Придвижването в градовете от Третия свят е доста особено предизвикателство, защото за разлика от здравеопазването, образованието или жилищата обикновено се влошава, колкото по-богато става едно общество. Очевидно неустойчив модел. Придвижването, както повечето от проблемите на Третия свят, е не просто въпрос на пари или технология, то е въпрос на равенство и справедливост. Огромното неравенство в Третия свят пречи да се разбере например, че що се отнася до транспорта, един развит град е не този, в който дори бедните карат коли, а по-скоро място, където дори богатите използват обществен транспорт. Или колела – в Амстердам например над 30% от населението се придвижва с колело, въпреки факта, че Холандия има по-висок доход на глава от населението от САЩ. В градовете от Третия свят съществува борба за пари и правителствени инвестиции. Ако повече пари се вложат в пътища, остава, разбира се, по-малко за жилища, училища и болници, но също така съществува и борба за място. Има съревнование за пространство между тези с коли и тези без. Днес повечето от нас вярват, че частната собственост и пазарната икономика са най-добрия начин да ръководим ресурсите си като общество. Тук обаче има един проблем: пазарната икономика се нуждае от неравенство на доходите, за да може да функционира. Някои трябва да изкарват повече пари, други по-малко. Едни компании успяват. Други се провалят. Тогава за какъв тип равенство можем да се надяваме днес, имайки пазарна икономика?
Mobility in developing world cities is a very peculiar challenge, because different from health or education or housing, it tends to get worse as societies become richer. Clearly, a unsustainable model. Mobility, as most other developing country problems, more than a matter of money or technology, is a matter of equality, equity. The great inequality in developing countries makes it difficult to see, for example, that in terms of transport, an advanced city is not one where even the poor use cars, but rather one where even the rich use public transport. Or bicycles: For example, in Amsterdam, more than 30 percent of the population uses bicycles, despite the fact that the Netherlands has a higher income per capita than the United States. There is a conflict in developing world cities for money, for government investment. If more money is invested in highways, of course there is less money for housing, for schools, for hospitals, and also there is a conflict for space. There is a conflict for space between those with cars and those without them. Most of us accept today that private property and a market economy is the best way to manage most of society's resources. However, there is a problem with that, that market economy needs inequality of income in order to work. Some people must make more money, some others less. Some companies succeed. Others fail. Then what kind of equality can we hope for today with a market economy?
Предлагам два типа, които са тясно свързани с градовете. Първият е равенство в качеството на живот, особено този на децата, че всички деца трябва да имат не само най-основното здравеопазване и образование, но и достъп до спортни площадки и зелени пространства, басейни, уроци по музика.. И вторият вид равенство можем да наречем "демократично равенство". Член първи от всяка конституция казва, че всички граждани са равни пред закона. Това не е просто красива поезия. Това е един изключително важен принцип. Например, ако това е вярно, автобус с 80 пътници има правото на 80 пъти повече пътно пространство, отколкото кола със само един пътник.
I would propose two kinds which both have much to do with cities. The first one is equality of quality of life, especially for children, that all children should have, beyond the obvious health and education, access to green spaces, to sports facilities, to swimming pools, to music lessons. And the second kind of equality is one which we could call "democratic equality." The first article in every constitution states that all citizens are equal before the law. That is not just poetry. It's a very powerful principle. For example, if that is true, a bus with 80 passengers has a right to 80 times more road space than a car with one.
Ние сме дотолкова привикнали с неравноправието, че понякога е под носовете ни и не го виждаме. Преди по-малко от 100 години жените не са могли да гласуват и това е изглеждало съвсем нормално по същия начин, както днес ни се вижда нормално да видим автобус в задръстване. Всъщност, когато аз станах кмет, прилагайки именно този демократичен принцип, че общественото благо стои над личните интереси, че автобус със 100 души има правото на 100 пъти повече пътно пространство от една кола, ние въведохме система за масов транспорт, при който автобусите се движат в отделни платна. Нарекохме я Трансмиленио, за да направим автобусите по- секси. Друг прелестен демократичен символ: профучаващ автобус, докато скъпите коли са в задръстване, обрисува почти напълно демокрацията в действие. Всъщност, не става въпрос само за справедливост. И тук не говорим за ядрена физика. Съвет от 12- годишни деца ще се сети за 20 минути, че най-ефективният начин да се използва оскъдното пътно пространство, е чрез отделни платна за автобуси. Знаем, че автобусите не са секси, но те са единственият възможен начин за масовото придвижване до всички точки в бързо растящите градове на Третия свят. Те притежават също така огромен капацитет. Например тази система в Гуанджоу, Китай придвижва повече пътници в една посока отколкото всички други линии на метрото в Китай, освен една единствена в Пекин, и всичко това за частица от техните разходи.
