I just want to say my name is Emmanuel Jal. And I come from a long way. I've been telling a story that has been so painful for me. It's been a tough journey for me, traveling the world, telling my story in form of a book. And also telling it like now. And also, the easiest one was when I was doing it in form of a music.
Szeretnék bemutatkozni: Emmanuel Jal vagyok. Hosszú utat tettem meg idáig. A történet amiről beszélek nagyon fájdalmas a számomra. Kemény az utazás, járni a világot, megosztani a történetemet egy könyv formájában. És beszélni is róla, mint most. Számomra a legkönnyebb az volt ha a zeném formájában tehettem.
So I have branded myself as a war child. I'm doing this because of an old lady in my village now, who have lost her children. There is no newspaper to cover her pain, and what she wants to change in this society. And I'm doing it for a young man who want to create a change and has no way to project his voice because he can't write. Or there is no Internet, like Facebook, MySpace, YouTube, for them to talk.
Úgy neveztem el magam, hogy a háború gyermeke. Azért csinálom ezt, mert egy idős hölgy a falumban elvesztette a gyermekét. Egy újság sem ír a fájdalmáról, és arról, hogy mit akar megváltoztatni a társadalomban. És egy fiatalemberért teszem aki változásokat akar elérni, és semmi módja nincs, hogy eljusson a hangja másokhoz, mert nem tud írni. Vagy mert nincs Internet, Facabook, MySpace, YouTube, hogy megoszthassák a gondolataikat.
Also one thing that kept me pushing this story, this painful stories out, the dreams I have, sometimes, is like the voices of the dead, that I have seen would tell me, "Don't give up. Keep on going." Because sometime I feel like stopping and not doing it, because I didn't know what I was putting myself into.
Van mégy egy dolog, ami segített, hogy tovább vigyem ezt, megosztani a fájdalmas történetemet, és az álmaimat. Néha mintha a halottak hangját hallanám, akiket láttam, azt mondják, "Ne add fel. Menj tovább." Mert néha úgy érzem, feladom és nem akarom tovább csinálni. Mert nem tudtam, hogy mibe keveredek.
Well I was born in the most difficult time, when my country was at war. I saw my village burned down. The world that meant a lot to me, I saw it vanish in my face. I saw my aunt in rape when I was only five. My mother was claimed by the war. My brothers and sisters were scattered. And up to now, me and my father were detached and I still have issues with him. Seeing people die every day, my mother crying, it's like I was raised in a violence. And that made me call myself a war child.
A lehető legnehezebb időszakban születtem, amikor a hazám harcban állt. Láttam, ahogy felégették a falumat. Azt a világot, ami olyan sokat jelentett nekem, láttam hogy eltűnik a szemem láttára. 5 évesen láttam, ahogy a nagynénémet megerőszakolták. Édesanyámat elvette a háború. A testvéreim mindenfelé szétszóródtak. És egészen máig, én és az apám el lettünk utasítva, és még mindig problémáim vannak dolgokkal. Nap mint nap látni embereket meghalni, anyámat sírni, olyan, hogy erőszakban nőttem fel. Ezért neveztem el magamat a háború gyermekének.
And not only that, when I was eight I became a child soldier.
És nem csak ennyi, hanem amikor 8 éves voltam gyermekkatona lettem.
I didn't know what was the war for. But one thing I knew was an image that I saw that stuck in my head. When I went to the training camp I say, "I want to kill as many Muslims, and as many Arabs, as possible." The training wasn't easy, but that was the driving force, because I wanted to revenge for my family. I wanted to revenge for my village.
Fogalmam sem volt miért háborúztunk. Csak egy dolgot tudtam egy kép, ami belémivódott. Amikor a kiképzőtáborban voltam azt mondtam: "Annyi muszlim embert akarok megölni, és annyi arabot, amennyit csak tudok." A kiképzés nem volt könnyű. De ez volt a hajtóerőm. Mert szerettem volna bosszút állni a családomért. Bosszút állni a falumért.
Luckily now things have changed because I came to discover the truth. What was actually killing us wasn't the Muslims, wasn't the Arabs. It was somebody sitting somewhere manipulating the system, and using religion to get what they want to get out of us, which is the oil, the diamond, the gold and the land. So realizing the truth gave me a position to choose: should I continue to hate, or let it go?
Szerencsére mára már megváltoztak a dolgok mert felfedeztem az igazságot, Valójában nem a muszlimok, vagy az arabok gyilkoltak meg bennünket. Valakik akik máshol ülve manipulálták a rendszert, és vallást arra használták fel, hogy megszerezzék tőlünk amit akartak. Ami valójában az olaj, a gyémánt, az arany és a föld. Az igazság felismerése lehetőséget adott arra, hogy válasszak, tovább folytatom a gyűlölködést, vagy elengedem?
So I happened to forgive. Now I sing music with the Muslims. I dance with them. I even had a movie out called "War Child," funded by Muslim people. So that pain has gone out. But my story is huge. So I'm just going to go into a different step now, which is easier for me. I'm going to give you poem called "Forced to Sin," which is from my album "War Child." I talk about my story. One of the journey that I tread when I was tempted to eat my friend because we had no food and we were like around 400. And only 16 people survived that journey. So I hope you're going to hear this.
