I just want to say my name is Emmanuel Jal. And I come from a long way. I've been telling a story that has been so painful for me. It's been a tough journey for me, traveling the world, telling my story in form of a book. And also telling it like now. And also, the easiest one was when I was doing it in form of a music.
Aš tiesiog noriu pasakyti, kad mano vardas yra Emmanuel Jal. Aš nuėjau ilgą kelią, pasakodamas istoriją, kuri man buvo tokia skausminga. Tai man buvo sunki kelionė - keliauti aplink pasaulį, pasakojant savo istoriją knygos formatu. Taip pat pasakojant ją taip, kaip tai darau dabar. Taip pat, savo istoriją man buvo lengviausia pasakoti, kai tam į pagalbą pasitelkdavau muziką.
So I have branded myself as a war child. I'm doing this because of an old lady in my village now, who have lost her children. There is no newspaper to cover her pain, and what she wants to change in this society. And I'm doing it for a young man who want to create a change and has no way to project his voice because he can't write. Or there is no Internet, like Facebook, MySpace, YouTube, for them to talk.
Taigi, aš užsidėjau 'karo vaiko' etiketę. Aš tai darau dėl vienos senos moters, gyvenančios mano kaime, kuri prarado savo vaikus. Nėra tokio laikraščio, kuris aprašytų jos skausmą ir tai, ką ji nori pakeisti visuomenėje. Aš tai darau dėl jauno vaikino, kuris nori kažką pakeisti, bet neturi kaip paskleisti savo idėją, nes jis nemoka rašyti. Arba nėra interneto, svetainių kaip Facebook, MySpace, YouTube, kur jie galėtų skleisti savo mintis.
Also one thing that kept me pushing this story, this painful stories out, the dreams I have, sometimes, is like the voices of the dead, that I have seen would tell me, "Don't give up. Keep on going." Because sometime I feel like stopping and not doing it, because I didn't know what I was putting myself into.
Vienas dalykas skatino mane papasakoti šią istoriją, šias skausmingas istorijas, mano svajonės. Kartais tai lyg mirusiųjų balsai, kuriuos aš regėjau, lyg jie man sakytų: „Nepasiduok. Tęsk savo darbą“, Nes kartais aš jaučiu, kad aš sustoju ir savo darbo nebedarau, nes aš nežinojau, kur aš įsivėliau.
Well I was born in the most difficult time, when my country was at war. I saw my village burned down. The world that meant a lot to me, I saw it vanish in my face. I saw my aunt in rape when I was only five. My mother was claimed by the war. My brothers and sisters were scattered. And up to now, me and my father were detached and I still have issues with him. Seeing people die every day, my mother crying, it's like I was raised in a violence. And that made me call myself a war child.
Na, aš gimiau pačiu sudėtingiausiu metu - kai mano šalyje buvo karas. Aš mačiau, kaip sudegė mano kaimas. Mano pasaulis, kuris man tiek reiškė, išnyko mano akyse - aš tai mačiau. Aš mačiau, kaip prievartavo mano tetą, kai man buvo tik penkeri. Mano mama buvo karo auka. Mano broliai ir seserys buvo išskirti. Ir iki dabar, aš ir mano tėvas nebuvome artimi ir aš vis dar turiu problemų su juo. Kasdien matant kaip miršta žmonės, kaip mano motina verkia, buvo lyg augti smurto apsupty. Štai kodėl aš save vadinu karo vaiku.
And not only that, when I was eight I became a child soldier.
Ir ne tik tai. Kai man buvo aštuoneri, aš tapau vaiku-kariu.
I didn't know what was the war for. But one thing I knew was an image that I saw that stuck in my head. When I went to the training camp I say, "I want to kill as many Muslims, and as many Arabs, as possible." The training wasn't easy, but that was the driving force, because I wanted to revenge for my family. I wanted to revenge for my village.
Aš nežinojau, kodėl vyksta karas. Vienintelis dalykas, kurį aš žinojau buvo vaizdinys, kuris buvo įstrigęs mano galvoje. Kai aš nuėjau į treniruočių stovyklą, aš pasakiau: „Aš noriu nužudyti tiek musulmonų ir arabų, kiek tik yra įmanoma.“ Apmokymai nebuvo lengvi, bet tai buvo mano varomoji jėga, nes aš norėjau atkeršyti už savo šeimą. Aš norėjau keršyti už savo kaimą.
