Ich möchte von persönlichen Freunden und von Dingen erzählen, über die ich bisher nicht öffentlich gesprochen habe, und damit die Idee, Notwendigkeit und Hoffnung zur Neuerfindung unserer Gesundheitssysteme in der ganzen Welt veranschaulichen. Vor 24 Jahren – in meinem zweiten Studienjahr – hatte ich mehrere Ohnmachtsanfälle. Alkohol war nicht im Spiel. Ich landete schließlich auf der universitären Krankenstation; nach einigen Labortests kamen sie gleich zurück und sagten: "Nierenprobleme." Plötzlich war ich mitten in diesem sechsmonatigen Kampf der Titanen aus Tests, Versuchen und Leid mit sechs Ärzten aus zwei Krankenhäusern, die alle herausfinden wollten, welcher von ihnen richtig lag, bei dem, was mit mir nicht stimmte. Eines Tages saß ich für ein Ultraschall im Wartezimmer, da kreuzten alle sechs gleichzeitig im Zimmer auf und ich denke nur: "Oh-oh, das bedeutet schlechte Nachrichten." Und dies war ihre Diagnose: Sie sagten: "Sie haben zwei seltene Nierenkrankheiten, die letztlich Ihre Nieren zerstören werden. Sie haben krebsähnliche Zellen in Ihrem Immunsystem, die wir sofort behandeln müssen. Sie werden nie für eine Nierentransplantation geeignet sein und wohl nicht mehr als zwei oder drei Jahre weiterleben."
I want to share some personal friends and stories with you that I've actually never talked about in public before to help illustrate the idea and the need and the hope for us to reinvent our health care system around the world. Twenty-four years ago, I had -- a sophomore in college, I had a series of fainting spells. No alcohol was involved. And I ended up in student health, and they ran some labwork and came back right away, and said, "Kidney problems." And before I knew it, I was involved and thrown into this six months of tests and trials and tribulations with six doctors across two hospitals in this clash of medical titans to figure out which one of them was right about what was wrong with me. And I'm sitting in a waiting room some time later for an ultrasound, and all six of these doctors actually show up in the room at once, and I'm like, "Uh oh, this is bad news." And their diagnosis was this: They said, "You have two rare kidney diseases that are going to actually destroy your kidneys eventually, you have cancer-like cells in your immune system that we need to start treatment right away, and you'll never be eligible for a kidney transplant, and you're not likely to live more than two or three years."
Die Schwere dieser Weltuntergangsdiagnose riss mich sofort in ihren Bann, ganz so als würde ich als Patient anfangen, nach diesem Fahrplan, den sie mir gerade gegeben hatten, zu sterben. Dann traf ich im Wartezimmer eine Patientin namens Verna, die eine gute Freundin wurde. Eines Tages ging sie mit mir in die medizinische Bibliothek, wo wir diese Diagnosen und Krankheiten recherchierten. Sie sagte: "Eric, Leute mit diesen Krankheiten sind normalerweise 70 oder 80 Jahre alt. Die Ärzte wissen gar nichts über dich. Wach auf! Nimm deine Gesundheit in die Hand und lebe weiter." Das tat ich.
Now, with the gravity of this doomsday diagnosis, it just sucked me in immediately, as if I began preparing myself as a patient to die according to the schedule that they had just given to me, until I met a patient named Verna in a waiting room, who became a dear friend, and she grabbed me one day and took me off to the medical library and did a bunch of research on these diagnoses and these diseases, and said, "Eric, these people who get this are normally in their '70s and '80s. They don't know anything about you. Wake up. Take control of your health and get on with your life." And I did.
Die Leute, die mir diese Ankündigungen machten, waren keine schlechten Menschen. Tatsächlich sind sie Profis, die wahre Wunder wirkten, aber sie arbeiten in einem fehlerhaften, teuren und falsch aufgesetzten System. Es verlässt sich bei unserer Pflege auf Krankenhäuser und Kliniken. Es verlässt sich auf Spezialisten, die sich einfach Teile von uns ansehen. Es verlässt sich auf Mutmaßungen bei Diagnosen und Medikamentencocktails; also wirkt etwas oder man ist tot. Es verlässt sich auch auf passive Patienten, die Dinge einfach hinnehmen und keine Fragen stellen.
