I just want to say my name is Emmanuel Jal. And I come from a long way. I've been telling a story that has been so painful for me. It's been a tough journey for me, traveling the world, telling my story in form of a book. And also telling it like now. And also, the easiest one was when I was doing it in form of a music.
Numele meu este Emmanuel Jal. Şi drumul meu a fost lung. Spun o poveste dureroasă pentru mine. A fost un drum dureros, de-a lungul lumii, să spun povestea mea sub forma unei cărţi. Şi să o spun aşa cum o spun acum. Cel mai simplu a fost când am transpus-o în muzică.
So I have branded myself as a war child. I'm doing this because of an old lady in my village now, who have lost her children. There is no newspaper to cover her pain, and what she wants to change in this society. And I'm doing it for a young man who want to create a change and has no way to project his voice because he can't write. Or there is no Internet, like Facebook, MySpace, YouTube, for them to talk.
Aşa că eu mă consider un copil al războiului. Fac acest lucru pentru o doamnă în vârstă din satul meu care şi-a pierdut copiii. Niciun ziar nu poate transmite durerea ei şi ce ar vrea ea să se schimbe în societate. Şi fac asta pentru un tânăr care vrea să facă o schimbare dar nu are cum să se facă auzit pentru că nu ştie să scrie. Sau nu există Internet, Facebook, MySpace, Youtube, ca să se facă auzit.
Also one thing that kept me pushing this story, this painful stories out, the dreams I have, sometimes, is like the voices of the dead, that I have seen would tell me, "Don't give up. Keep on going." Because sometime I feel like stopping and not doing it, because I didn't know what I was putting myself into.
Un alt lucru care m-a făcut să scot povestea istorisirile dureroase, şi anume visele mele. Uneori e ca şi cum vocile morţilor pe care i-am văzut mi-ar spune: "Nu renunţa. Mergi mai departe." Pentru că uneori simt nevoia să mă opresc şi să nu mai fac asta. Pentru că nu ştiam în ce mă bag.
Well I was born in the most difficult time, when my country was at war. I saw my village burned down. The world that meant a lot to me, I saw it vanish in my face. I saw my aunt in rape when I was only five. My mother was claimed by the war. My brothers and sisters were scattered. And up to now, me and my father were detached and I still have issues with him. Seeing people die every day, my mother crying, it's like I was raised in a violence. And that made me call myself a war child.
M-am născut într-una dintre cele mai dificile perioade, când ţara mea se afla în război. Am văzut cum satul meu a ars din temelii. Lumea care însemna mult pentru mine, am văzut cum dispare din faţa ochilor mei. Am văzut cum mătuşa mea a fost violată când aveam numai cinci ani. Mama a fost victimă a războiului. Fraţii şi surorile mele au fost împrăştiate de război. Şi până acum, eu şi tatăl meu am fost lăsaţi la vatră, dar încă am probleme cu ei. Să văd oameni murind în fiecare zi, pe mama plângând, este ca şi cum aş fi fost crescut în violenţă. Şi asta m-a făcut să mă numesc un copil al războiului.
And not only that, when I was eight I became a child soldier.
Şi nu numai asta, la vârsta de opt ani am devenit soldat copil.
I didn't know what was the war for. But one thing I knew was an image that I saw that stuck in my head. When I went to the training camp I say, "I want to kill as many Muslims, and as many Arabs, as possible." The training wasn't easy, but that was the driving force, because I wanted to revenge for my family. I wanted to revenge for my village.
Nu ştiam pentru ce este războiul. Dar ştiam un lucru o imagine pe care am văzut-o şi care mi-a rămas în minte. Când am plecat în tabăra de antrenament am spus "Vreau să omor cât se poate de mulţi musulmani şi arabi." Instrucţia nu a fost uşoară. Dar acest gând mă motiva. Vroiam să mă răzbun pentru familia mea. Vroiam să mă răzbun pentru satul meu.
Luckily now things have changed because I came to discover the truth. What was actually killing us wasn't the Muslims, wasn't the Arabs. It was somebody sitting somewhere manipulating the system, and using religion to get what they want to get out of us, which is the oil, the diamond, the gold and the land. So realizing the truth gave me a position to choose: should I continue to hate, or let it go?
