستشعار البسيطة في المنزل حتى يصبح أي هاتف يرتاح المسن في إستعماله بالفعل, يمكنه أن يساعدهم في تناول أدويتهم. و كل ما عليهم فعله هو أن يرفع السماعة فيهمس لهم النظام بأي دواء عليهم تناوله, و يتظاهرون كأنهم يتحدثون مع صديق. دون أن يتملكهم الحرج من حاملة الأدوية القبيحة الموضوعة على طاولة المطبخ تقول, "أنا عجوز. أنا ضعيف." إنها تكنولوجيا خفية تساعدهم على أداء هذه العملية البسيطة لأخذ الدواء الصحيح في الوقت الصحيح.
And if you think about the phone, right, it's something that we can use for some incredible ways to help people actually take the right medication at the right time. We're testing these kinds of simple sensor-network technologies in the home so that any phone that a senior is already comfortable with can help them deal with their medications. And a lot of what they do is they pick up the phone, and it's our system whispering to them which pill they need to take, and they fake like they're having a conversation with a friend. And they're not embarrassed by a meds caddy that's ugly, that sits on their kitchen table and says, "I'm old. I'm frail." It's surreptitious technology that's helping them do a simple task of taking the right pill at the right time.
الآن, نحن أيضا نفعل أشياء أخرى رائعة بهذه الهواتف. لأن في اللحظة التي ترد فيها على الهاتف هي بمثابة إختبار لصحة الإدراك. فكروا فيها,حسنا. سأرد على الهاتف الآن ثلاث مرات مختلفة. "ألو؟ اهلا." حسنا؟ هذه أول مرة. "ألو؟ آ آ, أهلا." "ألو؟..آآ..من.؟ آه, أهلا" حسنا؟ هناك فارق كبير بين كل مرة قمت بالرد فيها على الهاتف. و أثناء مراقبتنا لإستخدام المسنين للهاتف على مدى فترة زمنية طويلة, نراقب حتى عُشر المايكرو ثانية, لحظة التعرف هذه هل في إمكانهم معرفة أن الشخص على الطرف الآخر هو صديق و يبدأون في الحديث معه مباشرة, أو يقومون كثيرا بما يدعى حديث الإحراج حيث يقولون, "ثانيه, مع من أتحدث؟, آه " صحيح؟ إنتظار لحظة التعرف هذه ربما تكون أفضل مؤشر لبدايات مرض العته أفضل من أي شئ عملى يظهر حاليا.
Now, we also do some pretty amazing things with these phones. Because that moment when you answer the phone is a cognitive test every time that you do it. Think about it, all right? I'm going to answer the phone three different times. "Hello? Hey." All right? That's the first time. "Hello? Uh, hey." "Hello? Uh, who? Oh, hey." All right? Very big differences between the way I answered the phone the three times. And as we monitor phone usage by seniors over a long period of time, down to the tenths of a microsecond, that recognition moment of whether they can figure out that person on the other end is a friend and we start talking to them immediately, or they do a lot of what's called trouble talk, where they're like, "Wait, who is this? Oh." Right? Waiting for that recognition moment may be the best early indicator of the onset of dementia than anything that shows up clinically today.
نحن ندعو ذلك بمؤشرات السلوك. وهناك كثيرون آخرون. هل يذهب الفرد ليرد على الهاتف بنفس السرعة التي كان عليها سابقا. هل هي مشكلة في حاسة السمع, أم هي مشكلة عضوية؟ هل أصبح صوته أكثر خفوتا؟ نحن نعمل كثيرا مع مرضى الزهايمر و خصوصا مع مرضى شلل الرعاش حيث يظهر إنخفاض الصوت كعرض من أعراض شلل الرعاش (الباركينسون) وهو ربما أفضل مؤشر مبكر للمرض قبل 5 أو 10 أعوام من ظهوره فعليا. و لكن هذه التغيرات البسيطة في صوتك خلال مدة طويلة من الوقت صعب ملاحظتها سواء منك أو من زوجتك, حتى تصبح شديدة و يصبح صوتك شديد الخفوت.
We call these behavioral markers. There's lots of others. Is the person going to the phone as quickly, when it rings, as they used to? Is it a hearing problem or is it a physicality problem? Has their voice gotten more quiet? We're doing a lot of work with people with Alzheimer's and particularly with Parkinson's, where that quiet voice that sometimes shows up with Parkinson's patients may be the best early indicator of Parkinson's five to 10 years before it shows up clinically. But those subtle changes in your voice over a long period of time are hard for you or your spouse to notice until it becomes so extreme and your voice has become so quiet.