Now, these people making these proclamations to me were not bad people. In fact, these professionals were miracle workers, but they're working in a flawed, expensive system that's set up the wrong way. It's dependent on hospitals and clinics for our every care need. It's dependent on specialists who just look at parts of us. It's dependent on guesswork of diagnoses and drug cocktails, and so something either works or you die. And it's dependent on passive patients who just take it and don't ask any questions.
Das Problem an diesem Modell ist, dass es auf globaler Ebene nicht nachhaltig ist. Auf globaler Ebene ist es unerschwinglich. Wir müssen erfinden, was ich personalisiertes Gesundheitswesen nenne. Wie sieht dieses personenbezogene Gesundheitswesen aus, welche neuen Technologien und Rollen soll es umfassen?
Now the problem with this model is that it's unsustainable globally. It's unaffordable globally. We need to invent what I call a personal health system. So what does this personal health system look like, and what new technologies and roles is it going to entail?
Ich erzähle Ihnen zunächst von meiner neuen Freundin Libby, der ich in den letzten sechs Monaten sehr zugeneigt geworden bin. Hier ist Libby, oder eigentlich ein Ultraschallbild von Libby. Das ist das Nierentransplantat, das ich nie hätte haben sollen. Dieses Bild haben wir vor ein paar Wochen gemacht, extra für heute. Hier am Rande des Bildes sehen Sie diese schwarzen Punkte, über die ich mir wirklich Sorgen machte. Wir machen jetzt eine Liveuntersuchung, um zu sehen, wie es Libby geht. Das hier ist keine Kleiderpanne, ich muss meinen Gürtel ausziehen. Keine Sorge, hier in der ersten Reihe. (Lachen) Ich benutze ein Gerät des Unternehmens Mobisante. Es ist ein tragbares Ultraschallgerät. Ich kann es an ein Smartphone oder Tablet anschließen. Mobisante sitzt in Redmond, Washington. Netterweise haben sie mich geschult, damit ich das an mir selbst machen kann. Sie haben dafür keine Genehmigung. Die Patienten auch nicht. Hier wird ein Konzept demonstriert. Okay, ich muss Gel auftragen. Die Leute in der ersten Reihe werden jetzt ganz schön nervös. (Lachen)
Now, I'm going to start by actually sharing with you a new friend of mine, Libby, somebody I've become quite attached to over the last six months. This is Libby, or actually, this is an ultrasound image of Libby. This is the kidney transplant I was never supposed to have. Now, this is an image that we shot a couple of weeks ago for today, and you'll notice, on the edge of this image, there's some dark spots there, which was really concerning to me. So we're going to actually do a live exam to sort of see how Libby's doing. This is not a wardrobe malfunction. I have to take my belt off here. Don't you in the front row worry or anything. (Laughter) I'm going to use a device from a company called Mobisante. This is a portable ultrasound. It can plug into a smartphone. It can plug into a tablet. Mobisante is up in Redmond, Washington, and they kindly trained me to actually do this on myself. They're not approved to do this. Patients are not approved to do this. This is a concept demo, so I want to make that clear. All right, I gotta gel up. Now the people in the front row are very nervous. (Laughter)
Jetzt möchte ich Ihnen Dr. Batiuk persönlich vorstellen, noch einer meiner Freunde. Er arbeitet im Legacy Good Samaritan Hospital in Portland, Oregon. Ich muss gerade mal sehen. Dr. Batiuk, können Sie mich gut hören? Können Sie auch Libby sehen?
And I want to actually introduce you to Dr. Batiuk, who's another friend of mine. He's up in Legacy Good Samaritan Hospital in Portland, Oregon. So let me just make sure. Hey, Dr. Batiuk. Can you hear me okay? And actually, can you see Libby?
Thomas Batiuk: Hallo, Eric! Sie sehen beschäftigt aus. Wie geht's?