Din fericire, acum lucrurile s-au schimbat pentru că am descoperit adevărul. Ce ne omora de fapt nu erau musulmanii, nu erau arabii. Era cineva care stătea undeva şi manipula sistemul şi utiliza religia pentru a obţine de la noi ce dorea. Adică petrolul, diamantele, aurul şi pământurile. Descoperind adevărul am fost în poziţia de a alege, să continui să urăsc sau să renunţ?
So I happened to forgive. Now I sing music with the Muslims. I dance with them. I even had a movie out called "War Child," funded by Muslim people. So that pain has gone out. But my story is huge. So I'm just going to go into a different step now, which is easier for me. I'm going to give you poem called "Forced to Sin," which is from my album "War Child." I talk about my story. One of the journey that I tread when I was tempted to eat my friend because we had no food and we were like around 400. And only 16 people survived that journey. So I hope you're going to hear this.
Aşa că am iertat. Acum cânt cu musulmanii. Dansez cu ei. Am lansat şi un film intitulat "Copil de război" finanţat de musulmani. Aşa că durerea a dispărut. Dar povestea mea e imensă. Aşa că voi trece la o altă etapă acum. Care este mai uşoară pentru mine. Vă voi oferi o poezie intitulată "Forţat să păcătuiesc". De pe albumul meu "Copil de război". Vorbesc despre povestea mea. Una dintre călătoriile mele în care am fost tentat să îmi mănânc prietenul pentru că nu aveam mâncare şi eram cam 400 de oameni. Şi numai 16 dintre noi au supravieţuit acelei călătorii. Sper că veţi asculta asta.
My dreams are like torment. My every moment.
Visele mele sunt suferinţă. Fiecare moment din viaţa mea.
Voices in my brain, of friends that was slain.
Voci în capul meu, ale prietenilor care au fost ucişi.
Friends like Lual who died by my side,
Prieteni ca Lual care a murit lângă mine
of starvation. In the burning jungle, and the desert plain.
de foame. În jungla arzătoare, în deşertul gol.
Next was I, but Jesus heard my cry.
Următorul aş fi fost eu, dar Iisus a auzit plânsul meu
As I was tempted to eat the rotten flesh of my comrade,
când mă pregăteam să mănânc carnea putredă a camaradului meu.
he gave me comfort.
Mi-a oferit sprijin.
We used to raid villages, stealing chickens, goats and sheeps,
Prăduiam sate, furam găini, capre şi oi.
anything we could eat.
Orice se putea mânca.
I knew it was rude, but we needed food.
Ştiu că era necivilizat. Dar era nevoie de hrană.
And therefore I was forced to sin, forced to sin to make a living,
Şi am fost forţat să păcătuiesc, forţat să păcătuiesc pentru a supravieţui.
forced to sin to make a living.
Forţat să păcătuiesc pentru a supravieţui.
Sometimes you gotta lose to win.
Uneori trebuie să pierzi pentru a câştiga.
Never give up. Never give in.
Nu renunţa niciodată. Nu ceda niciodată.
Left home at the age of seven.
Am plecat de acasă la şapte ani.
One year later, live with an AK-47 by my side.
Un an mai târziu, trăiam cu o armă AK-47 lângă mine.
Slept with one eye open wide.
Dormeam cu un ochi larg deschis.
Run, duck, play dead and hide.
Fugeam, mă feream, mă prefăceam mort, mă ascundeam.
I've seen my people die like flies.
Mi-am văzut oamenii murind ca muştele.
But I've never seen a dead body,
Dar nu am văzut niciodată un inamic mort,
at least one that I've killed.
nici măcar unul omorât de mâna mea.
But still as I wonder, I won't go under.
Dar chiar dacă mă mir, îmi voi asuma.
Guns barking like lightning and thunder.
Arme care lătrau ca tunetele şi fulgerele.
As a child so young and tender,
Pentru un copil atât de tânăr şi fragil.
Words I can't forget I still remember.