إذن, أجهزة الإستشعار هذه تبحث عن هذا النوع من الأصوات. فعندما ترفع سماعة الهاتف ما مدى إرتعاش يدك, و كيف ترتعش, و ما حالة هذا الإرتعاش مع الوقت؟ هل تجد صعوبة في إستخدام الهاتف عما كنت قبلا؟ هل هي مشكلة قدرات؟ أم هي بدايات إلتهاب المفاصل؟ هل تستخدم الهاتف؟ هل علاقاتك الإجتماعية أقل عما إعتدت؟ و لننظر لهذا النمط. و ما يعنيه هذا التراجع في الحياة الإجتماعية, كإشارة حيوية للمستقبل؟ و بعدها, ياه, يالها من فكرة متطرفة نحن, ما عدا في الولايات المتحدة, ربما يمكننا إستخدام هذه التكنولوجيا الحديثة لنتواصل بالفعل مع ممرضة أو طبيب على النهاية الأخرى من الخط. سيكون يوما رائعا يوم أن يسمح لنا من فعل هذا النوع من الأشياء بالفعل.
So, sensors are looking at that kind of voice. When you pick up the phone, how much tremor are you having, and what is that like, and what is that trend like over a period of time? Are you having more trouble dialing the phone than you used to? Is it a dexterity problem? Is it the onset of arthritis? Are you using the phone? Are you socializing less than you used to? And looking at that pattern. And what does that decline in social health mean, as a kind of a vital sign of the future? And then wow, what a radical idea, we -- except in the United States -- might be able to use this newfangled technology to actually interact with a nurse or a doctor on the other end of the line. Wow, what a great day that will be once we're allowed to actually do those kinds of things.
إذن, فتلك كانت ما أدعوه بمؤشرات السلوك. و كل هذا المجال الذي نحاول العمل عليه طوال ال10 أعوام الماضية في شركة "انتل". كيف يمكنك وضع تكنولوجيات بسيطة في الجملة الأولى من خمسة سأتكلم عنهم في هذا التقديم؟ مؤشرات السلوك مهمة. كيف يمكننا تغيير السلوك؟ كيف يمكننا قياس التغيير في السلوك بطريقة مفيدة تساعدنا في الوقاية من المرض, في بدايات المرض. وفي تتبع تطور المرض على مدى مدة زمنية طويلة ؟
So, these are what I would call behavioral markers. And it's the whole field that we've been trying to work on for the last 10 years at Intel. How do you put simple disruptive technologies, and the first of five phrases that I'm going to talk about in this talk? Behavioral markers matter. How do we change behavior? How do we measure changes in behavior in a meaningful way that's going to help us with prevention of disease, early onset of disease, and tracking the progression of disease over a long period of time?
الآن, لماذا تتركني شركة "انتل" أنفق الكثير من االمال و الوقت, في الأعوام العشرة الماضية, في محاولة لفهم إحتياجات المسنين و نبدأ في التفكير في هذه الأنواع من مؤشرات السلوك؟ هذه بعض التجارب الواقعية التي قمنا بها. نحن الآن عشنا مع 1000 أسرة مسنة في 20 دولة على مدار ال10 سنين الماضية نحن ندرس الناس في روشستر, نيويورك. نذهب لنعيش معهم في الشتاء لأن ما يفعلونه في الشتاء, و سهولة الوصول إلى الرعاية الصحية, و مدى تواصلهم إجتماعيا كل هذا مختلف تماما عن الصيف. إذا أصيبوا في كسر في الورك, نذهب معهم و ندرس تجربة خروجهم من المستشفى بأكملها. لو لديهم أحد أفراد العائلة كجزء أساسي من شبكة الرعاية الخاصة بهم نطير إليه و ندرسه هو أيضا.
Now, why would Intel let me spend a lot of time and money, over the last 10 years, trying to understand the needs of seniors and start thinking about these kinds of behavioral markers? This is some of the field work that we've done. We have now lived with 1,000 elderly households in 20 countries over the last 10 years. We study people in Rochester, New York. We go live with them in the winter because what they do in the winter, and their access to healthcare, and how much they socialize, is very different than in the summer. If they have a hip fracture we go with them and we study their entire discharge experience. If they have a family member who is a key part of their care network, we fly and study them as well.
إذن فنحن ندرس التجربة الصحية كليا ل 1.000 مسن على مدى 10 سنوات في 20 دولة مختلفة. لماذا ترغب شركة انتل في تمويلنا؟ ذلك بسبب الشعار الثاني الذي سأتحدث عنه. منذ عشرة سنوات, بدأت في محاولة إقناع انتل لمساعدتي في النظر في تكنولوجيات جديدة لتساعد في العيش المستقل، وهذا ما أدعوه " Y2K +10" (عام 2000 +10)
So, we study the holistic health experience of 1,000 seniors over the last 10 years in 20 different countries. Why is Intel willing to fund that? It's because of the second slogan that I want to talk about. Ten years ago, when I started trying to convince Intel to let me go start looking at disruptive technologies that could help with independent living, this is what I called it: "Y2K + 10."