Thomas Batuik: Hi there, Eric. You look busy. How are you?
Eric Dishman: Gut. Ich ziehe mich nur gerade vor ein paar hundert Leuten aus. Das ist herrlich. Ich wollte nur fragen, ob hier das Bild ist, das Sie brauchen? Ich weiß, dass Sie sehen wollen, ob diese Flecken noch da sind.
Eric Dishman: I'm good. I'm just taking my clothes off in front of a few hundred people. It's wonderful. So I just wanted to see, is this the image you need to get? And I know you want to look and see if those spots are still there.
TB: Okay. Da wollen wir uns mal umschauen. Geben Sie mir die Lage.
TB: Okay. Well let's scan around a little bit here, give me a lay of the land.
ED: Geht klar. TB: Okay. Ein bisschen nach innen, bitte, ein bisschen mehr zur Mitte. So ist's gut. Vielleicht ein bisschen nach oben? Okay, halten Sie dieses Bild. Das ist gut so für mich.
ED: All right.TB: Okay. Turn it a little bit inside, a little bit toward the middle for me. Okay, that's good. How about up a little bit? Okay, freeze that image. That's a good one for me.
ED: Geht klar. Als wir das letzte Woche taten, ließen Sie mich den Fleck hier rechts ausmessen. Sollte ich das auch jetzt tun?
ED: All right. Now last week, when I did this, you had me measure that spot to the right. Should I do that again?
TB: Ja, nur zu.
TB: Yeah, let's do that.
ED: Geht klar. Es ist etwas schwierig mit einer Hand auf dem Bauch und die andere beim Messen, aber es hat wohl geklappt. Ich werde das Bild speichern und Ihnen senden. Erzählen Sie doch kurz über diesen dunklen Fleck. Darüber war ich nicht besonders glücklich.
ED: All right. This is kind of hard to do with one hand on your belly and one hand on measuring, but I've got it, I think, and I'll save that image and send it to you. So tell me a little bit about what this dark spot means. It's not something I was very happy about.
TB: Bei vielen Menschen sammelt sich nach einer Transplantation Flüssigkeit um die Nieren. Meistens stiftet eine solche Ansammlung keinerlei Unheil, aber anschauen sollte man sie sich doch, daher bin ich froh, dass wir heute nachsehen können, dass sie nicht wächst und keine Probleme verursacht. Im Vergleich zu unseren anderen Bildern gefällt mir, wie es heute aussieht.
TB: Many people after a kidney transplant will develop a little fluid collection around the kidney. Most of the time it doesn't create any kind of mischief, but it does warrant looking at, so I'm happy we've got an opportunity to look at it today, make sure that it's not growing, it's not creating any problems. Based on the other images we have, I'm really happy how it looks today.
ED: Prima. Wir checken das noch mal, wenn ich reinkomme. In ein paar Wochen habe ich meine sechsmonatige Biopsie. Das lasse ich Sie in der Klinik machen, denn das kriege ich selbst wohl nicht hin.
ED: All right. Well, I guess we'll double check it when I come in. I've got my six month biopsy in a couple of weeks, and I'm going to let you do that in the clinic, because I don't think I can do that one on myself.
TB: Gute Wahl. ED: Gut, danke, Dr. Batiuk. Alles klar. Was Sie hier sehen, ist ein Beispiel für bahnbrechende Technologien, für mobile, soziale und analytische Technologien, die das personenbezogene Gesundheitswesen möglich machen.
TB: Good choice.ED: All right, thanks, Dr. Batiuk. All right. So what you're sort of seeing here is an example of disruptive technologies, of mobile, social and analytic technologies. These are the foundations of what's going to make personal health possible.
Tatsächlich hat das personenbezogene Gesundheitswesen drei Pfeiler, die ich ihnen vorstellen möchte: das sind: Pflege überall, Pflegenetzwerk und Pflegeanpassung. Die ersten beiden haben Sie gerade in meinem Gespräch mit Dr. Batiuk gesehen.
Now there's really three pillars of this personal health I want to talk to you about now, and it's care anywhere, care networking and care customization. And you just saw a little bit of the first two with my interaction with Dr. Batiuk.