Încă îmi amintesc cuvinte ce nu le pot uita.
I saw sergeant command raising his hand,
Un sergent care comanda ridicând mână,
no retreat, no surrender.
nu ne retragem, nu ne predăm.
I carry the banner of the trauma.
Port urmele traumei.
War child, child without a mama,
Copil al războiului, copil fără mamă,
still fighting in the saga.
luptând în această poveste.
Yet as I wage this new war I'm not alone in this drama.
Port acest nou război şi nu sunt singur în această dramă.
No sit or stop, as I reach for the top
Nu stau, nu mă opresc, mă îndrept mereu spre vârf
I'm fully dedicated like a patriotic cop.
Sunt complet dedicat asemeni unui poliţist patriot.
I'm on a fight, day and night.
Lupt mereu, zi şi noapte.
Sometime I do wrong in order to make things right.
Uneori fac rău, pentru a putea repara lucrurile.
It's like I'm living a dream.
Este ca şi cum aş trăi un vis.
First time I'm feeling like a human being.
Prima dată când mă simt ca o fiinţă umană.
Ah! The children of Darfur.
Of! Copiii din Darfur.
Your empty bellies on the telly and now it's you that I'm fighting for.
Stomacurile goale de la televizor şi tu sunt lucrurile pentru care lupt.
Left home. Don't even know the day I'll ever return.
Am plecat de acasă. Nu ştiam ziua când mă voi întoarce.
My country is war-torn.
Ţara mea este sfâşiată de război.
Music I used to hear was bombs and fire of guns.
Muzica pe care o ascultam erau bombele şi focurile de armă.
So many people die that I don't even cry no more.
Atât de mulţi oameni au murit, că nici nu mai plâng.
Ask God question, what am I here for.
Întrebaţi-l pe Dumnezeu de ce sunt aici.
And why are my people poor.
Şi de ce e sărac poporul meu.
And why, why when the rest of the children were learning how to read and write,
Şi de ce, de ce când alţi copii învăţau să scrie şi să citească
I was learning how to fight.
eu învăţam să lupt.
I ate snails, vultures, rabbits, snakes, and anything that had life.
Am mâncat melci, vulturi, iepuri, şerpi, orice era în viaţă.
I was ready to eat.
Eram pregătit să mă hrănesc.
I know it's a shame. But who is to be blamed?
Ştiu că este ruşine. Dar cine e de vină?
That's my story shared in the form of a lesson.
Aceasta este povestea mea sub forma unei lecţii.
(Applause) Thank you. (Applause)
(Aplauze) Mulţumesc. (Aplauze)
What energized me and kept me going is the music I do. I never saw anybody to tell my story to them so they could advise me or do therapy. So the music had been my therapy for me. It's been where I actually see heaven, where I can be happy, where I can be a child again, in dances, through music. So one thing I know about music: music is the only thing that has power to enter your cell system, your mind, your heart, influence your soul and your spirit, and can even influence the way you live without even you knowing. Music is the only thing that can make you want to wake up your bed and shake your leg, without even wanting to do it. And so the power music has I normally compare to the power love when love doesn't see a color. You know, if you fall in love with a frog, that's it.
Ceea ce m-a energizat şi m-a făcut să merg mai departe este muzica pe care o fac. Nu am cunoscut pe nimeni care să asculte povestea mea şi care să mă sfătuiască sau să îmi ofere terapie. Aşa că muzica a fost terapia mea. Este modalitatea în care văd raiul. Unde pot fi fericit, unde pot fi din nou copil, în dans, prin muzică. Ştiu un lucru despre muzică, muzica este singurul lucru care are puterea de a intra în celulele sistemului tău în inimă, în minte, să îţi influenţeze sufletul şi spiritul, să influenţeze chiar modul în care trăieşti fără ca tu să ştii măcar. Muzica este singurul lucru care poate te poate face să vrei să te ridici din pat şi te poate face să-ţi mişti piciorul, fără ca tu să vrei măcar. Compar puterea pe care o are muzica cu puterea iubirii când iubirea nu vede culoare. Ştii, dacă te îndrăgosteşti de o broască, asta este.