Luckily now things have changed because I came to discover the truth. What was actually killing us wasn't the Muslims, wasn't the Arabs. It was somebody sitting somewhere manipulating the system, and using religion to get what they want to get out of us, which is the oil, the diamond, the gold and the land. So realizing the truth gave me a position to choose: should I continue to hate, or let it go?
Laimei, viskas pasikeitė, nes aš atradau tiesą. Mus iš tikrųjų žudė visai ne musulmonai, visai ne arabai. Tai buvo kažkas, sėdintis kažkur ir manipuliuojantis sistemą, ir naudojantis religiją, kad gautų iš mūsų tai, ko jie nori, tai - nafta, deimantai, auksas ir žemė. Taigi, tiesos suvokimas davė man laisvę pasirinkti: ar aš turiu toliau nekęsti, ar atleisti?
So I happened to forgive. Now I sing music with the Muslims. I dance with them. I even had a movie out called "War Child," funded by Muslim people. So that pain has gone out. But my story is huge. So I'm just going to go into a different step now, which is easier for me. I'm going to give you poem called "Forced to Sin," which is from my album "War Child." I talk about my story. One of the journey that I tread when I was tempted to eat my friend because we had no food and we were like around 400. And only 16 people survived that journey. So I hope you're going to hear this.
Aš atleidau. Dabar aš dainuoju kartu su musulmonais. Aš su jais šoku. Aš netgi sukūriau fimą, pavadinimu „Karo vaikas“, kurį finansavo musulmonai. Skausmas išnyko. Bet mano istorija yra milžiniška. Taigi, dabar aš tiesiog pasirinksiu kitokį būdą, kuris man yra lengvesnis. Aš jums paskaitysiu eilėraštį pavadinimu „Priverstas nusidėti“, kuris yra iš mano albumo „Karo vaikas“. Aš pasakoju savo istoriją. Vieną iš kelionių, kuriose buvau, kai buvau skatintas suvalgyti savo draugą, nes mes neturėjome maisto, o mūsų buvo apie 400. Tik 16 žmonių išgyveno šią kelionę. Todėl aš tikiuosi, kad jūs tai išgirsite.
My dreams are like torment. My every moment.
Mano sapnai yra lyg kančia. Mano kiekviena akimirka.
Voices in my brain, of friends that was slain.
Balsai draugų, kurie buvo užmušti, mano galvoje.
Friends like Lual who died by my side,
Draugų, kaip Lual, kuris mirė šalia manęs,
of starvation. In the burning jungle, and the desert plain.
iš bado. Degančiose džiunglėse ir lygioje dykumoje.
Next was I, but Jesus heard my cry.
Sekantis turėjau būti aš, bet Jėzus išgirdo mano šauksmą,
As I was tempted to eat the rotten flesh of my comrade,
kai buvau priverstas valgyti supuvusį mano draugo kūną,
he gave me comfort.
jis suteikė man paguodos.
We used to raid villages, stealing chickens, goats and sheeps,
Mes plėšdavome kaimus: vogdavome vištas, ožkas ir avis -
anything we could eat.
bet ką, ką galėtume suvalgyti.
I knew it was rude, but we needed food.
Aš žinojau, kad tai yra nepadoru, bet mums reikėjo maisto.
And therefore I was forced to sin, forced to sin to make a living,
Ir todėl aš buvau priverstas nusidėti, priverstas padaryti nuodėmę, kad galėčiau gyventi,
forced to sin to make a living.
priverstas nusidėti, kad galėčiau išgyventi.
Sometimes you gotta lose to win.
Kartais turi pralaimėti, kad laimėtum.
Never give up. Never give in.
Niekada nepasiduoti. Niekada nenusileisti.
Left home at the age of seven.
Palikęs namus septynerių,
One year later, live with an AK-47 by my side.
po metų, gyvenau su AK-47 šalia,
Slept with one eye open wide.
miegoti su viena plačiai atmerkta akimi.
Run, duck, play dead and hide.
Bėgti, tūptelti, apsimesti negyvu ir pasislėpti.
I've seen my people die like flies.
Aš mačiau savo žmones, mirštančius lyg muses.
But I've never seen a dead body,
Bet niekada nemačiau negyvo kūno,
at least one that I've killed.
bent jau to, kurį nužudžiau aš.
But still as I wonder, I won't go under.
Bet vistiek, kai klausiu savęs, aš neskęstu.
