I want to share some personal friends and stories with you that I've actually never talked about in public before to help illustrate the idea and the need and the hope for us to reinvent our health care system around the world. Twenty-four years ago, I had -- a sophomore in college, I had a series of fainting spells. No alcohol was involved. And I ended up in student health, and they ran some labwork and came back right away, and said, "Kidney problems." And before I knew it, I was involved and thrown into this six months of tests and trials and tribulations with six doctors across two hospitals in this clash of medical titans to figure out which one of them was right about what was wrong with me. And I'm sitting in a waiting room some time later for an ultrasound, and all six of these doctors actually show up in the room at once, and I'm like, "Uh oh, this is bad news." And their diagnosis was this: They said, "You have two rare kidney diseases that are going to actually destroy your kidneys eventually, you have cancer-like cells in your immune system that we need to start treatment right away, and you'll never be eligible for a kidney transplant, and you're not likely to live more than two or three years."
Quiero compartir algunos amigos e historias personales con Uds. algo que nunca he contado en público antes para ilustrar la idea, la necesidad y la esperanza de que reinventemos el sistema de salud en todo el mundo. Hace 24 años, en segundo año de la universidad, tuve una serie de desmayos, para nada relacionados con el alcohol. Terminé en un centro de salud estudiantil y luego de unos análisis de laboratorio regresaron diciendo: "problemas renales". Y de pronto, estuve inmerso en una serie de exámenes, ensayos y tribulaciones durante 6 meses con 6 médicos en 2 hospitales en un duelo de titanes médicos para determinar cuál tenía razón sobre el problema que me aquejaba. Y, tiempo después, estaba en la sala esperando la sesión de ultrasonido, y aparecen los 6 médicos en la sala, todos a la vez, y pienso: "Oh, oh, malas noticias". El diagnóstico era el siguiente: "Tienes dos raras enfermedades renales que con el tiempo terminarán destruyendo tus riñones, tienes una especie de células cancerígenas en el sistema inmunológico que tenemos que empezar a tratar ahora mismo; ya no podrás ser donante de riñón, y no podrás vivir más de 2 ó 3 años".
Now, with the gravity of this doomsday diagnosis, it just sucked me in immediately, as if I began preparing myself as a patient to die according to the schedule that they had just given to me, until I met a patient named Verna in a waiting room, who became a dear friend, and she grabbed me one day and took me off to the medical library and did a bunch of research on these diagnoses and these diseases, and said, "Eric, these people who get this are normally in their '70s and '80s. They don't know anything about you. Wake up. Take control of your health and get on with your life." And I did.
Dada la gravedad de este diagnóstico apocalíptico de inmediato me dispuse como si empezara a prepararme como paciente para morir siguiendo el cronograma trazado por ellos, hasta que conocí a Verna, una paciente, en la sala de espera que es una querida amiga, y un día me llevó a la biblioteca médica; investigó mucho estos diagnósticos y enfermedades, y dijo: "Eric, las personas reciben este diagnóstico tienen normalmente 70 u 80 años. No saben nada de ti. Despierta. Toma el control de tu salud y continúa con tu vida". Y así hice.
Now, these people making these proclamations to me were not bad people. In fact, these professionals were miracle workers, but they're working in a flawed, expensive system that's set up the wrong way. It's dependent on hospitals and clinics for our every care need. It's dependent on specialists who just look at parts of us. It's dependent on guesswork of diagnoses and drug cocktails, and so something either works or you die. And it's dependent on passive patients who just take it and don't ask any questions.
Pero estas personas que hicieron ese diagnóstico no son mala gente. De hecho, son profesionales que hacen milagros, pero trabajan en un sistema caro y defectuoso dispuesto de manera errónea. Depende de hospitales y clínicas para nuestras necesidades de atención. Depende de especialistas que solo miran su parte. Depende de conjeturas de diagnósticos y de cócteles de medicamentos, por eso o funciona o mueres. Y depende de pacientes pasivos que lo aceptan y no hacen preguntas.