One testimony about how I find music is powerful is when I was still a soldier back then. I hated the people in the north. But I don't know why I don't hate their music. So we party and dance to their music. And one thing that shocked me is one day they brought an Arab musician to come and entertain the soldiers. And I almost broke my leg dancing to his music. But I had this question. So now I'm doing music so I know what the power of music is.
O poveste despre momentul când am aflat că muzica este puternică eram soldat atunci îi uram pe cei din nord. Dar nu ştiu de ce nu uram muzica lor. Aşa că petreceam şi dansam pe muzica lor. Şi un lucru ce m-a şocat, într-o zi un muzician arab care a venit să îi distreze pe soldaţi. Şi aproape mi-am rupt piciorul dansând pe muzica lui. Dar mă întrebam. Acum fac muzică, deci ştiu care este puterea muzicii.
So what's happening here? I've been in a painful journey. Today is day number 233 in which I only eat dinner. I don't eat breakfast. No lunch. And I've done a campaign called Lose to Win. Where I'm losing so that I could win the battle that I'm fighting now. So my breakfast, my lunch, I donate it to a charity that I founded because we want to build a school in Sudan.
Ce se întâmpla acolo? Am fost într-o călătorie dureroasă. Azi este ziua cu numărul 233 în care am servit doar cina. Nu mănânc mic dejun. Nu mănânc de prânz. Şi am făcut o campanie denumită Pierde pentru a câştiga. În care pierd pentru a putea câştiga bătălia pe care o port acum. Micul dejun şi prânzul le donez unei fundaţii pe care am înfiinţat-o pentru că dorim să construim o şcoală în Sudan.
And I'm doing this because also it's a normal thing in my home, people eat one meal a day. Here I am in the West. I choose not to. So in my village now, kids there, they normally listen to BBC, or any radio, and they are waiting to know, the day Emmanuel will eat his breakfast it means he got the money to build our school. And so I made a commitment. I say, "I'm gonna not eat my breakfast." I thought I was famous enough that I would raise the money within one month, but I've been humbled. (Laughter)
Şi fac asta pentru că este un lucru normal la mine acasă, oamenii mănâncă o singură dat pe zi. Acum sunt în occident. Aleg să nu. În satul meu acum, copiii de acolo ascultă de obicei BBC sau orice alt radio şi aşteaptă să afle ziua în care Emmanuel va mânca micul dejun este ziua în care are banii pentru a construi şcoala noastră. Aşa că am făcut un angajament. Am spus "Nu voi mânca mic dejun." Am crezut că sunt suficient de renumit să strâng banii într-o lună. Dar am fost adus cu picioarele pe pământ. (Râsete)
So it's taken me 232 days. And I said, "No stop until we get it." And like it's been done on Facebook, MySpace. The people are giving three dollars. The lowest amount we ever got was 20 cents. Somebody donated 20 cents online. I don't know how they did it. (Laughter) But that moved me.
Aşa că mi-a luat 232 de zile. Şi am spus "Nu mă opresc până când nu reuşesc". Aşa cum am făcut pe Facebook, MySpace. Oamenii donează câte trei dolari. Cea mai mică sumă primită vreodată este 20 de cenţi. Cineva a donat 20 de cenţi online. Nu ştiu cum au făcut. (Râsete) Dar acest lucru m-a emoţionat.
And so, the importance of education to me is what I'm willing to die for. I'm willing to die for this, because I know what it can do to my people. Education enlighten your brain, give you so many chances, and you're able to survive. As a nation we have been crippled. For so many years we have fed on aid. You see a 20-years-old, 30-years-old families in a refugee camps. They only get the food that drops from the sky, from the U.N.
Importanţa educaţiei pentru mine este atât de mare încât aş muri pentru asta. Aş muri pentru educaţie. Pentru că ştiu ce le poate face oamenilor mei. Educaţia luminează creierele, oferă atât de multe şanse, şi poţi supravieţui. Ca naţiune, am fost schilodiţi. Atâţia ani ne-am hrănit din ajutoare. Vezi oameni de 20, 30 de ani familii în tabere de refugiaţi. Aceştia primesc doar hrana care cade din cer, de la O.N.U.