Guns barking like lightning and thunder.
Ginklai loja kaip žaibas ir perkūnas.
As a child so young and tender,
Kaip toks jaunas ir trapus vaikas,
Words I can't forget I still remember.
žodžiai, kurių negaliu pamiršti - vis prisimenu.
I saw sergeant command raising his hand,
Aš mačiau įsakinėjančio seržanto pakeltą ranką:
no retreat, no surrender.
jokio pasitraukimo, jokio pasidavimo.
I carry the banner of the trauma.
Aš nešu traumos vėliavą.
War child, child without a mama,
Karo vaikas, vaikas - be mamos,
still fighting in the saga.
vis besikaunantis sagoje.
Yet as I wage this new war I'm not alone in this drama.
Tačiau, kariaudamas šį naują karą, aš nesu vienas šioj dramoj.
No sit or stop, as I reach for the top
Jokio prisėdimo ar sustojimo, kol nepasieksiu savo tikslo.
I'm fully dedicated like a patriotic cop.
Aš esu visiškai pasiaukojęs lyg patriotas policininkas.
I'm on a fight, day and night.
Aš kovoju dieną ir naktį.
Sometime I do wrong in order to make things right.
Kartais aš klystu, kad viskas būtų teisinga.
It's like I'm living a dream.
Tai lyg gyvenimas sapne.
First time I'm feeling like a human being.
Pirmąkart aš jaučiuosi kaip žmogus.
Ah! The children of Darfur.
Ah! Darfūro vaikai.
Your empty bellies on the telly and now it's you that I'm fighting for.
Jūsų tušti pilveliai rodomi televizijoje ir būtent dėl jūsų aš kovoju.
Left home. Don't even know the day I'll ever return.
Palikau namus. Aš net nežinau, ar kada ten sugrįšiu.
My country is war-torn.
Mano šalis yra karo sudraskyta.
Music I used to hear was bombs and fire of guns.
Muzika, kurią girdėdavau, buvo bombos ir ginklų šūviai.
So many people die that I don't even cry no more.
Tiek žmonių žūna, kad aš jau net nebeverkiu.
Ask God question, what am I here for.
Aš klausiu Dievo, kodėl esu čia.
And why are my people poor.
Ir kodėl mano žmonės yra vargšai.
And why, why when the rest of the children were learning how to read and write,
Ir kodėl, kodėl, kai visi vaikai mokėsi skaityti ir rašyti,
I was learning how to fight.
aš mokiausi kariauti.
I ate snails, vultures, rabbits, snakes, and anything that had life.
Aš valgiau sraiges, grifus, triušius, gyvates - viską, kas buvo gyva,
I was ready to eat.
aš buvau pasiruošęs suvalgyti.
I know it's a shame. But who is to be blamed?
Žinau - tai gėda. Bet kas yra kaltas?
That's my story shared in the form of a lesson.
Tai mano istorija, kuria pasidalinau pamokos forma.
(Applause) Thank you. (Applause)
(Plojimai) Ačiū. (Plojimai)
What energized me and kept me going is the music I do. I never saw anybody to tell my story to them so they could advise me or do therapy. So the music had been my therapy for me. It's been where I actually see heaven, where I can be happy, where I can be a child again, in dances, through music. So one thing I know about music: music is the only thing that has power to enter your cell system, your mind, your heart, influence your soul and your spirit, and can even influence the way you live without even you knowing. Music is the only thing that can make you want to wake up your bed and shake your leg, without even wanting to do it. And so the power music has I normally compare to the power love when love doesn't see a color. You know, if you fall in love with a frog, that's it.
Mano muzika suteikė man energijos ir padėjo man judėti į priekį. Nebuvo tokio žmogaus, kuriam būčiau galėjęs pasakoti savo istoriją, o jis man galėtų patarti ar atlikti terapiją. Muzika buvo mano terapija. Joje aš mačiau rojų, joje galiu būti laimingas, joje vėl galiu būti vaiku, šokdamas, per muziką. Vienas dalykas, kurį žinau apie muziką: yra tai, kad muzika yra vienintelė, kuri gali įžengti į jūsų ląstelių sistemą, protą, jūsų širdį, paveikti jūsų sielą ir dvasią, ji netgi gali paveikti jūsų gyvenimo būdą, jums to net nežinant. Tik muzika gali priversti tave norėti atsikelti iš lovos ir pakratyti koją, net kai jūs to nenorite. Tą galią, kurią turi muzika, aš paprastai prilyginu meilės galiai, kai meilė nemato spalvos. Žinote, jeigu įsimyli varlę - viskas, nieko nepadarysi.