كما تعلمون, في عام 2000 كنا جميعا مهووسين بالإنتباه إلى مدى قدم أجهزة الكمبيوتر لدينا, و إذا كنا سننجو أو لا مع ضربات الساعة من 1999 إلى 2000 لدرجة أننا ضيعنا لحظة , إنتبه لها علماء السكان فقط. كانت حول رأس السنة الجديدة. و نقطة التحول هذه. عندما كان عدد السكان المسنين على الكوكب أكثر من صغار السن لأول مرة. لأول مرة في تاريخ البشرية, و بإستثناء هبوط الفضائيين أو إنتشار أحد الأوبئة الكبرى, هذا هو ما إتجهت إليه توقعات علماء السكان.
You know, back in 2000, we were all so obsessed with paying attention to the aging of our computers, and whether or not they were going to survive the tick of the clock from 1999 to 2000, that we missed a moment that only demographers were paying attention to. It was right around New Years. And that switchover, when we had the larger number of older people on the planet, for the first time than younger people. For the first time in human history -- and barring aliens landing or some major other pandemic, that's the expectation from demographers, going forward.
و منذ عشرة أعوام بدا لي أنه أمامي وقت طويل لأقنع شركة انتل بالعمل على هذا.صحيح؟ "Y2K + 10" قادمة, و أجيال الطفرة السكانية يبدأون في التقاعد. حسنا, إن الأمر أننا نعلم بهذه الإحصائيات هنا هذه هي خريطة للعالم. كأن الأنوار كلها مضاءة, و لكن لا يوجد أحد في المنزل على مشكلة Y2K+10 السكانية, صحيح؟ كأننا نفهم الموضوع هنا و لكنه لا يصلنا هنا. و نحن لا نفعل أي شئ بهذا الخصوص.
And 10 years ago it seemed like I had a lot of time to convince Intel to work on this. Right? Y2K + 10 was coming, the baby boomers starting to retire. Well folks, it's like we know these demographics here. This is a map of the entire world. It's like the lights are on, but nobody's home on this demographic Y2K + 10 problem. Right? I mean we sort of get it here, but we don't get it here, and we're not doing anything about it.
فواتير الإرتقاء بالصحة تتجاهل بقدر كبير وقائع موجة كبر السن القادمة, و التبعات التي يجب أن نعمل لتغييرها ليس فقط في طريقة الدفع للرعاية, و لكن لإيصال الرعاية الصحية بطرق مختلفة جذريا. و في الواقع, إنه يقترب. أعني ربما تكونوا قد رأيتم تلك العنواين. هذه هي كاثرين كاسي و هي أول جيل الطفرة, تحصل على التأمين الإجتماعي. و هذا حدث في هذا العام. حصلت على معاش مبكر ولدت ثانية واحدة بعد منتصف الليل عام 1946. مدرسة متقاعدة. ها هي مع مسئول التأمين الإجتماعي, أول واحدة في جيل الطفرة, نحن حتى لم ننتظر حتى 2010, العام القادم نحن بالفعل بدأنا في رؤية المعاشات المبكرة هذا العام.
The health reform bill is largely ignoring the realities of the age wave that's coming, and the implications for what we need to do to change not only how we pay for care, but deliver care in some radically different ways. And in fact, it's upon us. I mean you probably saw these headlines. This is Catherine Casey who is the first boomer to actually get Social Security. That actually occurred this year. She took early retirement. She was born one second after midnight in 1946. A retired school teacher, there she is with a Social Security administrator. The first boomer actually, we didn't even wait till 2011, next year. We're already starting to see early retirement occur this year.
حسنا فهي إذن هنا, مشكلة ال Y2K+10 على أعتاب أبوابنا. هذه 50 كارثة تسونامي متوقعة على النتيجة. و لكن لسبب ما لا نستطيع دفع حكومتنا و القوى المبتكرة لتقوم بمواجهتها و محاولة حلها. سننتظر حتى يصبح الأمر كارثة فعلية, ثم نتحرك, بدلا من التحضير لها. إذن, أحد الأسباب كون التجهيز لمواجهة هذه المشكلة يمثل تحديا هو , أنه لدينا ما أدعوه بتسمم التمركز.
All right, so it's here. This Y2K + 10 problem is at our door. This is 50 tsunamis scheduled on the calendar, but somehow we can't sort of marshal our government and innovative forces to sort of get out in front of it and do something about it. We'll wait until it's more of a catastrophe, and react, as opposed to prepare for it. So, one of the reasons it's so challenging to prepare for this Y2K problem is, I want to argue, we have what I would call mainframe poisoning.