So these people, you're killing a whole generation if you just give them aid. If anybody want to help us this is what we need. Give us tools. Give the farmers tools. It's rain. Africa is fertile. They can grow the crops. (Applause) Invest in education. Education so that we have strong institution that can create a revolution to change everything. Because we have all those old men that are creating wars in Africa. They will die soon. But if you invest in education then we'll be able to change Africa. That's what I'm asking. (Applause)
Aceşti oameni, ucidem o întreagă generaţie dacă le dăm doar ajutoare. Dacă cineva vrea să ne ajute de asta avem nevoie. Daţi-ne unelte. Daţi fermierilor unelte. Este ploaie. Africa are un teren fertil. Putem cultiva. (Aplauze) Investiţi în educaţie. Educaţie pentru a avea instituţii puternice care pot crea o revoluţie care să schimbe totul. Pentru că îi avem pe toţi oamenii bătrâni care dau naştere războaielor în Africa. Aceştia vor muri curând. Dar dacă investim în educaţie atunci vom putea schimba Africa. Asta este ceea ce cer. (Aplauze)
So in order to do that, I founded a charter called Gua Africa, where we put kids in school. And now we have a couple in university. We have like 40 kids, ex-child soldiers mixed with anybody that we feel like we want to support. And I said "I'm going to put it in practice." And with the people that are going to follow me and help me do things. That's what I want to do to change, to make a difference in the world.
Pentru a face asta am fondat Gua Africa, o fundaţie pentru caritate. Prin care trimitem copiii la şcoală. Acum avem Universitatea Kaplan. Avem aproximativ 40 de copii, foşti soldaţi, amestecaţi cu toţi cei pe care dorim să îi sprijinim. Şi am spus "Voi reuşi asta". Cu toţi oamenii care mă vor urma şi mă vor ajuta să fac lucruri. Asta vreau să fac pentru a schimba, pentru a face o diferenţă în lume.
Well now, my time is going, so I want to sing a song. But I'll ask you guys to stand up so we celebrate the life of a British aid worker called Emma McCune that made it possible for me to be here. I'm gonna sing this song, just to inspire you how this woman has made a difference. She came to my country and saw the importance of education.
Ei bine, timpul meu este pe sfârşite. Aşa că vreau să cânt un cântec. Dar o să vă rog să staţi în picioare pentru că vom onora viaţa unui angajat al serviciilor de ajutor britanice pe nume Emma McCune care a făcut posibil ca eu să fiu aici. Voi cânta acest cântec. Pentru a vă arăta cum această femeie a făcut diferenţa. A venit în ţara mea şi a înţeles importanţa educaţiei.
She said the only way to help Sudan is to invest in the women, educating them, educating the children, so that they could come and create a revolution in this complex society. So she even ended up marrying a commander from the SPLA. And she rescued over 150 child soldiers. One of them happened to be me now. And so at this moment I want to ask to celebrate Emma with me. Are you guys ready to celebrate Emma?
A spus că singura modalitate de a ajuta Sudan este să investim în femei, să le educăm, să educăm copiii. Pentru ca ei să vină şi să creeze o revoluţie în această societate complexă. Astfel că a ajuns să se căsătorească cu un comandant din SPLA (Armata populară de eliberare din Sudan). Şi a salvat peste 150 de copii soldaţi. S-a întâmplat ca unul din ei să fiu eu. Aşa că în acest moment vă rog să o sărbătoriţi pe Emma împreună cu mine. Sunteţi gata să o sărbătorim pe Emma?
Audience: Yes!
Audienţa: Da!
Emmanuel Jal: All right.
Emmanuel Jal: În regulă.