One testimony about how I find music is powerful is when I was still a soldier back then. I hated the people in the north. But I don't know why I don't hate their music. So we party and dance to their music. And one thing that shocked me is one day they brought an Arab musician to come and entertain the soldiers. And I almost broke my leg dancing to his music. But I had this question. So now I'm doing music so I know what the power of music is.
Aš tapau muzikos jėgos liudininku, kai aš dar buvau karys. Aš nekenčiau žmonių šiaurėje. Bet nesuvokiau, kodėl manęs neatstumia jų muzika. Todėl mes linksminomės ir šokome pagal jų muziką. Aš buvau tiesiog šokiruotas, kai vieną dieną jie atsivedė arabų muzikantą, kad ateitų ir palinksmintų karius. Aš vos nesusilaužiau kojos, kai šokau pagal jų muziką. Bet tas klausimas mane kamavo. Taigi dabar aš muzikuoju, todėl aš žinau, kokią jėgą turi muzika.
So what's happening here? I've been in a painful journey. Today is day number 233 in which I only eat dinner. I don't eat breakfast. No lunch. And I've done a campaign called Lose to Win. Where I'm losing so that I could win the battle that I'm fighting now. So my breakfast, my lunch, I donate it to a charity that I founded because we want to build a school in Sudan.
Taigi, kas čia vyksta? Aš skausmingai keliavau. Šiandien yra 233 diena, kai aš valgau tik vakarienę. Nevalgau pusryčių. Nevalgau pietų. Aš pradėjau kampaniją, kuri vadinasi „Pralaimėti, kad laimėtum“, kai aš pralaimiu tam, kad galėčiau nugalėti mūšyje, kuriame aš dabar kovoju. Taigi savo pusryčius ir pietus aš paaukoju labdaros organizacijai, kurią aš pats įkūriau, nes mes norime Sudane pastatyti mokyklą.
And I'm doing this because also it's a normal thing in my home, people eat one meal a day. Here I am in the West. I choose not to. So in my village now, kids there, they normally listen to BBC, or any radio, and they are waiting to know, the day Emmanuel will eat his breakfast it means he got the money to build our school. And so I made a commitment. I say, "I'm gonna not eat my breakfast." I thought I was famous enough that I would raise the money within one month, but I've been humbled. (Laughter)
Aš tai darau ir dėl to, kad mano namuose yra normalu, kad žmonės valgo vienąkart per dieną. Aš esu vakaruose. Aš renkuosi to nedaryti. Dabar mano kaimo vaikai paprastai klausosi BBC ar kokios kitos radijo stoties ir laukia, kad sužinotų apie dieną, kai Emmanuel valgys pusryčius, nes tai reiškia, kad jis surinko pinigus mokyklai. Taigi aš pasižadėjau. Aš sakau: „Nevalgysiu pusryčių“. Maniau, kad esu pakankamai žymus, kad surinkčiau pinigų per mėnesį, tačiau buvau nuleistas ant žemės. (Juokas)
So it's taken me 232 days. And I said, "No stop until we get it." And like it's been done on Facebook, MySpace. The people are giving three dollars. The lowest amount we ever got was 20 cents. Somebody donated 20 cents online. I don't know how they did it. (Laughter) But that moved me.
Taigi, tam prireikė 232 dienų. Aš pasakiau: „Nesustosiu, kol mes to nepasieksime“. Aš tai dariau ir Facebook'e, MySpace. Žmonės paaukoja tris dolerius. Mažiausia suma, kokią esame gavę, buvo 20 centų. Kažkas paaukojo 20 centų internetu. Nežinau, kaip jie tai padarė. (Juokas) Bet tai mane sujaudino.
And so, the importance of education to me is what I'm willing to die for. I'm willing to die for this, because I know what it can do to my people. Education enlighten your brain, give you so many chances, and you're able to survive. As a nation we have been crippled. For so many years we have fed on aid. You see a 20-years-old, 30-years-old families in a refugee camps. They only get the food that drops from the sky, from the U.N.