Fangen wir mit Pflege überall an. Die Idee von Krankenhäusern und Kliniken stammt aus den 1780ern. Es wird Zeit, dass wir unser Denken aktualisieren. Wir müssen Klinikärzte und Patienten von der Idee lösen, dass man für seine Pflege an einen besonderen Ort aus Mauern und Putz reisen muss, denn diese Orte sind oft das falsche und das teuerste Werkzeug für die Aufgabe. Manchmal sind diese Orte für unsere kränksten Patienten nicht sicher, besonders in einer Ära der Superbazillen und im Krankenhaus erworbener Infektionen. Viele Länder kommen direkt ohne Mauern aus, weil sie sich niemals diese medizinischen Mega-Klinikkomplexe leisten können, die im Rest der Welt errichtet wurden. Aus eigener Erfahrung weiß ich, dass Krankenhäuser für junge Menschen ein sehr gefährlicher Ort sein können. Das bin ich im dritten Schuljahr. Ich musste wegen eines komplizierten Ellbogenbruchs operiert werden und war besorgt, den Arm zu verlieren. Nach der Operation bekam ich im Krankenhaus Druckgeschwüre. Die Druckgeschwüre infizierten sich, sie gaben mir ein Antibiotikum, gegen das ich allergisch war und dann brach mein gesamter Körper zusammen und alles wurde infiziert. Je länger ich im Krankenhaus blieb, umso kränker wurde ich, und umso teurer wurde die Behandlung. Das passiert jährlich Millionen Menschen weltweit. Die Zukunft meines personenbezogenen Gesundheitswesens besagt, dass Pflege üblicherweise zu Hause erfolgen muss, nicht im Krankenhaus oder in einer Klinik. Man muss sich seinen Weg dorthin verdienen, indem man krank genug ist für dieses Werkzeug. An unsere aktuellen Smartphones kann man Diagnosegeräte wie etwa Ultraschall und viele andere anschließen, und zwar schon heute! Da sie über eingebaute Sensortechnik verfügen, können wir Lebenszeichen und unser Verhalten überwachen, wie es nie zuvor möglich war. Viele von uns werden Implantate haben, die in Echtzeit schauen, was gerade mit unserer Blutchemie und unseren Proteinen los ist. Die Software wird auch schlauer, stimmts? Stellen Sie sich einen Online-Trainer, einen Agenten, vor, der mir bei der eigenen Pflege hilft. Derselbe Dialog, wie eben mit dem Ultraschall, wird wohl Echtzeitbildbearbeitung haben. Das Gerät wird sagen: "Hoch, runter, rechts, links, ja Eric, das ist genau die Stelle, deren Bild wir an deinen Doktor schicken".
So let's start with care anywhere. Humans invented the idea of hospitals and clinics in the 1780s. It is time to update our thinking. We have got to untether clinicians and patients from the notion of traveling to a special bricks-and-mortar place for all of our care, because these places are often the wrong tool, and the most expensive tool, for the job. And these are sometimes unsafe places to send our sickest patients, especially in an era of superbugs and hospital-acquired infections. And many countries are going to go brickless from the start because they're never going to be able to afford the mega-medicalplexes that a lot of the rest of the world has built. Now I personally learned that hospitals can be a very dangerous place at a young age. This was me in third grade. I broke my elbow very seriously, had to have surgery, worried that they were going to actually lose the arm. Recovering from the surgery in the hospital, I get bedsores. Those bedsores become infected, and they give me an antibiotic which I end up being allergic to, and now my whole body breaks out, and now all of those become infected. The longer I stayed in the hospital, the sicker I became, and the more expensive it became, and this happens to millions of people around the world every year. The future of personal health that I'm talking about says care must occur at home as the default model, not in a hospital or clinic. You have to earn your way into those places by being sick enough to use that tool for the job. Now the smartphones that we're already carrying can clearly have diagnostic devices like ultrasounds plugged into them, and a whole array of others, today, and as sensing is built into these, we'll be able to do vital signs monitor and behavioral monitoring like we've never had before. Many of us will have implantables that will actually look real-time at what's going on with our blood chemistry and in our proteins right now. Now the software is also getting smarter, right? Think about a coach, an agent online, that's going to help me do safe self-care. That same interaction that we just did with the ultrasound will likely have real-time image processing, and the device will say, "Up, down, left, right, ah, Eric, that's the perfect spot to send that image off to your doctor."
