Eric Berlow: I'm an ecologist, and Sean's a physicist, and we both study complex networks. And we met a couple years ago when we discovered that we had both given a short TED Talk about the ecology of war, and we realized that we were connected by the ideas we shared before we ever met. And then we thought, you know, there are thousands of other talks out there, especially TEDx Talks, that are popping up all over the world. How are they connected, and what does that global conversation look like? So Sean's going to tell you a little bit about how we did that.
Eric Berlow: Sunt ecologist, iar Sean este fizician, și amândoi studiem rețele complexe. Ne-am cunoscut în urmă cu câțiva ani când am descoperit că amândoi ținuserăm un scurt discurs în cadrul unui eveniment TEDx cu privire la ecologia războiului, și ne-am dat seama că se crease o legătură între noi la nivelul ideilor pe care le împărtășeam înainte de a ne fi întâlnit. Și apoi ne-am gândit că există mii de alte discursuri, în special TEDx Talks, care sunt difuzate în lumea întreagă. Care este legătura dintre acestea și cum se prezintă conversația globală? Sean vă va povesti pe scurt cum am stabilit legătura.
Sean Gourley: Exactly. So we took 24,000 TEDx Talks from around the world, 147 different countries, and we took these talks and we wanted to find the mathematical structures that underly the ideas behind them. And we wanted to do that so we could see how they connected with each other.
Sean Gourley: Exact. Am luat 24.000 de discursuri publicate pe site-ul TED din lumea întreagă, din 147 de țări, și cu ajutorul acestor discursuri ne-am dorit să găsim structurile matematice care evidențiază ideile din spatele acestora. Am dorit acest lucru pentru a vedea care este legătura dintre ele.
And so, of course, if you're going to do this kind of stuff, you need a lot of data. So the data that you've got is a great thing called YouTube, and we can go down and basically pull all the open information from YouTube, all the comments, all the views, who's watching it, where are they watching it, what are they saying in the comments. But we can also pull up, using speech-to-text translation, we can pull the entire transcript, and that works even for people with kind of funny accents like myself. So we can take their transcript and actually do some pretty cool things. We can take natural language processing algorithms to kind of read through with a computer, line by line, extracting key concepts from this. And we take those key concepts and they sort of form this mathematical structure of an idea. And we call that the meme-ome. And the meme-ome, you know, quite simply, is the mathematics that underlies an idea, and we can do some pretty interesting analysis with it, which I want to share with you now.
Bineînțeles că, dacă îți dorești asta ai nevoie de multe date. Datele pot fi găsite într-un loc minunat numit YouTube, și accesăm YouTube și extragem efectiv toate informațiile accesibile de pe YouTube, toate comentariile, toate vizualizările, cine vede ce, pe ce platformă sunt văzute, ce spun în comentarii. Dar putem extrage informații și cu ajutorul traducerii discurs-text, putem extrage întreaga transcriere, și funcționează chiar și în cazul persoanelor cu accente amuzante ca al meu. Așadar, putem lua transcrierea și o folosim pentru niște chestii grozave. Apelăm la algoritmi de prelucrare a limbii pentru a parcurge un text cu ajutorul unui calculator, rând cu rând, extrăgând în același timp concepte cheie, Și cu ajutorul acestor concepte cheie formăm o structură matematică a unei idei. Numim acest lucru meme-ome. Iar meme-ome-ul e pur și simplu matematica de la baza unei idei, și putem face o analiză interesantă cu ajutorul ei, pe care doresc să v-o împărtășesc.
So each idea has its own meme-ome, and each idea is unique with that, but of course, ideas, they borrow from each other, they kind of steal sometimes, and they certainly build on each other, and we can go through mathematically and take the meme-ome from one talk and compare it to the meme-ome from every other talk, and if there's a similarity between the two of them, we can create a link and represent that as a graph, just like Eric and I are connected.