Now the problem with this model is that it's unsustainable globally. It's unaffordable globally. We need to invent what I call a personal health system. So what does this personal health system look like, and what new technologies and roles is it going to entail?
El problema de este modelo es que es insostenible a nivel mundial. A nivel mundial es inasequible. Tenemos que inventar lo que llamo un sistema sanitario personal. ¿Cómo es este sistema sanitario personal, y qué nuevas tecnologías y roles va a implicar?
Now, I'm going to start by actually sharing with you a new friend of mine, Libby, somebody I've become quite attached to over the last six months. This is Libby, or actually, this is an ultrasound image of Libby. This is the kidney transplant I was never supposed to have. Now, this is an image that we shot a couple of weeks ago for today, and you'll notice, on the edge of this image, there's some dark spots there, which was really concerning to me. So we're going to actually do a live exam to sort of see how Libby's doing. This is not a wardrobe malfunction. I have to take my belt off here. Don't you in the front row worry or anything. (Laughter) I'm going to use a device from a company called Mobisante. This is a portable ultrasound. It can plug into a smartphone. It can plug into a tablet. Mobisante is up in Redmond, Washington, and they kindly trained me to actually do this on myself. They're not approved to do this. Patients are not approved to do this. This is a concept demo, so I want to make that clear. All right, I gotta gel up. Now the people in the front row are very nervous. (Laughter)
Empezaré compartiendo con Uds. un nuevo amigo, Libby, hemos estado muy unidos en los últimos 6 meses. Este es Libby o, en realidad, una imagen ultrasónica de Libby. Es el trasplante renal que supuestamente nunca iba a tener. Es una imagen que tomamos hace un par de semanas y notarán que en el borde de la imagen hay unas manchas oscuras, que me preocuparon. Haremos un examen en vivo para ver cómo está Libby. Esto no es una falla de vestuario. Tengo que quitarme el cinturón. Los de la primera fila, no se preocupen. (Risas) Usaré un dispositivo de una empresa llamada Mobisante. Es un ultrasonido portable. Puede conectarse a un móvil o a una tableta. Mobisante es de Redmond, Washington, y amablemente me capacitaron para que lo maneje solo. No tienen los permisos para hacerlo. Los pacientes no deben hacerlo. Es una demo de concepto, quiero que quede claro. Bueno, tengo que poner el gel. Ahora sí, en la primera fila están muy nerviosos. (Risas)
And I want to actually introduce you to Dr. Batiuk, who's another friend of mine. He's up in Legacy Good Samaritan Hospital in Portland, Oregon. So let me just make sure. Hey, Dr. Batiuk. Can you hear me okay? And actually, can you see Libby?
Y quiero presentarles al Dr. Batiuk, otro amigo mío. Está en el hospital Legacy Good Samaritan, en Portland, Oregón. Me aseguraré. Dr. Batiuk, ¿puede oírme? ¿Puede ver a Libby?
Thomas Batuik: Hi there, Eric. You look busy. How are you?
Thomas Batuik: Hola, Eric. Pareces ocupado. ¿Cómo estás?
Eric Dishman: I'm good. I'm just taking my clothes off in front of a few hundred people. It's wonderful. So I just wanted to see, is this the image you need to get? And I know you want to look and see if those spots are still there.
Eric Dishman: Estoy bien. Quitándome la ropa frente a cientos de personas. Es maravilloso. Solo quería ver, ¿es esta la imagen que necesita? Sé que quiere ver si las manchas siguen allí.
TB: Okay. Well let's scan around a little bit here, give me a lay of the land.
TB: Bien. Recorramos un poco por aquí, muéstrame la zona.
ED: All right.TB: Okay. Turn it a little bit inside, a little bit toward the middle for me. Okay, that's good. How about up a little bit? Okay, freeze that image. That's a good one for me.
ED: De acuerdo. TB: Bien. Gira un poco hacia adentro, un poco hacia el medio. Bueno, está bien. ¿Qué tal un poco hacia arriba? Bien, congela esa imagen. Es buena.
ED: All right. Now last week, when I did this, you had me measure that spot to the right. Should I do that again?