♫ This one goes to Emma McCune ♫
♫ Acest cântec este pentru Emma McCune ♫
♫ Angel to rescue came one afternoon ♫
♫ Înger venit într-o după-amiază să mă salveze ♫
♫ I'm here because you rescued me ♫
♫ Sunt aici pentru că m-ai salvat ♫
♫ I'm proud to carry your legacy ♫
♫ Sunt mândru să îţi duc moştenirea mai departe ♫
♫ Thank you. Bless you. R.I.P. ♫
♫ Mulţumesc. Fii binecuvântată. Odihnească-se în pace. ♫
♫ What would I be? Me! ♫
♫ Ce s-ar fi ales de mine? Eu! ♫
♫ If Emma never rescued me? What would I be? ♫
♫ Dacă Emma nu m-ar fi salvat? Ce s-ar fi ales de mine? ♫
♫ What would I be? Me! ♫ ♫ Another starving refugee ♫ ♫ What would I be? ♫
♫ Ce s-a fi ales de mine? Eu! ♫ ♫ Un alt refugiat murind de foame ♫ ♫ Ce s-ar fi ales de mine? ♫
♫ What would I be? Me! ♫
♫ Ce s-ar fi ales de mine? Eu! ♫
♫ If Emma never rescued me? Yeah! ♫
♫ Dacă Emma nu m-ar fi salvat? Da! ♫
♫ Yeah! Yeah! ♫
♫ Da! Da! ♫
♫ You would have seen my face on the telly ♫
♫ M-aţi fi văzut la televizor ♫
♫ Fat hungry belly ♫
♫ Un stomac flămând prea mare ♫
♫ Flies in my eyes, head too big for my size ♫
♫ Muşte în ochii mei, capul prea mare pentru mărimea mea ♫
♫ Just another little starving child ♫
♫ Un alt copil mic şi înfometat ♫
♫ Running around in Africa, born to be wild ♫
♫ Fugind prin Africa, născut pentru a fi sălbatic ♫
♫ Praise God, praise the Almighty ♫
♫ Slavă Domnului, slavă celui Atotputernic ♫
♫ for sending an angel to rescue me ♫
♫ pentru că a trimis un înger să mă salveze ♫
♫ I got a reason for being on this Earth ♫
♫ Am un motiv pentru a fi pe acest pământ ♫
♫ 'Cause I know more than many what a life is worth ♫
♫ Ştiu mai bine decât mulţi care este valoarea unei vieţi ♫
♫ Now that I got a chance to stand my ground ♫
♫ Acum am o şansă să îmi câştig traiul ♫
♫ I'm gonna run over mountains, leaps and bounds ♫
♫ Voi merge peste munţi, voi sări peste obstacole ♫
♫ I ain't an angel, hope I'll be one soon ♫
♫ Nu sunt un înger, sper că voi fi curând ♫
♫ And if I am, I wanna be like Emma McCune ♫
♫ Şi dacă sunt, vreau să fiu ca Emma McCune ♫
♫ Me! What would I be? Me! ♫
♫ Eu! Ce s-ar fi ales de mine? Eu! ♫
♫ If Emma never rescued me? ♫
♫ Dacă Emma nu m-ar fi salvat? ♫
♫ What would I be? ♫
♫ Ce s-ar fi ales de mine? ♫
♫ What would I be? Me! ♫
♫ Ce s-ar fi ales de mine? Eu! ♫
♫ Another starving refugee ♫
♫ Un alt refugiat murind de foame ♫
♫ What would I be? ♫
♫ Ce s-ar fi ales de mine? ♫
♫ What would I be? Me! ♫
♫ Ce s-ar fi ales de mine? Eu! ♫
♫ If Emma never rescued me? Yeah! Yeah!♫
♫ Dacă Emma nu m-ar fi salvat? Da! ♫
♫ Yeah, Yeah! ♫
♫ Da! Da! ♫
♫ I would have probably died from starvation ♫
♫ Probabil aş fi murit de foame ♫
♫ Or some other wretched disease ♫
♫ Sau altă boală odioasă ♫
♫ I would have grown up with no education ♫
♫ Aş fi crescut fără educaţie ♫
♫ Just another refugee ♫
♫ Doar un alt refugiat ♫
♫ I stand here because somebody cared ♫
♫ Sunt aici pentru că i-a păsat cuiva ♫