Fiecare idee are propriul meme-ome, și, astfel, fiecare idee este unică, dar, evident, ideile împrumută unele de la altele, într-un fel fură uneori și sigur se construiesc bazându-se una pe cealaltă. Continuăm cu algoritmul matematic și luăm meme-ome-ul dintr-un discurs și îl comparăm cu meme-ome-ul din orice alt discurs, iar dacă există similitudine între cele două, putem crea o legătură și reprezenta sub forma unui grafic, exact așa cum Eric și eu suntem conectați.
So that's theory, that's great. Let's see how it works in actual practice. So what we've got here now is the global footprint of all the TEDx Talks over the last four years exploding out around the world from New York all the way down to little old New Zealand in the corner. And what we did on this is we analyzed the top 25 percent of these, and we started to see where the connections occurred, where they connected with each other. Cameron Russell talking about image and beauty connected over into Europe. We've got a bigger conversation about Israel and Palestine radiating outwards from the Middle East. And we've got something a little broader like big data with a truly global footprint reminiscent of a conversation that is happening everywhere.
Asta-i teorie, e minunat. Să vedem cum funcționează efectiv în practică. Ceea ce vedeți acum e amprenta globală a tuturor discursurilor TED din ultimii patru ani care au explodat în lume de la New York până la micuța și vechea Noua Zeelandă din colț. Am analizat primele 25 de procente din aceste discursuri și am început să vedem unde se produceau legături, și dacă exista o legătură între acestea. Discursul lui Cameron Russel despre imagine și frumusețe se asocia cu Europa. A mai existat o conversație mai amplă despre Israel și Palestina radiind dinspre Orientul Mijlociu. Și am descoperit ceva mai amplu ca big data lăsând o amprentă, cu adevărat, globală care amintea de o conversație existentă pretutindeni.
So from this, we kind of run up against the limits of what we can actually do with a geographic projection, but luckily, computer technology allows us to go out into multidimensional space. So we can take in our network projection and apply a physics engine to this, and the similar talks kind of smash together, and the different ones fly apart, and what we're left with is something quite beautiful.
De aici, ne-am cam confruntat cu limitele a ce puteam realiza efectiv cu o proiecție geografică dar, din fericire, tehnologia IT ne permite să accesăm un spațiu multidimensional. Așadar ne putem lua proiecția de rețea și îi putem aplica un motor din fizică și am putea spune că discursurile similare se ciocnesc, în timp ce discursurile diferite zboară în direcții diferite, și ceea ce ne--a rămas e ceva frumos.
EB: So I want to just point out here that every node is a talk, they're linked if they share similar ideas, and that comes from a machine reading of entire talk transcripts, and then all these topics that pop out, they're not from tags and keywords. They come from the network structure of interconnected ideas. Keep going.
EB: Vreau să evidențiez că fiecare nod e un discurs, sunt legate între ele dacă împărtășesc aceleași idei, și acesta e rezultatul unei mașini care citește integral transcrierile discursurilor deci, toate aceste subiecte care apar nu sunt rezultatul tag-urilor și al cuvintelor cheie. Provin din structura rețelei care evidențiază ideile interconectate. Continuă.
SG: Absolutely. So I got a little quick on that, but he's going to slow me down. We've got education connected to storytelling triangulated next to social media. You've got, of course, the human brain right next to healthcare, which you might expect, but also you've got video games, which is sort of adjacent, as those two spaces interface with each other.
SG: Absolut. Eu am parcurs destul de rapid acest subiect, dar el mă domolește. Avem educația legată de relatarea de povești care formează un triunghi cu mediile sociale. Binențeles că avem creierul omenesc lângă sănătate, așa cum vă așteptați, dar avem și jocuri video, care sunt oarecum adiacente, deoarece aceste două spații sunt interdependente.
But I want to take you into one cluster that's particularly important to me, and that's the environment. And I want to kind of zoom in on that and see if we can get a little more resolution. So as we go in here, what we start to see, apply the physics engine again, we see what's one conversation is actually composed of many smaller ones. The structure starts to emerge where we see a kind of fractal behavior of the words and the language that we use to describe the things that are important to us all around this world. So you've got food economy and local food at the top, you've got greenhouse gases, solar and nuclear waste. What you're getting is a range of smaller conversations, each connected to each other through the ideas and the language they share, creating a broader concept of the environment. And of course, from here, we can go and zoom in and see, well, what are young people looking at? And they're looking at energy technology and nuclear fusion. This is their kind of resonance for the conversation around the environment. If we split along gender lines, we can see females resonating heavily with food economy, but also out there in hope and optimism.