Taip pat, išsilavinimo svarba man yra tai, dėl ko aš galiu ir numirti. Aš esu pasiruošęs mirti dėl to, nes aš žinau, ką išsilavinimas gali padaryti mano žmonėms. Švietimas apšviečia tavo smegenis, duoda tau tiek daug galimybių, todėl tu gali išgyventi. Kaip tauta mes buvome luošinami. Tiek metų mes maitinomės iš pašalpų. Matai dvidešimties, trisdešimties metų šeimas pabėgėlių stovyklose. Jie maisto gauna tik tada, kai Jungtinės Tautos jo numeta iš dangaus.
So these people, you're killing a whole generation if you just give them aid. If anybody want to help us this is what we need. Give us tools. Give the farmers tools. It's rain. Africa is fertile. They can grow the crops. (Applause) Invest in education. Education so that we have strong institution that can create a revolution to change everything. Because we have all those old men that are creating wars in Africa. They will die soon. But if you invest in education then we'll be able to change Africa. That's what I'm asking. (Applause)
Taigi šie žmonės, Jūs žudote visą kartą, duodami jiems tik pašalpą. Jei kas nors nori mums pagelbėti, štai, ko mums reikia: duokite mums įrankių. Įrankių ūkiui. Tai lietus. Afrika yra derlinga. Jie gali užsiauginti derliaus. (Plojimai) Investuokite į švietimą. Išsilavinimas reikalingas tam, kad turėtume stiprią instituciją, kuri gali padaryti revoliuciją ir viską pakeisti. Kadangi mes turime senų žmonių, kurie sukelia karus Afrikoje. Jie greitai mirs. Bet, jeigu investuosite į švietimą, tada mes galėsime pakeisti Afriką. Štai, ko aš prašau. (Plojimai)
So in order to do that, I founded a charter called Gua Africa, where we put kids in school. And now we have a couple in university. We have like 40 kids, ex-child soldiers mixed with anybody that we feel like we want to support. And I said "I'm going to put it in practice." And with the people that are going to follow me and help me do things. That's what I want to do to change, to make a difference in the world.
Tam, kad tai būtų realizuota, aš sukūriau chartiją, kuri vadinasi „Gua Africa“, kurios tikslas - atvesti vaikus į mokyklas. Dabar mes turime porą universitete. Turime maždaug 40 vaikų, buvusių vaikų-karių, kurie yra sumaišyti su tais, kuriems, mes norime padėti. Tada aš pasakiau: „Aš tai panaudosiu praktikoje“. Su žmonėmis, kurie seks paskui mane ir padės man. Štai, ką aš noriu padaryti, kad kažką pakeisčiau pasaulyje.
Well now, my time is going, so I want to sing a song. But I'll ask you guys to stand up so we celebrate the life of a British aid worker called Emma McCune that made it possible for me to be here. I'm gonna sing this song, just to inspire you how this woman has made a difference. She came to my country and saw the importance of education.
Na, mano laikas vis eina, taigi aš noriu padainuoti dainą. Bet noriu paprašyti jus atsistoti, kad pagerbtume Britų humanitarinės pagalbos darbuotoją, vardu Emma McCune, kuri man padėjo atsirasti čia. Aš padainuosiu šią dainą, kad parodyčiau jums, kaip ši moteris padarė pokytį. Ji atvyko į mano šalį ir pamatė, koks svarbus yra išsilavinimas.
She said the only way to help Sudan is to invest in the women, educating them, educating the children, so that they could come and create a revolution in this complex society. So she even ended up marrying a commander from the SPLA. And she rescued over 150 child soldiers. One of them happened to be me now. And so at this moment I want to ask to celebrate Emma with me. Are you guys ready to celebrate Emma?
Ji sakė, kad vienintelis būdas padėti Sudanui yra investuoti į moteris, jas šviečiant, mokant vaikus, kad jie galėtų ateiti ir sukurti revoliuciją šioje sudėtingoje visuomenėje. Ji netgi ištekėjo už Sudano žmonių Išsilaisvinimo armijos vado. Ji išgelbėjo virš 150 vaikų-karių. Vienas iš jų buvau aš. Todėl dabar aš prašau jūsų pagerbti Emmą su manimi. Ar jūs pasiruošę pagerbti Emmą?
Audience: Yes!
Publika: Taip!
Emmanuel Jal: All right.
Emmanuel Jal : Gerai.
