If you randomly jumped in any point of the sea today, surely you would see something like this. No big fishes, no fishes at all because we have fished them quicker than they reproduce.
Si saltaran al azar en cualquier punto del mar hoy, seguramente, verían algo así. Sin peces grandes, sin peces porque los hemos pescado más rápidamente de lo que se reproducen.
Today, I want to propose a strategy to save sea life and the idea has a lot to do with economics. In 1999, there was a little place called Cabo Pulmo in Baja California, in Mexico which was an underwater desert. Fishermen were frustrated by not having enough fishing. So, they decided to do something nobody expected. Instead of spending more time at sea searching for the last fish, they decided to stop fishing completely. They created a national park at sea, a marine reserve.
Hoy quiero proponer una estrategia para salvar la vida marina y la idea tiene que ver mucho con la economía. En el 1999, había un pequeño lugar llamado Cabo Pulmo en Baja California, en México que era un desierto submarino. Los pescadores estaban frustrados con no tener suficiente pesca. Entonces, decidieron hacer algo que nadie esperaba. En vez de pasar más tiempo en el mar en busca de los últimos peces, decidieron parar de pescar completamente. Crearon un parque nacional en el mar, una reserva marina.
When we came back to Cabo Pulmo ten years later, this is what we saw. What had been an underwater wasteland had become a kaleidoscope of color and life. We saw it come back to its pristine state in just ten years including the return of the biggest predators such as groupers, sharks, horse mackerel...
Cuando regresamos a Cabo Pulmo, diez años después esto es lo que vimos, lo que había sido un erial submarino se había convertido en un caleidoscopio de color y de vida. Lo vimos volver a su estado prístino en solamente diez años incluyendo el retorno de los grandes depredadores como los meros, los tiburones los jureles...
Wow! It's an extraordinary place.
(Exclamaciones) ... ¡es guau!
If you scuba dive, go to Cabo Pulmo. Those visionary fishermen are now earning more money through tourism.
Es un lugar extraordinario. Si son buzos, vayan a Cabo Pulmo. Y aquellos pescadores visionarios ahora están ganando más dinero a través del turismo.
When we can align economic needs with conservation miracles can happen. And we have seen similar recoveries throughout the world. I spent 20 years studying human impact on the sea. But seeing with my own eyes the regeneration of places like Cabo Pulmo gave me hope, so I decided, ten years ago, to abandon my position as a university professor to dedicate my life to protecting more places at sea, like these. In the past ten years our National Geographic, Pristine Seas team have been exploring, studying, documenting the wildest places at sea and working with government to protect them. All these places are already protected, and they cover a total surface of the size of half Canada. These places are the Yellowstones and the Serengetis of the sea. They are places where you jump into the water and immediately are surrounded by sharks.
Cuando podemos alinear las necesidades económicas con la conservación pueden pasar milagros. Y hemos visto recuperaciones similares por todo el mundo. Yo me pasé 20 años estudiando los impactos humanos en el mar. Pero ver con mis propios ojos la regeneración de lugares como Cabo Pulmo, me dio esperanza por lo que decidí, hace 10 años abandonar mi puesto como profesor en la universidad para dedicar mi vida a proteger más lugares en el mar, como estos. En los últimos diez años nuestro equipo de National Geographic, Pristine Seas, mares prístinos hemos estado explorando, estudiando, documentando los lugares más salvajes del mar y trabajando con gobiernos para protegerlos. Todos estos lugares ya están protegidos cubriendo una superficie total del tamaño de la mitad de Canadá. Estos lugares son los Yellowstones, los Serenguetis del mar. Son lugares donde uno salta en el agua e inmediatamente está rodeado de tiburones.
And that's good, it's good! Because sharks are a sign of a healthy ecosystem. These places are time machines that show us the sea from 500 years ago, from 1,000 years ago. But they also show us how the sea of the future could be. Because the sea has an extraordinary regenerative capacity. We have seen incredible recoveries in just a few years. What we have to do is protect more endangered places so they can be wild and full of life again.
(Risas) ¡Y esto es bueno, esto es bueno! Porque los tiburones son un signo de la salud del ecosistema. Estos lugares son máquinas del tiempo que nos enseñan el mar de hace 500 años, de hace 1000 años. Pero también nos muestran cómo podría ser el mar del futuro. Porque el mar tiene una capacidad extraordinaria de regeneración. Hemos visto recuperaciones impresionantes en solamente unos años. Lo que tenemos que hacer, es proteger más lugares que están en riesgo para que vuelvan a ser salvajes y llenos de vida.