Jetzt, da wir all die vernetzten Geräte haben, die uns bei der Pflege überall helfen, brauchen wir natürlich auch ein Team, das mit all diesem Zeug umgehen kann. Damit sind wir beim zweiten Pfeiler, von dem ich erzählen möchte: dem Pflegenetz. Wir müssen von diesem Denkmuster des isolierten Spezialisten, der Teile pflegt, weg hin zu multidisziplinären Teams, die Personen pflegen. Umkoordinierte Pflege ist im besten Fall teuer und im schlimmsten Fall tödlich. 80 % der medizinischen Fehler werden verursacht durch Kommunikations- und Koordinationsproblemen zwischen den Mitgliedern der medizinischen Teams. Später im Studium bekam ich Angst vor Herzbeschwerden, als ich wegen der Niere in Behandlung war. Plötzlich sagen sie: "Sie haben wohl ein Herzproblem." Da taucht dieses Herzklopfen auf. Sie machten fünf Wochen lang Tests mit mir – sehr teuer, sehr beängstigend – bis die Schwester schließlich den Zettel bemerkt, meine Medikamentenliste, die ich mit zu jedem einzelnen Termin schleppte, und sagt: "Ach du meine Güte"! Drei verschiedene Spezialisten hatten mir drei verschiedene Versionen desselben Medikaments verschrieben. Ich hatte kein Herzproblem, ich hatte ein Überdosierungsproblem. Ich hatte ein Pflegekoordinationsproblem. Und das passiert jedes Jahr Millionen Menschen. Ich möchte Technologien benutzen, an denen wir alle arbeiten, und erreichen, damit Pflege ein koordinierter Mannschaftssport wird. Nun finde ich folgendes am beängstigensten. Bei aller Pflege, die ich in Krankenhäusern und Kliniken in aller Welt hatte, hatte ich die erste wirklich teamorientierte Erfahrung in den letzten sechs Monaten im Legacy Good Sam. Da hatte ich das. Hier ist ein Bild von meinem Abschlussteam vom Legacy. Hier sind ein paar Leute. Dr. Batiuk werden Sie erkennen. Mit dem haben wir gerade gesprochen; Jenny, eine der Pflegerinnen, Allison, die mir mit der Transplantationsliste half, und ein Dutzend anderer, die nicht auf dem Bild sind, ein Apotheker, ein Psychologe, ein Ernährungswissenschaftler, selbst eine Finanzberaterin, Lisa, die uns half, mit dem ganzen Versicherungsstress fertig zu werden. Am meinem Abschlusstag trauerte ich. Ich hätte mich freuen sollen, weil es mir so gut ging, dass ich zurück zu meinen normalen Ärzten konnte, aber ich trauerte, weil ich mich dem Team so verbunden fühlte.
Now, if we've got all these networked devices that are helping us to do care anywhere, it stands to reason that we also need a team to be able to interact with all of that stuff, and that leads to the second pillar I want to talk about, care networking. We have got to go beyond this paradigm of isolated specialists doing parts care to multidisciplinary teams doing person care. Uncoordinated care today is expensive at best, and it is deadly at worst. Eighty percent of medical errors are actually caused by communication and coordination problems amongst medical team members. I had my own heart scare years ago in graduate school, when we're under treatment for the kidney, and suddenly, they're like, "Oh, we think you have a heart problem." And I have these palpitations that are showing up. They put me through five weeks of tests -- very expensive, very scary -- before the nurse finally notices the piece of the paper, my meds list that I've been carrying to every single appointment, and says, "Oh my gosh." Three different specialists had prescribed three different versions of the same drug to me. I did not have a heart problem. I had an overdose problem. I had a care coordination problem. And this happens to millions of people every year. I want to use technology that we're all working on and making happen to make health care a coordinated team sport. Now this is the most frightening thing to me. Out of all the care I've had in hospitals and clinics around the world, the first time I've ever had a true team-based care experience was at Legacy Good Sam these last six months for me to go get this. And this is a picture of my graduation team from Legacy. There's a couple of the folks here. You'll recognize Dr. Batiuk. We just talked to him. Here's Jenny, one of the nurses, Allison, who helped manage the transplant list, and a dozen other people who aren't pictured, a pharmacist, a psychologist, a nutritionist, even a financial counselor, Lisa, who helped us deal with all the insurance hassles. I wept the day I graduated. I should have been happy, because I was so well that I could go back to my normal doctors, but I wept because I was so actually connected to this team.