♫ This one goes to Emma McCune ♫
♫ Tai skamba Emma'i McCune ♫
♫ Angel to rescue came one afternoon ♫
♫ Angelui, atėjusiam išgelbėti vieną popietę ♫
♫ I'm here because you rescued me ♫
♫ Aš esu čia, nes tu mane išgelbėjai ♫
♫ I'm proud to carry your legacy ♫
♫ Aš didžiuojuosi, būdamas tavo įpėdiniu ♫
♫ Thank you. Bless you. R.I.P. ♫
♫ Ačiū. Būk palaiminta. Ilsėkis ramybėje. ♫
♫ What would I be? Me! ♫
♫ Kuo aš būčiau? Aš! ♫
♫ If Emma never rescued me? What would I be? ♫
♫ Jei Emma nebūtų manęs išgelbėjusi? Kuo aš būčiau? ♫
♫ What would I be? Me! ♫ ♫ Another starving refugee ♫ ♫ What would I be? ♫
♫ Kuo aš būčiau? Aš! ♫ ♫ Dar vienu badaujančiu pabėgėliu ♫ ♫ Kuo aš būčiau? ♫
♫ What would I be? Me! ♫
♫ Kuo aš būčiau? Aš! ♫
♫ If Emma never rescued me? Yeah! ♫
♫ Jei Emma nebūtų manęs išgelbėjusi? Taip! ♫
♫ Yeah! Yeah! ♫
♫ Taip! Taip! ♫
♫ You would have seen my face on the telly ♫
♫ Būtumėt matę mano veidą televizijoje ♫
♫ Fat hungry belly ♫
♫ Storą alkaną pilvą ♫
♫ Flies in my eyes, head too big for my size ♫
♫ Muses mano akyse, mano ūgiui per didelę galvą ♫
♫ Just another little starving child ♫
♫ Tik dar vienas mažas badaujantis vaikas, ♫
♫ Running around in Africa, born to be wild ♫
♫ Bėgiojantis Afrikoje, gimęs būti laukiniu, ♫
♫ Praise God, praise the Almighty ♫
♫ Garbinti Dievą, garbinti Visagalį, ♫
♫ for sending an angel to rescue me ♫
♫ už tai, kad atsiuntė angelą, kad mane išgelbėtų ♫
♫ I got a reason for being on this Earth ♫
♫ Aš atradau gyvenimo prasmę šioje Žemėje, ♫
♫ 'Cause I know more than many what a life is worth ♫
♫ nes aš žinau geriau nei daugelis, kiek yra vertas gyvenimas ♫
♫ Now that I got a chance to stand my ground ♫
♫ Dabar, kai gavau šansą atsilaikyti, ♫
♫ I'm gonna run over mountains, leaps and bounds ♫
♫ Aš pervažiuosiu kalnus nepaprastai sparčiai ♫
♫ I ain't an angel, hope I'll be one soon ♫
♫ Nesu angelas, tikiuosi juo greitai tapti ♫
♫ And if I am, I wanna be like Emma McCune ♫
♫ Ir jei juo tapsiu, noriu būti kaip Emma McCune ♫
♫ Me! What would I be? Me! ♫
♫ Aš! Kuo aš būčiau? Aš! ♫
♫ If Emma never rescued me? ♫
♫ Jei Emma nebūtų manęs išgelbėjusi? ♫
♫ What would I be? ♫
♫ Kuo aš būčiau? ♫
♫ What would I be? Me! ♫
♫ Kuo aš būčiau? Aš! ♫
♫ Another starving refugee ♫
♫ Dar vienu badaujančiu pabėgėliu ♫
♫ What would I be? ♫
♫ Kuo aš būčiau? ♫
♫ What would I be? Me! ♫
♫ Kuo aš būčiau? Aš! ♫
♫ If Emma never rescued me? Yeah! Yeah!♫
♫ Jei Emma nebūtų manęs išgelbėjusi? Taip! Taip! ♫
♫ Yeah, Yeah! ♫
♫ Taip! Taip! ♫
♫ I would have probably died from starvation ♫
♫ Turbūt aš būčiau miręs iš bado ♫
♫ Or some other wretched disease ♫
♫ arba nuo kokios apgailėtinos ligos ♫
♫ I would have grown up with no education ♫
♫ Būčiau užaugęs be išsilavinimo ♫
♫ Just another refugee ♫
♫ Tik dar vienas pabėgėlis ♫
♫ I stand here because somebody cared ♫
♫ Aš esu čia, nes kažkam rūpėjo, ♫
♫ I stand here because somebody dared ♫