We have been so used to inequality, sometimes, that it's before our noses and we do not see it. Less than 100 years ago, women could not vote, and it seemed normal, in the same way that it seems normal today to see a bus in traffic. In fact, when I became mayor, applying that democratic principle that public good prevails over private interest, that a bus with 100 people has a right to 100 times more road space than a car, we implemented a mass transit system based on buses in exclusive lanes. We called it TransMilenio, in order to make buses sexier. And one thing is that it is also a very beautiful democratic symbol, because as buses zoom by, expensive cars stuck in traffic, it clearly is almost a picture of democracy at work. In fact, it's not just a matter of equity. It doesn't take Ph.D.'s. A committee of 12-year-old children would find out in 20 minutes that the most efficient way to use scarce road space is with exclusive lanes for buses. In fact, buses are not sexy, but they are the only possible means to bring mass transit to all areas of fast growing developing cities. They also have great capacity. For example, this system in Guangzhou is moving more passengers our direction than all subway lines in China, except for one line in Beijing, at a fraction of the cost.
Ние се борихме не само за място за автобусите, но и за пространство за хората, а това беше още по- трудно. Градовете са нашият дом, а ние хората вървим пеш. Както рибите имат нужда да плуват, птиците да летят, а елените да тичат, ние имаме нужда да вървим. Когато говорим за градовете в развиващите се страни, наистина става дума за огромна борба между пешеходците и колите. На тази снимка може да се види пример на недостатъчно ниво на демокрация. Това, което ни показва е, че хората, които вървят пеш, са трета класа граждани, докато тези с коли са първокласният елит. От гледна точка на транспорта и инфраструктурата това, което наистина отличава развитите от изостаналите градове, не са магистралите и метрото, а качествените тротоари. Тук са построили надлез, нявярно напълно безполезен, и са забравили да направят тротоар... Това преобладава по целия свят. Дори учениците не са по-важни от колите.
We fought not just for space for buses, but we fought for space for people, and that was even more difficult. Cities are human habitats, and we humans are pedestrians. Just as fish need to swim or birds need to fly or deer need to run, we need to walk. There is a really enormous conflict, when we are talking about developing country cities, between pedestrians and cars. Here, what you see is a picture that shows insufficient democracy. What this shows is that people who walk are third-class citizens while those who go in cars are first-class citizens. In terms of transport infrastructure, what really makes a difference between advanced and backward cities is not highways or subways but quality sidewalks. Here they made a flyover, probably very useless, and they forgot to make a sidewalk. This is prevailing all over the world. Not even schoolchildren are more important than cars.
В града ми, Богота, Колумбия водихме много тежка битка, за да вземем мястото на колите, които са паркирали по тротоарите от десетилетия, за да направим място за хората, връщайки им човешкото достойнство, както и да направим място за защитени платна за колоездачи. Когато започнах, косата ми все още беше черна. Смях. В процеса почти загубих авторитета си. Борбата беше много тежка. Накрая, обаче, беше възможно след изтощителни битки, да създадем град, в който се уважава човешкото достойнство, който показва, че тези, които вървят пеш, са наравно важни с тези, които имат коли. Действително, един много важен идеологичски и политически въпрос навсякъде е как да се разпредели най-ценният градски ресурс – пътното пространство. Дори да открият нефт или диаманти под някой град, те пак няма да са толкова ценни, колкото е пътното пространство. Как да бъде разпределено то между пешеходци, велосипеди, обществен транспорт и автомобили? Това не е проблем на технологията и когато осигуряваме паркови места, трябва да си припомним, че няма конституция, в която паркирането да е посочено като конституционно право.
In my city of Bogotá, we fought a very difficult battle in order to take space from cars, which had been parking on sidewalks for decades, in order to make space for people that should reflect dignity of human beings, and to make space for protected bikeways. First of all, I had black hair before that. (Laughter) And I was almost impeached in the process. It is a very difficult battle. However, it was possible, finally, after very difficult battles, to make a city that would reflect some respect for human dignity, that would show that those who walk are equally important to those who have cars. Indeed, a very important ideological and political issue anywhere is how to distribute that most valuable resource of a city, which is road space. A city could find oil or diamonds underground and it would not be so valuable as road space. How to distribute it between pedestrians, bicycles, public transport and cars? This is not a technological issue, and we should remember that in no constitution parking is a constitutional right when we make that distribution.
Също така преди 15 години, още преди да има велоалеи в Ню Йорк, Париж или Лондон, ние построихме над 350км защитени велоалеи, което също беше изключително тежка битка. Не мисля, че велосипедните алеи са сладка архитектурна черта. Те са гражданско право, както са и тротоарите, освен ако не вярваме, че само тези с достъп до моторно превозно средство имат правото на безопасно придвижване без риска да бъдат убити на пътя. И точно като лентите за автобуси, велоалеите също са един мощен символ на демокрацията, защото те показват, че някой на колело за $30 е точно толкова важен, колкото някой с кола за $30 000.