ED: De acuerdo. La semana pasada me pidió que midiera la mancha derecha. ¿Debo hacer lo mismo?
TB: Yeah, let's do that.
TB: Sí, hagamos eso.
ED: All right. This is kind of hard to do with one hand on your belly and one hand on measuring, but I've got it, I think, and I'll save that image and send it to you. So tell me a little bit about what this dark spot means. It's not something I was very happy about.
ED: De acuerdo. Es un poco difícil con una mano en el abdomen y otra midiendo pero creo que lo conseguí grabaré la imagen y se la enviaré. Cuénteme un poco qué es esta mancha oscura. No es algo que me agrade demasiado.
TB: Many people after a kidney transplant will develop a little fluid collection around the kidney. Most of the time it doesn't create any kind of mischief, but it does warrant looking at, so I'm happy we've got an opportunity to look at it today, make sure that it's not growing, it's not creating any problems. Based on the other images we have, I'm really happy how it looks today.
TB: Mucha gente luego de un trasplante renal genera fluido cerca del riñón. La mayoría de las veces eso no ocasiona daños, pero sí amerita seguimiento, por eso me alegro que pudiéramos verlo hoy, asegúrate de que no crezca, no traerá problemas. Respecto de las otras imágenes que tenemos, estoy feliz del aspecto que tiene hoy.
ED: All right. Well, I guess we'll double check it when I come in. I've got my six month biopsy in a couple of weeks, and I'm going to let you do that in the clinic, because I don't think I can do that one on myself.
ED: De acuerdo. Bueno, supongo que lo constataremos cuando vaya. Tengo la biopsia semestral en un par de semanas, de modo que podrá ver eso en la clínica, porque no creo que yo pueda hacerlo por mi cuenta.
TB: Good choice.ED: All right, thanks, Dr. Batiuk. All right. So what you're sort of seeing here is an example of disruptive technologies, of mobile, social and analytic technologies. These are the foundations of what's going to make personal health possible.
TB: Buena elección. ED: Bien, gracias Dr. Batiuk. Lo que están viendo aquí es un ejemplo de tecnología de punta, tecnología móvil, social y de análisis. Son los cimientos que posibilitarán la salud personal.
Now there's really three pillars of this personal health I want to talk to you about now, and it's care anywhere, care networking and care customization. And you just saw a little bit of the first two with my interaction with Dr. Batiuk.
Hay tres pilares de la salud personal de los que quiero hablar ahora: atención ubicua, atención en red y atención personalizada. Acaban de ver un poco de las primeras dos en mi interacción con el Dr. Batiuk.
So let's start with care anywhere. Humans invented the idea of hospitals and clinics in the 1780s. It is time to update our thinking. We have got to untether clinicians and patients from the notion of traveling to a special bricks-and-mortar place for all of our care, because these places are often the wrong tool, and the most expensive tool, for the job. And these are sometimes unsafe places to send our sickest patients, especially in an era of superbugs and hospital-acquired infections. And many countries are going to go brickless from the start because they're never going to be able to afford the mega-medicalplexes that a lot of the rest of the world has built. Now I personally learned that hospitals can be a very dangerous place at a young age. This was me in third grade. I broke my elbow very seriously, had to have surgery, worried that they were going to actually lose the arm. Recovering from the surgery in the hospital, I get bedsores. Those bedsores become infected, and they give me an antibiotic which I end up being allergic to, and now my whole body breaks out, and now all of those become infected. The longer I stayed in the hospital, the sicker I became, and the more expensive it became, and this happens to millions of people around the world every year. The future of personal health that I'm talking about says care must occur at home as the default model, not in a hospital or clinic. You have to earn your way into those places by being sick enough to use that tool for the job. Now the smartphones that we're already carrying can clearly have diagnostic devices like ultrasounds plugged into them, and a whole array of others, today, and as sensing is built into these, we'll be able to do vital signs monitor and behavioral monitoring like we've never had before. Many of us will have implantables that will actually look real-time at what's going on with our blood chemistry and in our proteins right now. Now the software is also getting smarter, right? Think about a coach, an agent online, that's going to help me do safe self-care. That same interaction that we just did with the ultrasound will likely have real-time image processing, and the device will say, "Up, down, left, right, ah, Eric, that's the perfect spot to send that image off to your doctor."