آندي جروف, منذ حوالي ستة أو سبعة أعوام و هو حتى لا يعرف أو يتذكر هذا, في مقال لمجلة Fortune إستخدم جملة "الرعاية الصحية المركزية," و لقد قمت بتوسيع و مد هذا التعريف. و لقد رآه مكتوبا في مكان ما. وقال" إريك هذا مفهوم رائع فعلا." فقلت," في الواقع هي فكرتك. لقد تكلمت عنها في مقال مجلة Fortune. و لقد قمت فقط بتوسيعه." هذه هي المركزية.
Andy Grove, about six or seven years ago, he doesn't even know or remember this, in a Fortune Magazine article he used the phrase "mainframe healthcare," and I've been extending and expanding this. He saw it written down somewhere. He's like, "Eric that's a really cool concept." I was like, "Actually it was your idea. You said it in a Fortune Magazine article. I just extended it." You know, this is the mainframe.
هذه العقلية التي تشمل السفر إلى أنظمة رعاية صحية كبرى و مكلفة في الواقع بدأت عام 1787. هذه هي أول مستشفى عام في فيينا. و في الواقع المستشفى العام الثاني في فيينا عام 1850 كان هو حيث بدأنا وضع أنظمة شاملة لتدريس التخصصات لطلبة الطب. وهو المكان الذي بدأنا فيه تطوير هيكلية قامت حرفيا بتقسيم الجسم, و تقسيم الرعاية الصحية إلى أقسام و غرف. و إنعكس ذلك على هيكليتنا نحن. إنعكست على الطريقة التي نعلم بها طلابنا. وهذه العقلية المركزية مستمرة حتى الآن.
This mentality of traveling to and timesharing large, expensive healthcare systems actually began in 1787. This is the first general hospital in Vienna. And actually the second general hospital in Vienna, in about 1850, was where we started to build out an entire curriculum for teaching med students specialties. And it's a place in which we started developing architecture that literally divided the body, and divided care into departments and compartments. And it was reflected in our architecture, it was reflected in the way that we taught students, and this mainframe mentality persists today.
الآن انا لست ضد المستشفيات. مع مشاكل الصحة الخاصة بي, أخذت أدوية علاجية و ذهبت إلى هذه المستشفى وإلى تلك مرات و مرات. و لكننا نعشق تلك المستشفى المتألقة أعلى التل, صحيح؟ و هذه هي مركزية الرعاية الصحية. وكما لم نستطع منذ 30 عاما أن نستوعب أنه لدينا القدرة على جعل الكمبيوتر المركزي الذي كان يحتل غرفة بهذا الحجم في حجم نضعه في حقائبنا و على أحزمتنا, و أن نحمله في تليفوناتنا المحمولة اليوم. و فجأة وجدنا أن الكمبيوتر الذي كان من قبل نظام للخبراء فقط, أصبح نظام شخصي وجزء دائم في حياتنا اليومية جميعا. هذا الإنتقال من الكمبيوتر المركزي إلى الكمبيوتر الشخصي هو ما يجب علينا فعله في الرعاية الصحية. يجب أن ننتقل من هذه العقلية المركزية للرعاية الصحية إلى نموذج شخصي من الرعاية الصحية.
Now, I'm not anti-hospital. With my own healthcare problems, I've taken drug therapies, I've traveled to this hospital and others, many, many times. But we worship the high hospital on a hill. Right? And this is mainframe healthcare. And just as 30 years ago we couldn't conceive that we would have the power of a mainframe computer that took up a room this size in our purses and on our belts, that we're carrying around in our cell phone today, and suddenly, computing, that used to be an expert driven system, it was a personal system that we all owned as part of our daily lives -- that shift from mainframe to personal computing is what we have to do for healthcare. We have to shift from this mainframe mentality of healthcare to a personal model of healthcare.
نحن حقا مهووسين بهذه الطريقة في التفكير. عندما تقوم شركة "انتل" بعمل إستبيانات حول العالم و نقول, "في كلمة واحدة لخص الرعاية الصحية. أول الردود التي تأتي هي "الطبيب". ثم الثاني هو "المستشفى". و الثالث هو "المرض", صحيح؟ لقد تمت برمجتنا بحيث نفكر في الرعاية الصحية و إبتكاراتها كشئ يدخل تحت هذا المكان. مناقشات تحسين الصحة كلها حاليا, نكنولوجيا الصحة الحديثة عندما نتحدث مع صناع القرار يعادل, كيف يمكننا أن نجعل الأطباء يستخدمون ملفات طبية إلكترونية في النظام المركزي؟ نحن لا نفكر في كيف ننتقل من المركزية إلى المنزل. و المشكلة في ذلك هي الطريقة التي نفهم بها الرعاية الصحية,صحيح؟
We are obsessed with this way of thinking. When Intel does surveys all around the world and we say, "Quick response: healthcare." The first word that comes up is "doctor." The second that comes up is "hospital." And the third is "illness" or "sickness." Right? We are wired, in our imagination, to think about healthcare and healthcare innovation as something that goes into that place. Our entire health reform discussion right now, health I.T., when we talk with policy makers, equals "How are we going to get doctors using electronic medical records in the mainframe?" We're not thinking about how do we shift from the mainframe to the home. And the problem with this is the way we conceive healthcare. Right?