♫ Esu čia, nes kažkas išdrįso ♫
♫ I know there is a lot of Emmas out there ♫
♫ Žinau, kad tenais yra daug Emmų ♫
♫ Who is willing and trying to save a life of a child ♫
♫ Kurios trokšta ir bando išgelbėti vaiko gyvenimą ♫
♫ What would I be? Me! ♫ ♫ If Emma never rescued me? ♫
♫ Kuo aš būčiau? Aš! ♫ ♫ Jeigu Emma nebūtų manęs išgelbėjusi? ♫
♫ What would I be? ♫ ♫ What would I be? ♫
♫ Kuo aš būčiau? ♫ ♫ Kuo aš būčiau? ♫
♫ Another starving refugee ♫
♫ Dar vienas badaujantis pabėgėlis ♫
♫ I remember the time when I was small ♫
♫ Prisimenu, kai buvau mažas, ♫
♫ When I couldn't read or write at all ♫
♫ kai visai negalėjau nei rašyti, nei skaityti, ♫
♫ Now I'm all grown up, I got my education ♫
♫ Dabar aš jau užaugau, tapau išsilavinęs ♫
♫ The sky is the limit and I can't be stopped by no one ♫
♫ Dangus yra riba ir manęs niekas nesustabdys ♫
♫ How I prayed for this day to come ♫
♫ Kaip aš meldžiausi, kad ši diena ateitų, ♫
♫ And I pray that the world find wisdom ♫
♫ Ir meldžiu, kad pasaulis rastų išminties, ♫
♫ To give the poor in need some assistance ♫
kad vargšams, kuriems reikia, pagelbėtų, ♫
♫ Instead of putting up resistance, yeah ♫
♫ vietoj to, kad verstų juos priešintis, taip ♫
♫ Sitting and waiting for the politics to fix this ♫
♫ Sėdint ir laukiant, kol politikai viską sutvarkys, ♫
♫ It ain't gonna happen ♫
♫ tai neįvyks ♫
♫ They're all sitting on they asses ♫
♫ Jie visi sėdi ant savo užpakalių ♫
♫ Popping champagne and sponging off the masses ♫
♫ Jie siurbia šampaną ir veja minias nuo savęs ♫
♫ Coming from a refugee boy-soldier ♫
♫ Buvau pabėgėlis berniukas-karys ♫
♫ But I still got my dignity ♫
♫ Bet vis dar turiu orumo ♫
♫ I gotta say it again ♫
♫ Aš turiu pakartoti tai ♫
♫ If Emma never rescued me ♫
♫ Jei Emma nebūtų manęs išgelbėjusi ♫
♫ I'd be a corpse on the African plain ♫
♫ Aš būčiau lavonas Afrikos lygumoje ♫
Is there anybody who's here in the back, some love.
Ar ten gale yra kas nors, daugiau meilės.
Big scream for Emma everybody.
Nagi, visi, didelis šūksnis Emma'i.
Yeah! I'm gonna get crazy now.
Taip! Dabar aš tapsiu bepročiu.
♫ What would I be? ♫
♫ Kuo aš būčiau? ♫
♫ If Emma never rescued me? ♫
♫ Jei Emma nebūtų manęs išgelbėjusi? ♫
♫ What would I be? ♫
♫ Kuo aš būčiau? ♫
♫ Another starving refugee ♫
♫ Dar vienas badaujantis pabėgėlis ♫
♫ What would I be? ♫
♫ Kuo aš būčiau? ♫
♫ If Emma never rescued me? ♫
♫ Jei Emma nebūtų manęs išgelbėjusi? ♫
♫ Yeah, Yeah ♫
♫ Taip, taip ♫
♫ Yeah, I would have probably died from starvation ♫
♫ Taip, aš turbūt būčiau miręs iš bado ♫
♫ Or some other wretched disease ♫
♫ ar kokios kitos apgailėtinos ligos ♫
♫ I would have grown up with no education ♫
♫ Aš būčiau užaugęs be išsilavinimo ♫
♫ Just another refugee ♫
♫ Tik dar vienas pabėgėlis ♫
(Applause) Thank you. (Applause)
(Plojimai) Ačiū. (Plojimai)
Go save a life of a child. (Applause)
Eikite ir išgelbėkite vaiko gyvybę. (Plojimai)