Und hier kommt das Wichtigste. Die anderen Leute auf dem Bild sind ich und meine Frau Ashley. Legacy brachte uns bei, wie man mich zu Hause pflegt, damit wir die Krankenhäuser und Kliniken seltener benötigen. Nur so funktioniert dieses Modell. Tatsächlich arbeitet mein Team zurzeit in China an einem dieser Selbstpflegemodelle für ein Projekt namens "Altersfreundliche Städte". Wir versuchen beim Aufbau eines sozialen Netzes zur Überwachung und Schulung von Senioren zu helfen, die sich selbst pflegen, und die von Familienmitgliedern oder ehrenamtlichen Gesundheitshelfer gepflegt werden. Online gibt es auch ein Netzwerk zum Tauschen, wo ich zum Beispiel Ihrer Mutter täglich drei Stunden Pflege spenden kann, wenn jemand anders mir beim Transport zu Mahlzeiten hilft, und wir tauschen das alles online. Der wichtigste Punkt, den ich heute hier machen möchte, ist, dass das heilige und etwas romantisch erhöhte Vier-Augen-Gespräch zwischen Doktor und Patient ein Relikt der Vergangenheit ist. Die Zukunft des Gesundheitswesens sind intelligente Teams, zu denen Sie tunlichst selbst gehören sollten.
And here's the most important part. The other people in this picture are me and my wife, Ashley. Legacy trained us on how to do care for me at home so that they could offload the hospitals and clinics. That's the only way that the model works. My team is actually working in China on one of these self-care models for a project we called Age-Friendly Cities. We're trying to help build a social network that can help track and train the care of seniors caring for themselves as well as the care provided by their family members or volunteer community health workers, as well as have an exchange network online, where, for example, I can donate three hours of care a day to your mom, if somebody else can help me with transportation to meals, and we exchange all of that online. The most important point I want to make to you about this is the sacred and somewhat over-romanticized doctor-patient one-on-one is a relic of the past. The future of health care is smart teams, and you'd better be on that team for yourself.
Zuletzt möchte ich mit Ihnen über Pflegeanpassung sprechen. Wenn nämlich Pflege überall verfügbar ist und man Pflegenetzwerke hat, ist das für die Verbesserung der Gesundheitsversorgung sehr hilfreich, aber es gibt immer noch viel Raterei. Randomisierte klinische Tests wurden 1948 erfunden zur Hilfe bei der Entwicklung von Tuberkulosemedikamenten. Das ist wichtig, verstehen Sie mich da nicht falsch. Diese Populationsstudien haben tonnenweise Wundermittel hervorgebracht, die Millionen Menschenleben gerettet haben. Das Problem ist aber, dass uns das Gesundheitswesen als Durchschnitt behandelt, nicht als einzigartige Individuen. Letzten Endes ist aber der Patient nicht dasselbe wie die Population, die untersucht wird. Das führt zum Rätselraten. Die aufkommenden Technologien, Hochleistungscomputer, Analytik, große Daten, über die jeder spricht, ermöglichen, dass wir für uns alle als individuelle Patienten voraussagende Modelle entwickeln. Der Zauber ist, dass man am Software-Avatar experimentieren kann, nicht am leidenden Körper.