We also built, and this was 15 years ago, before there were bikeways in New York or in Paris or in London, it was a very difficult battle as well, more than 350 kilometers of protected bicycle ways. I don't think protected bicycle ways are a cute architectural feature. They are a right, just as sidewalks are, unless we believe that only those with access to a motor vehicle have a right to safe mobility, without the risk of getting killed. And just as busways are, protected bikeways also are a powerful symbol of democracy, because they show that a citizen on a $30 bicycle is equally important to one in a $30,000 car.
Живеем в един уникален момент от историята. В следващите 50 години ще се построят над половината от градовете, които ще имаме през 2060. В много градове от Третия свят над 80-90% от площта на града, който ще съществува през 2060, ще бъде построена през следващите 4 или 5 десетилетия.
And we are living in a unique moment in history. In the next 50 years, more than half of those cities which will exist in the year 2060 will be built. In many developing country cities, more than 80 and 90 percent of the city which will exist in 2060 will be built over the next four or five decades.
Но това не е само проблем на градовете от Третия свят. В САЩ например, трябва да бъдат построени над 70 милиона нови жилища през следващите 40- 50 години. Това е повече от всички жилища, които съществуват днес във Великобритания, Франция и Канада взети заедно. И аз вярвам, че градовете ни днес имат огромни недостатъци, и че могат да бъдат построени пo различeн, по-добър начин.
But this is not just a matter for developing country cities. In the United States, for example, more than 70 million new homes must be built over the next 40 or 50 years. That's more than all the homes that today exist in Britain, France and Canada put together. And I believe that our cities today have severe flaws, and that different, better ones could be built.
Какво не е наред с днешните градове? Ами, ако например кажем на едно 3-годишно дете, което тъкмо се учи да говори, в който и да е град на света: "Идва кола!", детето ще отскочи уплашено и с пълно право, защото годишно в света над 10 000 деца биват премазани от коли. Градовете съществуват от 8000 години и децата винаги са могли да излизат навън и да играят. Всъщност до преди съвсем наскоро, около 1900 г. , е нямало никакви коли. Имаме коли от по-малко от 100 години. Но те успяха напълно да променят градовете. През 1900 г. например, никой не е бил прегазен от кола в САЩ. Само 20 години по-късно, между 1920 и 1930 г. , почти 200 000 души са били прегазени от коли в САЩ. Само за 1925г. почти 7000 деца са били прегазени в САЩ. Така че можем да построим различни градове, градове, чийто приоритет биха били хората, а не колите; които дават повече публично пространство на човешките същества отколкото на колите, градове, показващи дълбоко уважение към най-уязвимите си граждани, каквито са например децата и най-възрастните.
What is wrong with our cities today? Well, for example, if we tell any three-year-old child who is barely learning to speak in any city in the world today, "Watch out, a car," the child will jump in fright, and with a very good reason, because there are more than 10,000 children who are killed by cars every year in the world. We have had cities for 8,000 years, and children could walk out of home and play. In fact, only very recently, towards 1900, there were no cars. Cars have been here for really less than 100 years. They completely changed cities. In 1900, for example, nobody was killed by cars in the United States. Only 20 years later, between 1920 and 1930, almost 200,000 people were killed by cars in the United States. Only in 1925, almost 7,000 children were killed by cars in the United States. So we could make different cities, cities that will give more priority to human beings than to cars, that will give more public space to human beings than to cars, cities which show great respect for those most vulnerable citizens, such as children or the elderly.
Ще ви предложа две съставки, които, според мен, ще направят градовете много по-добри, а и биха били много прости за приложение в новите градове, които тепърва биват създавани. Първо, стотици километри зелени алеи, кръстосващи градовете във всички посоки. Децата ще излизат навън на безопасни площи. Ще могат да вървят безопасно десетки километри, без никакъв риск, по прекрасни зелени алеи, един вид велоалеи, и нека си представим следното: град, в който всяка втора улица е само за пешеходци и колоездачи. В новите градове, които ще се построят, това не би било особено трудно. Когато бях кмет на Богота, само за 3 години успяхме да създадем 70 километра от тези алеи за велосипедисти в един от най-гъсто населените градове в света. И това променя начина, по който хората се движат, забавляват и живеят в града. На тази снимка виждате, че в един от бедните квартали имаме разкошна алея за пешеходци и колоездачи, а колите са все още в калта. Естествено, иска ми се да можех да асфалтирам улицата и за колите. Но кое правим първо? 99% от хората в тези квартали нямат коли. Вие виждате, че, когато градът тъкмо се строи, е изключително лесно да се усвои този тип градоустройство. Така градът започва да расте около него. И разбира се, това е само един бегъл поглед над нещо, което би могло да бъде много по- добро ако просто го направим, и което би променило начина ни на живот.