Empecemos con la atención ubicua. Los humanos inventamos la idea de hospital y clínica a los años 1780. Es momento de ponernos al día. Tenemos que desterrar de clínicos y pacientes la idea de viajar a un lugar físico especial donde atender todas las dolencias, porque esos lugares a menudo son la herramienta equivocada y la más costosa, para hacer la tarea. A veces son lugares inseguros para enviar pacientes enfermos, sobre todo en una era de superbacterias e infecciones intrahospitalarias. Muchos países pasaran a la medicina virtual desde cero porque nunca pudieron pagar los megacomplejos médicos que muchos países del mundo han construido. Desde temprana edad aprendí en carne propia que los hospitales pueden ser lugares peligrosos. Ese soy yo en tercer grado. Sufrí una quebradura de codo muy seria, me operaron, temían que pudiera perder el brazo. Mientras me recuperaba de la cirugía en el hospital, me salen escaras, que luego se infectan, y me dan un antibiótico al que resulté ser alérgico; y ahora todo mi cuerpo estalla, y todo se infecta. Cuanto más permanecía en el hospital, más me enfermaba, y más costoso se volvía, y esto le pasa a millones de personas en el mundo cada año. El futuro de la salud personal del que hablo dice que, en principio, la atención debe ser en casa no en una clínica u hospital. Uno debería acudir a esos lugares solo si está muy enfermo como para usar la herramienta en casa. Los móviles que ya tenemos pueden tener dispositivos de diagnóstico como el ultrasonido y muchos otros que existen y conforme se les agregue estos dispositivos podremos seguir signos vitales y vigilar comportamiento como nunca antes. Muchos tendremos implantes que informarán en tiempo real lo que nos ocurra químicamente en la sangre y en las proteínas ahora mismo. Pero el software también es más inteligente, ¿no? Piensen en un asistente, un agente en línea, que me ayudará a autoatenderme en forma segura. La misma interacción que vimos con el ultrasonido probablemente tenga procesamiento de imágenes en tiempo real y el dispositivo dirá: "Arriba, abajo, izquierda, derecha. Eric, es la mancha perfecta para enviar en esa imagen a tu médico".
Now, if we've got all these networked devices that are helping us to do care anywhere, it stands to reason that we also need a team to be able to interact with all of that stuff, and that leads to the second pillar I want to talk about, care networking. We have got to go beyond this paradigm of isolated specialists doing parts care to multidisciplinary teams doing person care. Uncoordinated care today is expensive at best, and it is deadly at worst. Eighty percent of medical errors are actually caused by communication and coordination problems amongst medical team members. I had my own heart scare years ago in graduate school, when we're under treatment for the kidney, and suddenly, they're like, "Oh, we think you have a heart problem." And I have these palpitations that are showing up. They put me through five weeks of tests -- very expensive, very scary -- before the nurse finally notices the piece of the paper, my meds list that I've been carrying to every single appointment, and says, "Oh my gosh." Three different specialists had prescribed three different versions of the same drug to me. I did not have a heart problem. I had an overdose problem. I had a care coordination problem. And this happens to millions of people every year. I want to use technology that we're all working on and making happen to make health care a coordinated team sport. Now this is the most frightening thing to me. Out of all the care I've had in hospitals and clinics around the world, the first time I've ever had a true team-based care experience was at Legacy Good Sam these last six months for me to go get this. And this is a picture of my graduation team from Legacy. There's a couple of the folks here. You'll recognize Dr. Batiuk. We just talked to him. Here's Jenny, one of the nurses, Allison, who helped manage the transplant list, and a dozen other people who aren't pictured, a pharmacist, a psychologist, a nutritionist, even a financial counselor, Lisa, who helped us deal with all the insurance hassles. I wept the day I graduated. I should have been happy, because I was so well that I could go back to my normal doctors, but I wept because I was so actually connected to this team.