إنه نظام متفاعل للغاية, تقوده الأزمات. نحن نفحص المرضى لمدة 15 دقيقة. إنه نظام أساسه المجتمع. نجمع بعض البيانات البيولوجية في المعامل. نعالجهم و نصلحهم, كهامتي دامتي ثم نرسلهم إلى المنزل, و نامل بعد إعطائهم نشرات أو ربما موقع إنترنت متفاعل, نأمل أن يفعلوا كما طلب منهم و لا يعودوا إلى المبنى المركزي.
This is a very reactive, crisis-driven system. We're doing 15-minute exams with patients. It's population-based. We collect a bunch of biological information in this artificial setting, and we fix them up, like Humpty-Dumpty all over again, and send them home, and hope -- we might hand them a brochure, maybe an interactive website -- that they do as asked and don't come back into the mainframe.
و المشكلة اليوم يا جماعة أننا لا نستطيع تحمل تكاليف هذا. نحن لا نستطيع تحمل تكاليف الرعاية الصحية المركزية بحيث ندمج الغير مؤمَّنين. و الان نريد أن نتعامل مع موجة الشيخوخة المتضاعفة القادمة؟! الأعمال المعتادة في مجال الرعاية الصحية لم يعد صالحا, ويجب أن نفعل شيئا مختلفا. يجب أن نركز على المنزل.
And the problem is we can't afford it today, folks. We can't afford mainframe healthcare today to include the uninsured. And now we want to do a double-double of the age wave coming through? Business as usual in healthcare is broken and we've got to do something different. We've got to focus on the home.
يجب أن نطور وجهة نظر للرعاية الصحية الفردية لننقل الرعاية إلى المنزل. كيف يمكننا أن نستبق الأحداث و نهتم بالوقاية؟ كيف يمكننا أن نجمع البيانات المتعددة و العلامات الحيوية للمريض بلا توقف؟ كيف يمكننا أن نضع خطوط عريضة شخصية لنرى أنواع العلاج التي تصلح لك بالذات؟ كيف يمكننا أن نقوم بجمع البيانات البيولوجية بل و المؤشرات السلوكية و النفسية, و الإجتماعية أيضا, داخل وخارج المنزل؟ كيف يمكننا أن نحول خطط العلاج المتزمتة إلى خطط رعاية فردية تستغل التكنولوجيا الرائعة التي تحيط بنا ونغير بها تصرفاتنا؟ هذا هو ما يجب أن نقوم به من أجل صحة الفرد المثالية.
We've got to focus on a personal healthcare paradigm that moves care to the home. How do we be more proactive, prevention-driven? How do we collect vital signs and other kinds of information 24 by 7? How do we get a personal baseline about what's going to work for you? How do we collect not just biological data but behavioral data, psychological data, relational data, in and on and around the home? And how do we drive compliance to be a customized care plan that uses all this great technology that's around us to change our behavior? That's what we need to do for our personal health model.
أريد أن أريكم بعض الأمثلة. هذه ميمي وهي جزء من أحد أبحاثنا -- في التسعين من عمرها, إضطرت إلى الإنتقال من منزلها لخوف عائلتها من تكرار وقوعها. إرفع يدك لو كنت قد وقعت قبلا في بيتك وقعة خطيرة - أنت أو أحد أفراد عائلتك, كوالديك و هكذا. صحيح؟ هذا هو المتوقع. كسر الحوض هو أحد الأسباب المتكررة لحجز كبار السن في المصحات. وهذا ما حدث مع ميمي, عائلتها كانت قلقة لشأنها, و قاموا بنقلها من منزلها إلى أحد منازل الرعاية. وهناك تعثرت في إسطوانة الأكسجين.
I want to give you a couple of examples. This is Mimi from one of our studies -- in her 90s, had to move out of her home because her family was worried about falls. Raise your hand if you had a serious fall in your household, or any of your loved ones, your parents or so forth. Right? Classic. Hip fracture often leads to institutionalization of a senior. This is what was happening to Mimi; the family was worried about it, moved her out of her own home into an assisted living facility. She tripped over her oxygen tank.