Dar vreau să vă prezint un fascicul care are o importantă deosebită pentru mine, mediul. Aș vrea să măresc imaginea acestuia, să vedem dacă putem obține o rezoluție mai bună. Cu cât avem o rezoluție mai mare, ceea ce vedem, după ce am apelat din nou la motorul de fizică, reprezintă o conversație, respectiv un fascicul compus din mai multe mici conversații Structura începe să iasă în evidență acolo unde observăm un tip de comportament fractal al cuvintelor și al limbajului pe care îl utilizăm pentru a descrie lucrurile importante pentru noi la nivel mondial. În vârf avem economia alimentației și alimentația locală avem gaze cu efect de seră, deșeuri solare și nucleare. Am obținut o gamă de conversații mai mici, fiecare legate între ele prin ideile și prin limbajul pe care îl au în comun, creând un concept mai larg privind mediul. Și, bineînțeles, de aici, mărim imaginea și vedem ce îi interesează pe tineri. Vizionează discursuri de tehnologia din domeniul energetic și fuziune nucleară. La aceste domenii care se raportează la mediu rezonează tinerii. Dacă facem o diferențiere în funcție de sexe, vedem că sexul feminin rezonează puternic la economia alimentației, dar și la speranță și optimism.
And so there's a lot of exciting stuff we can do here, and I'll throw to Eric for the next part.
Deci, aici putem jongla cu foarte multe elemente interesante. Eric vă va prezenta următoarea parte.
EB: Yeah, I mean, just to point out here, you cannot get this kind of perspective from a simple tag search on YouTube. Let's now zoom back out to the entire global conversation out of environment, and look at all the talks together. Now often, when we're faced with this amount of content, we do a couple of things to simplify it. We might just say, well, what are the most popular talks out there? And a few rise to the surface. There's a talk about gratitude. There's another one about personal health and nutrition. And of course, there's got to be one about porn, right? And so then we might say, well, gratitude, that was last year. What's trending now? What's the popular talk now? And we can see that the new, emerging, top trending topic is about digital privacy.
EB: Da, nu vreau decât să evidențiez că nu poți obține acest tip de perspectivă cu o simplă căutare de tag pe YouTube. Să micșorăm imaginea pentru a vedea întreaga conversație globală să ieșim din fasciculul privind mediul și să aruncăm o privire tuturor discursurilor per ansamblu. Când ne confruntăm cu acest volum de conținut, facem câteva lucruri pentru a-l simplifica. Am putea spune doar, ei bine, care sunt cele mai populare discursuri? Și ies la suprafață câteva. Un discurs despre recunoștință. Mai e unul despre sănătate personală și nutriție. Și, bineînțeles, trebuie să fie unul despre pornografie, nu-i așa? Așadar, am putea spune, recunoștință, asta era anul trecut. Ce-i la modă acum? Care e, în prezent, cel mai popular discurs? Observăm că noul subiect la modă e protecția vieții private în mediul digital.
So this is great. It simplifies things. But there's so much creative content that's just buried at the bottom. And I hate that. How do we bubble stuff up to the surface that's maybe really creative and interesting? Well, we can go back to the network structure of ideas to do that. Remember, it's that network structure that is creating these emergent topics, and let's say we could take two of them, like cities and genetics, and say, well, are there any talks that creatively bridge these two really different disciplines. And that's -- Essentially, this kind of creative remix is one of the hallmarks of innovation. Well here's one by Jessica Green about the microbial ecology of buildings. It's literally defining a new field. And we could go back to those topics and say, well, what talks are central to those conversations? In the cities cluster, one of the most central was one by Mitch Joachim about ecological cities, and in the genetics cluster, we have a talk about synthetic biology by Craig Venter. These are talks that are linking many talks within their discipline. We could go the other direction and say, well, what are talks that are broadly synthesizing a lot of different kinds of fields. We used a measure of ecological diversity to get this. Like, a talk by Steven Pinker on the history of violence, very synthetic.