Si tenemos todos estos dispositivos conectados que nos ayudan en la atención ubicua, es lógico pensar que también necesitamos un equipo capaz de interactuar con todo eso, y eso nos lleva al segundo pilar del que quiero hablarles: la atención en red. Tenemos que pasar de este paradigma de especialistas aislados que atienden las partes a equipos multidisciplinarios que atiendan a la persona. La atención descoordinada de hoy es, como mínimo, costosa; y en el por caso, letal. El 80 % de los errores médicos se deben a problemas de comunicación y coordinación entre los miembros del equipo médico. Tuve un episodio cardíaco hace años en la universidad, mientras me trataban por el riñón, de repente, dicen: "Pensamos que tienes un problema cardíaco". Tenía esas palpitaciones. Me pusieron en estudio durante 5 semanas... muy costoso y pavoroso... hasta que la enfermera se dio cuenta en la nota de papel, en mi receta, que llevé a cada consulta, dice: "Dios mío". Tres especialistas distintos me prescribieron tres versiones diferentes del mismo medicamento. Yo no tenía un problema cardíaco, sino una sobredosis. Tuve un problema de coordinación médica. Y eso le pasa a millones de personas al año. Quiero usar la tecnología en la que estamos trabajando para que la atención de la salud sea un deporte coordinado de equipo. Para mí, eso es lo más aterrador. De todos los tratamientos en hospitales y clínicas de todo el mundo, la primera vez que tuve una experiencia real con visión de equipo fue en el Legacy Good Sam los últimos 6 meses y obtuve esto. Es una foto de mi equipo de graduación de Legacy. Hay varias personas aquí. Reconocerán al Dr. Batiuk. Recién hablamos con él. Esta es Jenny, una de las enfermeras, Allison, que ayudó con la lista de trasplantes, y muchas otras personas que no aparecen: farmacéuticos, psicólogos, nutricionistas, incluso una consejera financiera, Lisa, que nos ayudó con las molestias de los seguros. Lloré el día que me gradué. Debería estar feliz porque estaba tan bien que podía volver con mis médicos habituales pero lloré porque generamos un vínculo con este equipo.
And here's the most important part. The other people in this picture are me and my wife, Ashley. Legacy trained us on how to do care for me at home so that they could offload the hospitals and clinics. That's the only way that the model works. My team is actually working in China on one of these self-care models for a project we called Age-Friendly Cities. We're trying to help build a social network that can help track and train the care of seniors caring for themselves as well as the care provided by their family members or volunteer community health workers, as well as have an exchange network online, where, for example, I can donate three hours of care a day to your mom, if somebody else can help me with transportation to meals, and we exchange all of that online. The most important point I want to make to you about this is the sacred and somewhat over-romanticized doctor-patient one-on-one is a relic of the past. The future of health care is smart teams, and you'd better be on that team for yourself.
Y esta es la parte más importante. En la foto aparecemos mi esposa Ashley y yo. Legacy nos capacitó en la atención en casa para alivianar a los hospitales y clínicas. Esta es la única forma en que funciona el modelo. Mi equipo está trabajando en China en uno de estos modelos de autoatención en un proyecto llamado Ciudades Longevas [Age-Friendly Cities]. Tratamos de ayudar a crear una red social que pueda ayudar a capacitar a los adultos mayores para que cuiden de sí mismos así como también de los los miembros de la familia o trabajadores sanitarios de la comunidad una red virtual de intercambio en la que, por ejemplo, yo pueda donar 3 horas de cuidado al día a tu mamá, si alguien puede ayudarme con el transporte y la comida, e intercambiemos todo eso en línea. La idea más importante que quiero dejarles es que esa relación médico-paciente, uno a uno, un poco romántica, es una reliquia del pasado. Los centros de salud tendrán equipos inteligentes y es mejor que estén en esos equipos por su cuenta.