Now, the last thing that I want to talk to you about is care customization, because if you've got care anywhere and you've got care networking, those are going to go a long way towards improving our health care system, but there's still too much guesswork. Randomized clinical trials were actually invented in 1948 to help invent the drugs that cured tuberculosis, and those are important things, don't get me wrong. These population studies that we've done have created tons of miracle drugs that have saved millions of lives, but the problem is that health care is treating us as averages, not unique individuals, because at the end of the day, the patient is not the same thing as the population who are studied. That's what's leading to the guesswork. The technologies that are coming, high-performance computing, analytics, big data that everyone's talking about, will allow us to build predictive models for each of us as individual patients. And the magic here is, experiment on my avatar in software, not my body in suffering.
Ich möchte Ihnen schnell zwei Beispiele für diese Pflegeanpassung aus meiner eigenen Reise erzählen. Das erste ist ganz einfach. Vor einigen Jahren erkannte ich endlich, dass alle medizinischen Teams meine Behandlung auf Dauerhaftigkeit optimierten. Sehen wie lange der Patient am Leben bleibt, ist wie ein Orden. Ich optimiere mein Leben nach Qualität; für mich bedeutet das Zeit im Schnee. Ich zwang sie in meine Akte zu schreiben: "Ziel des Patienten: Geringe Medikamentendosis über längere Zeit, Nebenwirkungen: skiverträglich." Ich glaube, deshalb habe ich Langlebigkeit erreicht. Ich glaube, diese Schnee-Zeit-Therapie war genauso wichtig wie meine Medikamente. Das zweite Beispiel für Anpassung – übrigens müssen Sie Ihre eigenen Ziele kennen, wenn Sie Ihre Pflege anpassen wollen. Die Pflege kann Ihre Behandlungsziele nicht kennen, wenn Sie das nicht selbst tun. Doch nun zum zweiten Beispiel: Zufällig war ich ein frühes Versuchskaninchen, und hatte das Glück, dass mein ganzes Genom sequenziert wurde. Intels Spitzenserver brauchten etwa zwei Wochen für die Verarbeitung; weitere sechs Monate Menschen- und Computerarbeit waren erforderlich, um all diese Daten mit Sinn zu füllen. Zum guten Schluss sagten sie: "Ja, die Diagnosen im Kampf der medizinischen Titanen vor all diesen Jahren waren falsch und wir haben einen besseren Weg nach vorn." Zurzeit arbeitet Intel an einer Zukunft, in der man herausfindet, wie man Computerarbeit für personalisierte Medizin von Monaten und Wochen auf Stunden reduzieren kann, und wie man solche Werkzuge zugänglich machen kann, nicht nur auf Großrechnern und in den Forschungskrankenhäusern dieser Welt, sondern für die breite Masse, damit jeder Patient, jede Klinik Zugang zur Gensequenzierung hat. Eines sage ich Ihnen, diese Art der Pflegeanpassung, die alles umfasst, von Ihren Zielen zu Ihren Genen, wird die bahnbrechendste Wandlung, die wir zu unseren Lebzeiten im Gesundheitswesen sehen werden.
Now, I've had two examples I want to quickly share with you of this kind of care customization on my own journey. The first was quite simple. I finally realized some years ago that all my medical teams were optimizing my treatment for longevity. It's like a badge of honor to see how long they can get the patient to live. I was optimizing my life for quality of life, and quality of life for me means time in snow. So on my chart, I forced them to put, "Patient goal: low doses of drugs over longer periods of time, side effects friendly to skiing." And I think that's why I achieved longevity. I think that time-in-snow therapy was as important as the pharmaceuticals that I had. Now the second example of customization -- and by the way, you can't customize care if you don't know your own goals, so health care can't know those until you know your own health care goals. But the second example I want to give you is, I happened to be an early guinea pig, and I got very lucky to have my whole genome sequenced. Now it took about two weeks of processing on Intel's highest-end servers to make this happen, and another six months of human and computing labor to make sense of all of that data. And at the end of all of that, they said, "Yes, those diagnoses of that clash of medical titans all of those years ago were wrong, and we have a better path forward." The future that Intel's working on now is to figure out how to make that computing for personalized medicine go from months and weeks to even hours, and make this kind of tool available, not just in the mainframes of tier-one research hospitals around the world, but in the mainstream -- every patient, every clinic with access to whole genome sequencing. And I tell you, this kind of care customization for everything from your goals to your genetics will be the most game-changing transformation that we witness in health care during our lifetime.