♫ I stand here because somebody dared ♫
♫ Sunt aici pentru că cineva a îndrăznit ♫
♫ I know there is a lot of Emmas out there ♫
♫ Ştiu că sunt mulţi oameni ca Emma în lume ♫
♫ Who is willing and trying to save a life of a child ♫
♫ Cine doreşte şi încearcă să salveze viaţa unui copil ♫
♫ What would I be? Me! ♫ ♫ If Emma never rescued me? ♫
♫ Ce s-ar fi ales de mine? Eu! ♫ ♫ Dacă Emma nu m-ar fi salvat? ♫
♫ What would I be? ♫ ♫ What would I be? ♫
♫ Ce s-ar fi ales de mine? ♫ ♫ Ce s-ar fi ales de mine? ♫
♫ Another starving refugee ♫
♫ Un alt refugiat murind de foame ♫
♫ I remember the time when I was small ♫
♫ Îmi aduc aminte de timpurile când eram mic ♫
♫ When I couldn't read or write at all ♫
♫ Când nu ştiam deloc să citesc sau să scriu ♫
♫ Now I'm all grown up, I got my education ♫
♫ Acum am crescut, am educaţie ♫
♫ The sky is the limit and I can't be stopped by no one ♫
♫ Cerul este limita şi nimeni nu mă poate opri ♫
♫ How I prayed for this day to come ♫
♫ Cât m-am rugat să vină această zi ♫
♫ And I pray that the world find wisdom ♫
♫ Şi mă rog ca lumea să găsească înţelepciune ♫
♫ To give the poor in need some assistance ♫
♫ Să ofere ajutor celui aflat în nevoie ♫
♫ Instead of putting up resistance, yeah ♫
♫ În loc să opună rezistenţă ♫
♫ Sitting and waiting for the politics to fix this ♫
♫ Să stea şi să aştepte ca politica să rezolve problema ♫
♫ It ain't gonna happen ♫
♫ Nu se va întâmpla ♫
♫ They're all sitting on they asses ♫
♫ Nimeni nu face nimic ♫
♫ Popping champagne and sponging off the masses ♫
♫ Beau şampanie şi uită masele ♫
♫ Coming from a refugee boy-soldier ♫
♫ Am fost un copil soldat refugiat ♫
♫ But I still got my dignity ♫
♫ Dar am demnitatea mea ♫
♫ I gotta say it again ♫
♫ Voi spune din nou ♫
♫ If Emma never rescued me ♫
♫ Dacă Emma nu m-ar fi salvat ♫
♫ I'd be a corpse on the African plain ♫
♫ Aş fi un cadavru pe o câmpie din Africa ♫
Is there anybody who's here in the back, some love.
♫ Este cineva aici în spate, cu dragoste ♫
Big scream for Emma everybody.
♫ Ţipaţi pentru Emma, toată lumea ♫
Yeah! I'm gonna get crazy now.
♫ Voi înnebuni acum ♫
♫ What would I be? ♫
♫ Ce s-ar fi ales de mine? ♫
♫ If Emma never rescued me? ♫
♫ Dacă Emma nu m-ar fi salvat? ♫
♫ What would I be? ♫
♫ Ce s-ar fi ales de mine? ♫
♫ Another starving refugee ♫
♫ Un alt refugiat murind de foame ♫
♫ What would I be? ♫
♫ Ce s-ar fi ales de mine? ♫
♫ If Emma never rescued me? ♫
♫ Dacă Emma nu m-ar fi salvat? ♫
♫ Yeah, Yeah ♫
♫♫
♫ Yeah, I would have probably died from starvation ♫
♫ Probabil că aş fi murit de foame ♫
♫ Or some other wretched disease ♫
♫ Sau de altă boală odioasă ♫
♫ I would have grown up with no education ♫
♫ Aş fi crescut fără educaţie ♫
♫ Just another refugee ♫
♫ Doar un alt refugiat ♫
(Applause) Thank you. (Applause)
(Aplauze) Mulţumesc. (Aplauze)
Go save a life of a child. (Applause)
Mergeţi şi salvaţi viaţa unui copil. (Aplauze)