So, the question is: "Is there any way of accelerating sea protection?" Because today just the 2 percent of the sea is protected and that's not enough. Studies suggest that we need to protect at least 30 percent of the sea, not just to save sea life, but ourselves, too. Because the sea gives us food, and it gives us over the half of the oxygen we breathe. It absorbs much of the carbon pollution we release into the atmosphere. We need a healthy sea to survive.
Entonces la pregunta es: "¿Hay manera de acelerar la protección del mar?" Porque hoy en día solamente el 2 porcentaje del mar está protegido y eso no es suficiente. Estudios sugieren que necesitamos al menos 30 porcentaje del mar protegido no solamente para salvar a la vida marina, sino también a nosotros. Porque el mar nos da comida nos da más de la mitad del oxígeno que respiramos. Absorbe mucha de la contaminación de carbono que lanzamos a la atmósfera. Necesitamos un mar saludable para sobrevivir.
So, is there a way to accelerate protecting the sea? I think there is. And one of the solutions involves looking at international waters. Coastal countries have the authority over 200 nautical miles from the coast. Everything beyond that is called international waters or the high seas, too, shown in dark blue on this map. It's two-thirds of the ocean. No country is in charge of the high seas, but everyone is. Since it's a bit like the wild west, a lot of stuff happens there, and nobody controls anything.
Entonces, ¿hay manera de acelerar esa protección? Yo creo que sí. Y una de las soluciones pasa por mirar a las aguas internacionales. Los países costeros tienen autoridad sobre 200 millas náuticas a partir de la costa. Todo lo que haya más allá se llaman aguas internacionales o también altamar en azul oscuro en este mapa. Son dos tercios del océano. Ningún país es responsable de la altamar, pero todos lo son, ya es un poco como el salvaje oeste ahí pasa de todo y nadie controla.
There are two kinds of fishing, mainly, at the high seas: at the bottom and at the surface. Bottom trawling is the most destructive practice on the planet. Supertrawlers, the biggest ships on the sea, have nets so large they can hold a dozen 747 planes. Those huge nets destroy everything in their path including deep-sea coral, which lives in submarine mountains and can be thousands of years old. Surface fishing focuses mostly on species that migrate from the high seas to the coastal waters, to the water of countries, such as tunas and sharks. Many of those are endangered species because they have been fished too much.
Y hay dos tipos de pesca, principalmente, en altamar: en el fondo y en superficie. La pesca de arrastre de fondo es la práctica más destructiva del planeta. Los superarrastreros, los barcos más grandes del mar, tienen redes tan grandes que pueden contener a una docena de aviones 747. Esas redes enormes destrozan todo a su paso incluyendo corales de profundidad, que viven en montañas submarinas que pueden tener miles de años de edad. La pesca en superficie se centra sobre todo en especies que migran desde la altamar hasta las aguas costeras, a las aguas de los países como atunes y tiburones. Y muchas de esas especies están amenazadas porque se han pescado demasiado.
But who fishes them? Who fishes at the high seas? Until now, it was difficult to know it exactly. Countries have not been transparent concerning long-distance fishing. Today, however, satellite technology allows us to track ships individually. And this is a revolution. This is the first time we are presenting the data you're about to see. I'm going to show you the routes of two ships fishing throughout a year using an automatic satellite positioning system. This is a ship fishing tunas and sharks for months around the south coast of the African continent. A few months later, the ship goes to Japan to replenish supplies and a while after, it's fishing around Madagascar. This other ship is a Russian trawler that fishes cod in Russian waters and also in international waters in the North Atlantic. Thanks to Global Fishing Watch we have been able to track more than 3,600 ships from more than 20 countries that were fishing at the high seas. Global Fishing Watch uses satellite positioning and artificial intelligence to automatically detect whether a ship is fishing or navigating. Depending on the kind of moves, we also know what kind of fishing it is.
¿Pero quién las pesca? ¿Quién pesca en altamar? Hasta ahora era difícil saberlo exactamente. Los países han sido poco transparentes con respecto a la pesca a larga distancia. Pero hoy, la tecnología satelital nos permite rastrear a barcos individualmente. Y esto es una revolución. Y esta es la primera vez que presentamos los datos que van a ver. Les voy a enseñar las rutas de dos barcos pescando a lo largo de un año utilizando un sistema automático de posicionamiento satelital. Este es un barco pescando atún y tiburones durante meses alrededor de la costa sur del continente africano. Al cabo de unos meses el barco se dirige a Japón para reabastecerse y poco después, aquí está pescando alrededor de Madagascar. Este otro barco es un arrastrero ruso que pesca bacalao en aguas rusas y también en las aguas internacionales en el Atlántico Norte. Gracias a Global Fishing Watch hemos podido rastrear a más de 3600 barcos de más de 20 países, pescando en altamar. Global Fishing Watch utiliza posicionamiento satelital e inteligencia artificial, para detectar automáticamente si un barco está pescando o navegando. Y dependiendo del tipo de movimientos también sabemos qué tipo de pesca realiza.