Zurzeit gedeihen diese drei Pfeiler des personenbezogenen Gesundheitswesens, Pflege überall, Pflegenetzwerk, Pflegeanpassung in kleinen Schritten. Aber diese Vision wird völlig fehlschlagen, wenn wir uns nicht aufraffen und neue Rollen als Pfleger und Patienten annehmen. Genau das hat meine Freundin Verna gesagt: Wach auf und nimm deine Gesundheit in die Hand. Letzten Endes dienen diese Technologien einfach dazu, dass Menschen andere Menschen und sich selbst auf neue kraftvolle Arten pflegen.
So these three pillars of personal health, care anywhere, care networking, care customization, are happening in pieces now, but this vision will completely fail if we don't step up as caregivers and as patients to take on new roles. It's what my friend Verna said: Wake up and take control of your health. Because at the end of the day these technologies are simply about people caring for other people and ourselves in some powerful new ways.
In diesem Sinne möchte ich Ihnen schnell noch eine letzte Freundin vorstellen. Tracey Gamley trat an und gab mir diese unerwartete Niere, die ich nie haben sollte.
And it's in that spirit that I want to introduce you to one last friend, very quickly. Tracey Gamley stepped up to give me the impossible kidney that I was never supposed to have.
(Applaus)
(Applause)
Tracey, erzählen Sie uns doch bitte von Ihrer Erfahrung als Spenderin.
So Tracey, just tell us a little bit quickly about what the donor experience was like with you.
Tracey Gamley: Für mich war das ganz einfach. Ich war nur eine Nacht im Krankenhaus. Die Operation wurde laparoskopisch vorgenommen, damit habe ich nur 5 kleine Narben im Unterleib. Ich ging vier Wochen nicht zur Arbeit. Als ich zurückkam, machte ich alles genauso wie vorher, ohne irgendwelche Änderungen.
Tracey Gamley: For me, it was really easy. I only had one night in the hospital. The surgery was done laparoscopically, so I have just five very small scars on my abdomen, and I had four weeks away from work and went back to doing everything I'd done before without any changes.
ED: Wahrscheinlich werde ich nie wieder Gelegenheit haben, Ihnen das vor einem so großen Publikum zu sagen. "Danke" klingt so abgedroschen, aber ich danke Ihnen von ganzem Herzen, dass Sie mir das Leben gerettet haben.
ED: Well, I probably will never get a chance to say this to you in such a large audience ever again. So "thank you" feel likes a really trite word, but thank you from the bottom of my heart for saving my life.
(Applaus)
(Applause)
Diese TED-Bühne und alle anderen TED-Bühnen sind oft dazu da, Innovation und neue Technologien zu zelebrieren. Das habe ich heute hier getan. Ich habe Unglaubliches von TED-Rednern gehört. Zukünftige Sachen wie künstliche, oder sogar druckbare Nieren. Aber bis wir alle Zugang zu diesen unglaublichen Technologien haben, und selbst wenn es soweit ist, liegt es an uns, dass wir einander pflegen, ja einander retten. Ich hoffe, dass Sie losziehen und dieses persönliche Gesundheitswesen ermöglichen, für sich selbst und für alle anderen. Vielen Dank.
This TED stage and all of the TED stages are often about celebrating innovation and celebrating new technologies, and I've done that here today, and I've seen amazing things coming from TED speakers, I mean, my gosh, artificial kidneys, even printable kidneys, that are coming. But until such time that these amazing technologies are available to all of us, and even when they are, it's up to us to care for, and even save, one another. I hope you will go out and make personal health happen for yourselves and for everyone. Thanks so much.
(Applaus)
(Applause)