E minunat. Simplifică lucrurile. Dar există și un conținut extrem de creativ îngropat adânc. Păcat. Cum extragem la suprafață un conținut cu adevărat creativ și interesant? Ei bine, pentru a acționa în acest sens, revenim la structura rețelei de idei. Rețineți, e acea structură a rețelei care creează aceste subiecte emergente. Să presupunem că am putea lua două dintre acestea, precum orașele și genetica, și să spunem, ei bine, există discursuri care leagă creativ aceste două discipline total diferite. Asta reprezintă, în esență, acest tip de remix creativ, unul dintre elementele distinctive ale inovației. Ei bine, avem aici un discurs de Jessica Green despre ecologia microbiană a clădirilor. Definește efectiv un nou domeniu. Am putea reveni la acele subiecte și spune, ei bine, ce discursuri aduc în prim plan aceste subiecte? În fasciculul orașe, printre cele mai semnificative a fost discursul lui Mitch Joachim cu privire la orașele ecologice, iar în fasciculul genetică, avem un discurs despre biologie sintetică al lui Craig Venter. Acestea sunt discursuri care conectează multe discursuri din sfera disciplinei lor. Am putea merge în sensul opus și spune, ei bine, care sunt discursurile care sintetizează cel mai bine o mulțime de domenii diferite. Pentru asta, am utilizat o măsură a diversității ecologice. Respectiv, un discurs al lui Steven Pinker cu privire la istoria violenței, extrem de sintetic.
And then, of course, there are talks that are so unique they're kind of out in the stratosphere, in their own special place, and we call that the Colleen Flanagan index. And if you don't know Colleen, she's an artist, and I asked her, "Well, what's it like out there in the stratosphere of our idea space?" And apparently it smells like bacon. I wouldn't know. So we're using these network motifs to find talks that are unique, ones that are creatively synthesizing a lot of different fields, ones that are central to their topic, and ones that are really creatively bridging disparate fields. Okay? We never would have found those with our obsession with what's trending now. And all of this comes from the architecture of complexity, or the patterns of how things are connected.
Și apoi, bineînțeles, sunt discursurile care sunt atât de unice că plutesc în stratosferă, am putea spune, ocupând locul special care le revine, și denumim asta, indexul Colleen Flanagan. Iar dacă nu o cunoașteți pe Colleen, este o artistă, și am întrebat-o: „Cum e acolo în stratosfera ideilor noastre?” Aparent, miroase a bacon. N-am de unde să știu. Așadar, folosim aceste motive pentru a găsi discursuri unice care sintetizează creativ multe domenii diferite, cele de o importanță semnificativă pentru subiectul lor, și cele care construiesc creativ o punte între diferite domenii. Din cauza obsesiei noastre de a descoperi ce e la modă acum nu le-am fi găsit niciodată pe acestea. Și toate vin din arhitectura complexității, sau a tiparelor cu privire la modalitatea în care lucrurile sunt interconectate.
SG: So that's exactly right. We've got ourselves in a world that's massively complex, and we've been using algorithms to kind of filter it down so we can navigate through it. And those algorithms, whilst being kind of useful, are also very, very narrow, and we can do better than that, because we can realize that their complexity is not random. It has mathematical structure, and we can use that mathematical structure to go and explore things like the world of ideas to see what's being said, to see what's not being said, and to be a little bit more human and, hopefully, a little smarter.
SG: Corect. Ne aflăm într-o lume extrem de complicată, și am folosit algoritmi pentru a o filtra ca să navigăm prin ea. Și acești algoritmi, deși utili, sunt și foarte, foarte limitați. Putem realiza mai mult de atât, Realizăm că acestă complexitate a lor nu e aleatorie. Are o structură matematică, și putem utiliza acea structură matematică pentru a explora lucruri precum lumea ideilor pentru a vedea ce se spune, ce nu se spune și pentru a fi un pic mai umani și, să sperăm, un pic mai inteligenți.
Thank you.
Mulțumesc.
(Applause)
(Aplauze)