So, along with a group of international colleagues, scientists and economists, we decided to investigate who is fishing at the high seas and who benefits from it. My colleague Juan Mayorga from the University of California in Santa Barbara has produced detailed maps of fishing effort. Effort means how much time and fuel it takes to fish in each point of the sea. We have maps for each country that fishes in the high seas: China, Taiwan, Japan, Korea and Spain represent almost 80 percent of the fishing effort in the high seas. When we join all the countries, this is what we get: the global map of fishing effort. We know the identity of each ship on the database -- that's how we know the length of the ship, the tonnage, the engine power, how many crew members are on board... With this, we can calculate the staff cost, the fuel cost, etc. This is why, for the first time, we were able to calculate the costs of fishing on the high seas. The darker the red, the higher the cost.
Entonces, con un grupo de colegas internacionales científicos y economistas decidimos investigar quién pesca en altamar y quién se beneficia. Mi colega Juan Mayorga de la Universidad de California en Santa Bárbara ha producido mapas detallados del esfuerzo pesquero. Esfuerzo significa cuánto tiempo y combustible se usa para pescar en cada punto del mar. Tenemos mapas para cada país que pesca en altamar China, Taiwán, Japón, Corea y España representan casi el 80 porcentaje del esfuerzo pesquero en altamar. Cuando unimos a todos los países, esto es lo que obtenemos: el mapa global de esfuerzo pesquero. Sabemos la identidad de cada barco en la base de datos por lo que sabemos la longitud del barco, el tonelaje la potencia de los motores, cuántos tripulantes hay a bordo... Con esto podemos calcular los costos de personal, los costos de combustible, etc. Por lo que, por primera vez, hemos podido calcular cuáles son los costos de pescar en altamar. Mientras más oscuro el rojo, más altos los costos.
Colleagues from the University of British Columbia have illustrated how much each country is fishing. We also know the price of the fish when it leaves the ship. Combined with the effort data, we have been able to calculate, also for the first time, the profit, the income from fishing on the high seas. We have cost and we have income, thus, for the first time, too, we were able to calculate the profitability of fishing on the high seas, the net economic profit.
Colegas de la Universidad de la Columbia Británica nos han podido iluminar cuánto está pescando cada país. También sabemos el precio del pescado cuando sale del barco. Combinado con los datos de esfuerzo hemos podido calcular también por primera vez, las ganancias, los ingresos de la pesca en altamar. Tenemos costos y tenemos ingresos por lo que, por primera vez, también, hemos podido calcular la rentabilidad de la pesca en altamar. Los beneficios económicos netos.
I'm going to show you another map. The red color means that we are losing money by fishing in that area of the ocean. The blue color means that fishing is profitable there. There it is. It seems pretty profitable, right? But there are two important factors that we have to take into account. The first is: recent researches have revealed the use of forced labor or modern slavery on the high seas. Companies use modern slavery to reduce cost and get more profit. Secondly: each year, governments subsidize fishing on the high seas with over 4000 million dollars.
Ahí les voy a enseñar otro mapa. Los colores rojos significa que estamos perdiendo dinero pescando en esa área del océano. Los colores azules, significa que la pesca ahí es rentable. Aquí está. Parece bastante rentable ¿no? Pero hay dos factores importantes que tenemos que tener en cuenta. El primero es: Investigaciones recientes han revelado el uso de trabajos forzados o esclavitud moderna en altamar. Compañías usan la esclavitud moderna para reducir costos, para sacar más beneficios. En segundo lugar: Cada año los gobiernos subsidian a la pesca de altamar con más de 4000 millones de dólares.
Let's go back to the profits map. If we pretend that there is no slavery, that people are paid minimum wage, and deduct the government subsidies from our calculation, the map becomes this. Half of fishing on the high seas is not profitable. In fact, subsidies are four times bigger than the benefits. What this economic analysis reveals is that, practically, the entirety of fishing on the high seas makes no sense. What country, what government in its right mind would subsidize and support an industry cling to exploitation and fundamentally destructive? And it's not that profitable either.
Volvamos al mapa de los beneficios. Si asumiéramos que no hay esclavitud que a la gente se le paga un salario mínimo y descontamos los subsidios gubernamentales de nuestro cálculo el mapa se convierte en esto. La mitad de la pesca en altamar no es rentable. De hecho, los subsidios son cuatro veces mayores que los beneficios. Lo que este análisis económico nos revela es que, prácticamente, la totalidad de la pesca en altamar no tiene sentido. ¿Qué país, qué gobierno en su sano juicio subsidiaría, apoyaría a una industria anclada en la explotación y fundamentalmente destructiva? Y que tampoco es tan rentable.