الكثيرون من هذا الجيل لا يدقون جرس الإستدعاء حتى لو كان لديهم نظام إستدعاء خاص, إلا أنهم لا يريدون إزعاج أحد, حتى لو كانوا يدفعون ثلاثين دولارا في الشهر من أجل ذلك. جيل الطفرة السكانية هذا سيدق الجرس. صدقوني. و سيستمرون في دقه بلا إنقطاع, صحيح؟
Many people in this generation won't press the button, even if they have an alert call system, because they don't want to bother anybody, even though they've been paying 30 dollars a month. Boomers will press the button. Trust me. They're going to be pressing that button non-stop. Right?
كسرت ميمي عظام الحوض, و ظلت هكذا طوال الليل و النهار التالي حتى جاء أحدهم ووجدها و أرسلها إلى المستشفى. هناك عالجوها. لم تستطع أبدا العودة إلى دار الرعاية. فوضعوها في وحدة خاصة لعلاج المسنين. في ليلتها الأولى في تلك الوحدة و هي أيضا موجودة في نفس دار الرعاية, كانوا ينقلونها من سرير إلى آخر و ألقوها نوعا ما بشكل خاطئ, فكسر حوضها مرة أخرى أعادوها إلى المستشفى التي جائت منها و لم يقرأ أحد ملف علاجها, و أعطوهل ال Tylenol, وهي تعاني من حساسية منه, و إنتشرت الحساسية, أصيبت بقرح الفراش, عانت من أمراض في القلب ثم ماتت من السقطة, و التعقيدات و الأخطاء التي إرتكبوها.
Mimi broke her pelvis, lay all night, all morning, finally somebody came in and found her, sent her to the hospital. They fixed her back up. She was never going to be able to move back into the assisted living. They put her into the nursing home unit. First night in the nursing home unit where she had been in the same assisted living facility, moved her from one bed to another, kind of threw her, rebroke her pelvis, sent her back to the hospital that she had just come from, no one read the chart, put her on Tylenol, which she is allergic to, broke out, got bedsores, basically, had heart problems, and died from the fall and the complications and the errors that were there.
الآن, أكثر ما يخيفني في هذا الأمر و هذه جدة زوجتي الآن, أنا إيريك ديشمان, أتحدث الإنجليزية. أعمل لدى "انتل" و راتبي مرتفع. أنا أفهم في آليات و إصابات الوقوع. إنها مجال بحثي الذي أعمل عليه. و لدي علاقات مع أعضاء مجلس الشيوخ و رؤساء تنفيذيين. و مع هذا لم أستطع أن أمنع حدوث ذلك. فماذا لو لم يكن لديك المال, و لا تتحدث الإنجليزية, و ليست لديك علاقات مهمة للتعامل مع هذا النوع من المشاكل التي تحدث حتما؟ كيف يمكننا أن نمنع معظم هذه السقطات من الحدوث أصلا؟
Now, the most frightening thing about this is this is my wife's grandmother. Now, I'm Eric Dishman. I speak English, I work for Intel, I make a good salary, I'm smart about falls and fall-related injuries -- it's an area of research that I work on. I have access to senators and CEOs. I can't stop this from happening. What happens if you don't have money, you don't speak English or don't have the kind of access to deal with these kinds of problems that inevitably occur? How do we actually prevent the vast majority of falls from ever occurring in the first place?
دعوني أعطيكم مثالا سريعا عن ما نقوم به محاولين أن نحقق ذلك. كنت أرتدي طوال الوقت جهاز تكنولوجي صغير ندعوه "Shimmer". إنه جهاز بحثي. يحتوي على مقياس سرعة. يمكنك توصيل مخطط قلب كهربائي ثلاثي الأقطاب. و هناك كل أنواع البرمجيات الصغيرة التي تمكنك من إلتقاط حركات, سواء في الغابات أو العالم الواقعي حركات كالرجفات, سرعة المشي طول الخطوة و هكذا.
Let me give you a quick example of work that we're doing to try to do exactly that. I've been wearing a little technology that we call Shimmer. It's a research platform. It has accelerometry. You can plug in a three-lead ECG. There is all kinds of sort of plug-and-play kind of Legos that you can do to capture, in the wild, in the real world, things like tremor, gait, stride length and those kinds of things.
المشكلة هي في فهمنا للسقطات اليوم كما حدث مع ميمي, كا ما نفعله أن نستلم إستبيانا في البريد بعد 3 شهور من السقطة من الحكومة, يقول "ماذا كنت تفعل عندما وقعت؟" و هذا يعد آخر صيحة! و لكن بإستخدام شئ ك "Shimmer" أو ما ندعوها بالسجادة السحرية, وفيها نضع بعض المجسات أو أنظمة تصوير إستعرناها من طب الرياضة, بدأنا و لأول مرة في بيت 600 مسن أن نجمع بيانات حركية واقعية لنفهم ماهية التغيرات البسيطة التي تحدث و التي يمكن أن ترينا أن "الأم" مثلا في عرضة كبيرة لخطر الوقوع.