I will propose to you a couple of ingredients which I think would make cities much better, and it would be very simple to implement them in the new cities which are only being created. Hundreds of kilometers of greenways criss-crossing cities in all directions. Children will walk out of homes into safe spaces. They could go for dozens of kilometers safely without any risk in wonderful greenways, sort of bicycle highways, and I would invite you to imagine the following: a city in which every other street would be a street only for pedestrians and bicycles. In new cities which are going to be built, this would not be particularly difficult. When I was mayor of Bogotá, in only three years, we were able to create 70 kilometers, in one of the most dense cities in the world, of these bicycle highways. And this changes the way people live, move, enjoy the city. In this picture, you see in one of the very poor neighborhoods, we have a luxury pedestrian bicycle street, and the cars still in the mud. Of course, I would love to pave this street for cars. But what do we do first? Ninety-nine percent of the people in those neighborhoods don't have cars. But you see, when a city is only being created, it's very easy to incorporate this kind of infrastructure. Then the city grows around it. And of course this is just a glimpse of something which could be much better if we just create it, and it changes the way of life.
И втората съставка, която би разрешила проблема с придвижването, това толкова голямо предизвикателство в Третия свят, по един евтин и прост начин, е да имаме стотици километри улици само за автобуси, автобуси, колела и пешеходци. Това би било, повтарям, много евтино разрешение, ако се приложи от самото начало, едно приятно и евтино придвижане с естествена слънчева светлина.
And the second ingredient, which would solve mobility, that very difficult challenge in developing countries, in a very low-cost and simple way, would be to have hundreds of kilometers of streets only for buses, buses and bicycles and pedestrians. This would be, again, a very low-cost solution if implemented from the start, low cost, pleasant transit with natural sunlight.
Но за съжаление, реалността не е толкова позитивна, колкото са мечтите ми. Заради високите цени и частната собственост върху земята, всички градове в Третия свят имат огромен проблем с бедняшките квартали. В родината ми Колумбия почти половината от жилищата в градовете първоначално са били незаконни строежи. И разбира се е много трудно да имаш средства за масов транспорт или да караш колело на подобен терен. Но дори и законните постройки са направени на неправилните места, много далеч от центъра на града, където е невъзможно да бъде прекаран евтин и редовен обществен транспорт. Като латиноамериканец, а Латинска Америка беше най-скоро организираният регион в света, бих препоръчал с уважение и с цялото си сърце на държавите, които тепърва ще бъдат урбанизирани - в Латинска Америка градовете нарастнаха от 40% през 1950 на 80% през 2010, бих посъветвал азиатските и африканските държави, които тепърва ще бъдат урбанизирани, като Индия, в която градовете сега са само 33%, правителствата им да придобият цялата земя около градовете. По този начин градовете им ще могат да растат на правилните места, с правилните пространства, с паркове, пешеходни зони, ленти за автобуси.
But unfortunately, reality is not as good as my dreams. Because of private property of land and high land prices, all developing country cities have a large problem of slums. In my country of Colombia, almost half the homes in cities initially were illegal developments. And of course it's very difficult to have mass transit or to use bicycles in such environments. But even legal developments have also been located in the wrong places, very far from the city centers where it's impossible to provide low-cost, high-frequency public transport. As a Latin American, and Latin America was the most recently organized region in the world, I would recommend, respectfully, passionately, to those countries which are yet to urbanize -- Latin America went from 40 percent urban in 1950 to 80 percent urban in 2010 -- I would recommend Asian and African countries which are yet to urbanize, such as India which is only 33 percent urban now, that governments should acquire all land around cities. In this way, their cities could grow in the right places with the right spaces, with the parks, with the greenways, with the busways.
Градовете, които ще бъдат построени през следващите 50 години ще решат качеството на живот, а дори и щастието за в бъдеще на милиарди хора. Каква прекрасна възможност за лидерите, както и за многото млади лидери, които ще дойдат, особено в развиващите се страни. Те могат да създадат едно много по- щастливо бъдеще за милиарди души. Аз съм убеден, аз съм оптимист, че те ще направят градовете по-добри, отколкото можем да си представим и в най-смелите си мечти.
The cities we are going to build over the next 50 years will determine quality of life and even happiness for billions of people towards the future. What a fantastic opportunity for leaders and many young leaders to come, especially in the developing countries. They can create a much happier life for billions towards the future. I am sure, I am optimistic, that they will make cities better than our most ambitious dreams.
Аплодисменти.
(Applause)