So... Why don't we close all international waters to fishing? Let's create a gigantic marine reserve on the high seas. Two thirds of the global ocean. Studies from the University of California suggest that such reserve would help the species in the high seas that migrate, such as tuna, and part of that growth in abundance would help to repopulate the coastal waters of the countries and the catch of those species would also rise, as well as the benefits, because the cost of fishing would decrease and the fish that large countries are now fishing in the wild west would be fished by the coastal countries. And well, the ecological benefits would be huge: to provide a refuge of two-thirds of the ocean for species of predators, such as tunas and sharks, which are essential to the health of the ecosystem.
Entonces... ¿por qué no cerramos todas las aguas internacionales a la pesca? Creemos una reserva marina gigante en altamar. Dos tercios del océano global. Estudios de la Universidad de California sugieren que tal reserva ayudaría a las especies de altamar que emigran, como los atunes y parte de ese incremento en la abundancia ayudaría a repoblar las aguas costeras de los países y las capturas de esas especies también se incrementarían, así como los beneficios porque los costos de la pesca se disminuirían y los peces que ahora los países grandes están pescando en el "salvaje oeste" los pescarían los países costeros. Y bueno, y los beneficios ecológicos serían enormes: proporcionar un refugio de dos tercios del océano para especies de depredadores como los atunes y los tiburones que son esenciales para la salud del ecosistema.
So, protecting the high seas, the international waters, would have ecological, economic and social benefits. But, the truth is that most fishing companies don't care about the environment. They would earn more money if they didn't fish on the high seas. Moreover, this would not affect our ability to feed our growing population, because fishing on the high seas represents only 5 percent of global marine catch since the high seas are not as productive as the coastal waters. And the high seas catch is sold as high-standing products, such as the tuna sashimi and shark fin soup. The high seas catch does not contribute to global food security.
Entonces proteger la altamar, las aguas internacionales tendría beneficios ecológicos económicos y sociales. Pero, la verdad, es que la mayor parte de las compañías pesqueras no les importa el medio ambiente. Ganarían más dinero si no pescaran en altamar. Además, esto no impediría que pudiéramos alimentar a la creciente población humana porque la pesca de altamar representa solamente el 5% de las capturas marinas globales porque altamar no es tan productiva como las aguas costeras. Y las capturas de altamar se venden como artículos de alto standing, como el sashimi de tuna y la sopa de aleta de tiburón. Las capturas de altamar no contribuyen a la seguridad alimentaria global.
So, how are we going to do this? How are we going to protect the international waters? Right now, negotiators in the United Nations are starting discussions for a new treaty for the conservation in international waters. But this should not happen at closed doors. This is our big opportunity, and we all must ensure that our countries will support the conservation of international waters. There is a precedent. In 2016, 24 countries and the European Union agreed to protect the Ross Sea, the wildest place in the waters surrounding Antarctica, full of wildlife such as orcas, leopard seals, penguins, and those included fishing countries like China, Russia, Spain and Japan, but they decided that protecting that unique place was more beneficial than exploiting it for little profit. That is exactly the kind of international cooperation we will need. We can do it again.
Entonces, ¿cómo vamos a hacer esto? ¿Cómo vamos a proteger las aguas internacionales? Ahora mismo, negociadores en las Naciones Unidas están comenzando discusiones para un nuevo tratado para la conservación en aguas internacionales. Pero esto no debería pasar a puerta cerrada. Esta es nuestra gran oportunidad y todos debemos asegurar que nuestros países van a apoyar la conservación de las aguas internacionales. Hay un precedente. En el 2016, 24 países y la Unión Europea acordaron proteger el Mar de Ross, el lugar más salvaje de las aguas alrededor de la Antártida lleno de vida salvaje como orcas, focas leopardo, pingüinos, y esas incluían naciones pesqueras como China, Rusia, España, Japón, pero decidieron que proteger ese lugar tan único era más beneficioso que explotarlo por poco beneficio. Ese es exactamente el tipo de cooperación internacional que vamos a necesitar. Lo podemos hacer de nuevo.
If in 20 years our children randomly jumped in any place of the sea, what would they see? An underwater desert, like most of our ocean today, or an abundance of life? Our legacy for the future.
Si en 20 años nuestros hijos se lanzaran al azar en cualquier lugar del mar ¿qué es lo que verían? ¿Un desierto submarino como la mayor parte de nuestro océano hoy o una abundancia de vida? Nuestro legado para el futuro.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
(Applause)