Now, the last thing that I want to talk to you about is care customization, because if you've got care anywhere and you've got care networking, those are going to go a long way towards improving our health care system, but there's still too much guesswork. Randomized clinical trials were actually invented in 1948 to help invent the drugs that cured tuberculosis, and those are important things, don't get me wrong. These population studies that we've done have created tons of miracle drugs that have saved millions of lives, but the problem is that health care is treating us as averages, not unique individuals, because at the end of the day, the patient is not the same thing as the population who are studied. That's what's leading to the guesswork. The technologies that are coming, high-performance computing, analytics, big data that everyone's talking about, will allow us to build predictive models for each of us as individual patients. And the magic here is, experiment on my avatar in software, not my body in suffering.
La última cuestión de la que quiero hablar es la atención personalizada porque si uno cuenta con atención ubicua y en red eso requerirá recorrer un largo camino hasta mejorar el sistema de salud, pero hay todavía demasiadas conjeturas. Los ensayos clínicos aleatorios se inventaron en 1948 para ayudar a encontrar la cura para la tuberculosis y son cosas importantes, no me malinterpreten. Estos estudios de población que hemos hecho han creado muchísimos medicamentos milagrosos que han salvado millones de vidas, pero el problema es que la atención sanitaria nos trata como promedios, no como individuos, porque al fin de cuentas, el paciente no es lo mismo que la población que se estudia. Eso es lo que da lugar a las conjeturas. Las tecnologías que vienen, computación de alto rendimiento, análisis, "big data" -que está en boca de todos- nos permitirán construir modelos predictivos para cada uno como paciente individual. Y lo mágico es que se experimentará con mi avatar de software, y no sufriendo en carne propia.
Now, I've had two examples I want to quickly share with you of this kind of care customization on my own journey. The first was quite simple. I finally realized some years ago that all my medical teams were optimizing my treatment for longevity. It's like a badge of honor to see how long they can get the patient to live. I was optimizing my life for quality of life, and quality of life for me means time in snow. So on my chart, I forced them to put, "Patient goal: low doses of drugs over longer periods of time, side effects friendly to skiing." And I think that's why I achieved longevity. I think that time-in-snow therapy was as important as the pharmaceuticals that I had. Now the second example of customization -- and by the way, you can't customize care if you don't know your own goals, so health care can't know those until you know your own health care goals. But the second example I want to give you is, I happened to be an early guinea pig, and I got very lucky to have my whole genome sequenced. Now it took about two weeks of processing on Intel's highest-end servers to make this happen, and another six months of human and computing labor to make sense of all of that data. And at the end of all of that, they said, "Yes, those diagnoses of that clash of medical titans all of those years ago were wrong, and we have a better path forward." The future that Intel's working on now is to figure out how to make that computing for personalized medicine go from months and weeks to even hours, and make this kind of tool available, not just in the mainframes of tier-one research hospitals around the world, but in the mainstream -- every patient, every clinic with access to whole genome sequencing. And I tell you, this kind of care customization for everything from your goals to your genetics will be the most game-changing transformation that we witness in health care during our lifetime.
Hay dos ejemplos que quiero compartir rápidamente de esta atención personalizada en mi propio viaje. El primero es muy simple. Me di cuenta hace unos años de que mi equipo médico estaba optimizando mi tratamiento para ganar longevidad. Ver cuánto pueden hacer vivir al paciente es como una medalla de honor. Yo optimizaba para ganar calidad de vida y la calidad de vida para mí es tiempo en la nieve. Por eso les obligué a poner: "Objetivo del paciente: dosis bajas de fármacos durante períodos más largos de tiempo; efecto secundario: más tiempo para esquiar". Y creo que por eso conseguí longevidad. Creo que el tiempo pasado en la nieve fue tan importante como los fármacos que recibí. El segundo ejemplo de personalización y, por cierto, no se puede personalizar la atención si uno no conoce sus objetivos, por eso la atención sanitaria no puede saberlo hasta que uno conozca sus objetivos. El segundo ejemplo que quiero presentarles, y, fui un conejillo de indias temprano, es que secuenciaron todo mi genoma. El procesamiento llevó unas 2 semanas de los servidores de alta gama de Intel y otros 6 meses de labores humanas de cálculo para darle sentido a todos esos datos. Y al final de todo esto, dijeron: "Sí, los diagnósticos de ese duelo de titanes médicos de hace tantos años, eran erróneos, y tenemos un mejor camino hacia adelante". Intel está trabajando para que ese cómputo de la medicina personalizada pase de meses a semanas e incluso a horas, y haga disponibles estas herramientas no solo en las unidades centrales de investigación hospitalaria del mundo, sino para el común de la gente; y que cada paciente, cada clínica tenga acceso a toda la secuencia del genoma. Y, les digo, esta atención personalizada de todo, desde sus objetivos hasta sus genéticas será la transformación más importante que hayamos visto en materia de salud en toda la vida.