The problem is, our understanding of falls today, like Mimi, is get a survey in the mail three months after you fell, from the State, saying, "What were you doing when you fell?" That's sort of the state of the art. But with something like Shimmer, or we have something called the Magic Carpet, embedded sensors in carpet, or camera-based systems that we borrowed from sports medicine, we're starting for the first time in those 600 elderly households to collect actual kinematic motion data to understand: What are the subtle changes that are occurring that can show us that mom has become risk at falls?
و يمكننا في أغلب الحالات التدخل بطريقتين, أولا ,نصلح لائحة الأدوية. أنا باحث كيفيات, و لكن عندما أنظر إلى البيانات القادمة من هذه البيوت, أستطيع أن أراجع تلك البيانات و أخبركم في أي يوم وصف لهم أحد الطباء دواء لم يعرف أحد أنهم كانوا يأخذونه. لأننا نرى التغيرات في تصرفاتهم داخل البيت. صحيح؟ إكتشاف مؤشرات السلوك هذه و تغيرات السلوك غيرت مسار اللعبة, كإكتشاف الميكروسكوب لأننا نقوم بتجميع بيانات متدفقة لم نقم بملاحظتها من قبل.
And most often we can do two interventions, fix the meds mix. I'm a qualitative researcher, but when I look at these data streams coming in from these homes, I can look at the data and tell you the day that some doctor prescribed them something that nobody else knew that they were on, because we see the changes in their patterns in the household. Right? These discoveries of behavioral markers, and behavioral changes are game changing, and like the discovery of the microscope because of our collecting data streams that we've actually never done before.
هذا مثال من عيادة "تريل" خاصتنا في أيرلاندا -- في الواقع ما ترونه هو هي تنظر إلى بيانات في الصورة مأخوذة عن طريق السجادة السحرية. إذن فلدينا هذه السجادة الصغيرة التي ترينا مدى إتزان الجسم أثناء المشي, و التغيرات التي تحدث له على مدى عدة الشهور. ها هو ما تبدو عليه بعض البيانات. هذه في الواقع إنبعاثات إستشعارية.
This is an example in our TRIL Clinic in Ireland of -- actually what you're seeing is she's looking at data, in this picture, from the Magic Carpet. So, we have a little carpet that you can look at your amount of postural sway, and look at the changes in your postural sway over many months. Here's what some of this data might look like. This is actually sensor firings.
لشخصين مختلفين في أبحاثنا هذه بيانات عام كامل. كل لون يمثل الغرفة التي هم فيها في المنزل. هذا الشخص على اليسار يعيش في منزله. أما الشخص على اليمين يعيش في بيت رعاية. ولقد عرفت ذلك من خلال مواعيد الطعام المنتظمة هنا, وهم خارج غرفهم الخاصة.صحيح؟ الآن, ربما هذا لا يعني الكثير لكم. و لكن عندما ننظر لدائرة البيانات هذه على مدار مدة طويلة من الوقت, ونتابع كل شئ من التحركات في أروقة المنزل إلى الحركات الصغيرة جدا التي يلتقطها ال Shimmer, عن سرعة المشي و طول الخطوة, هذا السيل من البيانات يعطينا تصورا لأنماط السلوك لم تكن تصلنا من قبل.
These are two different subjects in our study. It's about a year's worth of data. The color represents different rooms they are in the house. This person on the left is living in their own home. This person on the right is actually living in an assisted living facility. I know this because look at how punctuated meal time is when they are no longer in their particular rooms here. Right? Now, this doesn't mean that much to you. But when we look at these cycles of data over a longer period of time -- and we're looking at everything from motion around different rooms in the house, to sort of micro-motions that Shimmer picks up, about gait and stride length -- these streams of data are starting to tell us things about behavioral patterns that we've never understood before.
يمكنكم الدخول على orcatech.org -- لا علاقة له بالحيتان (الأوركا), إنه مركز أوريجون للشيخوخة و التكنولوجيا-- لمعرفة المزيد عن هذا الموضوع. المشكلة هي أن "انتل" مازالت أحد أكبر الممولين في العالم لأبحاث تكنولوجيا العيش المستقل. و أنا لا أتفاخر بكم التمويل , و لكن المشكلة في قلة من ينتبه إلى الشيخوخة و يمول إختراعات لخدمة الشيخوخة و لعلاج المراض المزمنة, و المعيشة المستقلة في المنزل.