So these three pillars of personal health, care anywhere, care networking, care customization, are happening in pieces now, but this vision will completely fail if we don't step up as caregivers and as patients to take on new roles. It's what my friend Verna said: Wake up and take control of your health. Because at the end of the day these technologies are simply about people caring for other people and ourselves in some powerful new ways.
Los tres pilares de la salud personal: atención ubicua, atención en red, y atención personalizada, hoy ocurren fragmentadamente pero esta visión fallará completamente si no nos apartamos como trabajadores de salud y pacientes, y asumimos nuevos roles. Como dijo mi amiga Verna: Despierten y tomen el control de su salud. Porque al fin de cuentas estas tecnologías no son más que personas que cuidan a otras personas y a nosotros mismos en forma novedosa e impactante.
And it's in that spirit that I want to introduce you to one last friend, very quickly. Tracey Gamley stepped up to give me the impossible kidney that I was never supposed to have.
Y es por eso que quiero presentarles a una última amiga, muy rápidamente. Tracey Gamley se acercó a darme el riñón imposible que se supone nunca debí tener.
(Applause)
(Aplausos)
So Tracey, just tell us a little bit quickly about what the donor experience was like with you.
Tracy, cuéntanos rápidamente cómo fue la experiencia como donante.
Tracey Gamley: For me, it was really easy. I only had one night in the hospital. The surgery was done laparoscopically, so I have just five very small scars on my abdomen, and I had four weeks away from work and went back to doing everything I'd done before without any changes.
Tracey Gamley: Para mí fue muy fácil. Solo estuve una noche en el hospital. Me operaron por vía laparoscópica, así que solo tuve cinco cicatrices muy pequeñas en el abdomen y estuve cuatro semanas sin trabajar y luego regresé a mis actividades cotidianas sin cambios.
ED: Well, I probably will never get a chance to say this to you in such a large audience ever again. So "thank you" feel likes a really trite word, but thank you from the bottom of my heart for saving my life.
ED: Bueno, quizá nunca tendré la posibilidad de decirte esto ante una audiencia tan grande nuevamente. "Gracias" parece una palabra muy trillada, pero gracias desde el fondo del corazón por salvarme la vida.
(Applause)
(Aplausos)
This TED stage and all of the TED stages are often about celebrating innovation and celebrating new technologies, and I've done that here today, and I've seen amazing things coming from TED speakers, I mean, my gosh, artificial kidneys, even printable kidneys, that are coming. But until such time that these amazing technologies are available to all of us, and even when they are, it's up to us to care for, and even save, one another. I hope you will go out and make personal health happen for yourselves and for everyone. Thanks so much.
Este escenario de TED, y todos los otros, siempre celebran la innovación y las nuevas tecnologías, y he hecho lo propio aquí hoy, y he visto cosas increíbles de los oradores de TED. Digo, Dios mío, riñones artificiales, riñones impresos, es lo que viene. Pero hasta que lleguen esas tecnologías increíbles hasta que estén disponibles, e incluso cuando lo estén, depende de nosotros cuidarnos, y salvarnos, unos a otros. Espero que salgan y faciliten que ocurra la salud personal para Uds. y para todos. Muchas gracias.
(Applause)
(Aplausos)