You can go to ORCATech.org -- it has nothing to do with whales, it's the Oregon Center for Aging and Technology -- to see more about that. The problem is, Intel is still one of the largest funders in the world of independent living technology research. I'm not bragging about how much we fund; it's how little anyone else actually pays attention to aging and funds innovation on aging, chronic disease management and independent living in the home.
إذن لألقي بتعويذتي, شعاري الرابع: "10.000 منزل و إلا فلا!" يجب أن نقود تحركات وطنية, إن لم تكن عالمية, مثل أبحاث فرامينجهام على القلب, للحث على نشر تكنولوجيات العيش المستقل, حيث لدينا 10.000 أسر مسنة متصلة بشبكة واسعة, تغطي كل الخواص الطبية, و برنامج يمكننا من خلاله بدء التجارب و تحويل القصص البحثية العشرين للأسر التي تمولها الجامعات, إلى تجارب عملية واسعة النطاق تثبت مدى قيمة هذه التكنولوجيات. إذن 10.000 أسرة و إلا فلا. هؤلاء فقط بعض الأسر التي عملنا معها في أبحاث "انتل".
So, my mantra here, my fourth slogan is: 10,000 households or bust. We need to drive a national, if not international, Framingham-type heart study of independent living technologies, where we have 10,000 elderly connected households with broadband, full medical characterization, and a platform by which we can start to experiment and turn these from 20-household anecdotal studies that the universities fund, to large clinical trials that prove out the value of these technologies. So, 10,000 households or bust. These are just some of the households that we've done in the Intel studies.
جملتي الخامسة و الأخيرة: لقد كنت أحاول لمدة عامين, و في بعض الأوقات إقتربنا كثيرا من تحقيق الهدف و جعل فاتورة تحسين الصحة حقا عن التحسين من وضع إلى وضع أفضل. من المثال المركزي إلى المثال الشخصي للرعاية الصحية, لنعلو فوق المناظرات عن الخيارات الشعبية و كيف يمكننا التمويل و الإنفاق. لا يهم كيف ننفق من أجل الرعاية الصحية. سنجد طريقة ما تساعدنا في العشرة أعوام القادمة و نجربها. لا يهم من يدفع من أجلها, يجب أن نبدأ في تغيير الرعاية من أساسها و نعالج المنزل و المريض و أفراد العائلة و الراعين كجزء من فرق الرعاية المتكاملة تلك بإستخدام تكنولوجيات حديثة موجودة بالفعل لننزع أساليب الرعاية القديمة من أساسها.
My fifth and final phrase: I have tried for two years, and there were moments when we were quite close, to make this healthcare reform bill be about reform from something and to something, from a mainframe model to a personal health model, or to mean something more than just a debate about the public option and how we're going to finance. It doesn't matter how we finance healthcare. We're going to figure something out for the next 10 years, and try it. No matter who pays for it, we better start doing care in a fundamentally different way and treating the home and the patient and the family member and the caregivers as part of these coordinated care teams and using disruptive technologies that are already here to do care in some pretty fundamental different ways.
يجب على الرئيس أن يقف و يقول في نهاية أحد مناظرات تحسين الصحة, "هدفنا كدولة أن نجعل 50 % من الرعاية خارج المصحات, العيادات, المستشفيات و بيوت المسنين و نضعها في البيوت في 10 سنوات." إنه في متناولنا. يجب أن نفعل ذلك من أجل الإقتصاد. من أجل الأخلاق. و من أجل حياة أفضل. و لكن أساليب تحسين الصحة اليوم بلا هدف. إنها مجرد فوضى.
The president needs to stand up and say, at the end of a healthcare reform debate, "Our goal as a country is to move 50 percent of care out of institutions, clinics, hospitals and nursing homes, to the home, in 10 years." It's achievable. We should do it economically, we should do it morally, and we should do it for quality of life. But there is no goal within this health reform. It's just a mess today.
إذن, أخر ما أريد أن أنقله لكم كيف نضع هدفا مثيل للذهاب-إلى-القمر للتعامل مع مشكلة Y2K + 10 القادمة؟ لن يكون الإختراع و التكنولوجيا هو الحل السحري, و لكنها فقط جزء من الحل. و إذا لم نبدأ حركة للرعاية الصحية الشخصية وهدف نشترك فيه جميعا للإصلاح إذا سنلزم مكاننا و لن نتقدم. لذلك أتمنى أن نستغل هذا المؤتمر و نحوله إلى حركة للتقدم. شكرا جزيلا. (تصفيق)
So, you know, that's my last message to you. How do we set a going-to-the-moon goal of dealing with the Y2K +10 problem that's coming? It's not that innovation and technology is going to be the magic pill that cures all, but it's going to be part of the solution. And if we don't create a personal health movement, something that we're all aiming towards in reform, then we're going to move nowhere. So, I hope you'll turn this conference into that kind of movement forward. Thanks very much. (Applause)