Úgy történt, hogy megbocsátottam. És most éneklek és zenélek a muszlimokkal. És táncolok velük. Még egy filmem is lett, aminek a "Háború gyermeke" a címe, és muzulmán emberek finanszírozták. Szóval a fájdalomnak vége. De a történetem óriási. Most valami mást fogok tenni. Ami igazából könnyebb is a számomra. Egy verset adok át nektek "Bűnre kényszerítve" a címe. Amit a "Háború gyermeke" című albumomban is megtalálható. A történetemről beszélek. Az utak egyikéről amin jártam amikor megkísértett, hogy megegyem az egyik barátomat, mert nem volt ennivalónk körülbelül 400-an indultunk el. És csak 16-an élték túl. Remélem hallani fogjátok
My dreams are like torment. My every moment.
Az álmaim gyötörnek. Minden pillanatban.
Voices in my brain, of friends that was slain.
Hangok a fejemben, barátaimé, akiket megöltek.
Friends like Lual who died by my side,
Barátok, mint Lual, aki mellettem halt meg,
of starvation. In the burning jungle, and the desert plain.
éhen. A lángoló dzsungelben és a sivatagban.
Next was I, but Jesus heard my cry.
A következő én voltam, de Jézus meghallotta a kiáltásomat
As I was tempted to eat the rotten flesh of my comrade,
amikor megkísértettem, hogy megegyem rothadó testét a bajtársamnak.
he gave me comfort.
Nyugalmat adott.
We used to raid villages, stealing chickens, goats and sheeps,
Falvakat fosztottunk ki, csirkéket, kecskét és juhokat loptunk.
anything we could eat.
Bármit, amit csak enni tudtunk.
I knew it was rude, but we needed food.
Tudom, hogy durva volt. De ennünk kellett.
And therefore I was forced to sin, forced to sin to make a living,
És ezért bele kényszerültem a bűnbe, bűnre kényszerítve, hogy élhessek.
forced to sin to make a living.
Bűnre kényszerítve, hogy élhessek.
Sometimes you gotta lose to win.
Néha veszítened kell, hogy nyerhess.
Never give up. Never give in.
Soha ne add fel. Ne add be a derekad.
Left home at the age of seven.
Hét évesen elhagytam az otthonom.
One year later, live with an AK-47 by my side.
Egy évvel később egy AK-47 géppisztollyal éltem.
Slept with one eye open wide.
Félig nyitott szemmel aludtam.
Run, duck, play dead and hide.
Futottam, alábuktam, holtnak tettettem magam, rejtőzködtem.
I've seen my people die like flies.
Sok embert láttam meghalni mint legyeket.
But I've never seen a dead body,
De nem láttam olyan halott ellenséget,
at least one that I've killed.
amelyiket én öltem volna meg.
But still as I wonder, I won't go under.
De még mindig azon gondolkodom, nem fogok elmerülni.
Guns barking like lightning and thunder.
Fegyverek mennydörögnek.
As a child so young and tender,
Mint egy gyermek, oly fiatal és gyenge,
Words I can't forget I still remember.
Szavak, amiket nem tudok elfeledni.
I saw sergeant command raising his hand,
Láttam a hadnagyot parancsra emelni a kezét,
no retreat, no surrender.
nincs visszavonulás, nem adjuk meg magunkat.
I carry the banner of the trauma.
Hordozom a trauma zászlaját.
War child, child without a mama,
A háború gyermeke, egy gyermek anya nélkül,
still fighting in the saga.
még mindig harcol a történetben.
Yet as I wage this new war I'm not alone in this drama.
Mégis ahogy felkelek ebben az új háborúban, nem vagyok egyedül.
No sit or stop, as I reach for the top
Nem ülök le, nem állok meg, mert elmegyek a csúcsig.
I'm fully dedicated like a patriotic cop.
Teljesen el vagyok szánva, mint egy hazafias rendőr.
I'm on a fight, day and night.
Harcban vagyok, éjjel és nappal.
Sometime I do wrong in order to make things right.
Valamikor rosszat teszek, hogy rendbe tegyem a dolgokat.
It's like I'm living a dream.
Mintha egy álomban élnék.
First time I'm feeling like a human being.
Most először érzem magam embernek.
Ah! The children of Darfur.
Ó! Darfur gyermeke!
Your empty bellies on the telly and now it's you that I'm fighting for.
Az éhező emberek a TV-ben és te vagy az akiért harcolok.
Left home. Don't even know the day I'll ever return.
Eljöttem otthonról. Nem tudon, hogy valaha visszatérek-e.
My country is war-torn.
A hazám háború tépte.
Music I used to hear was bombs and fire of guns.
Bombák és tüzek zenéjét hallottam.
So many people die that I don't even cry no more.
Olyan sokan meghaltak, hogy többé már nem is sírok.
Ask God question, what am I here for.
Megkérdezem Istent, miért is vagyok itt?
And why are my people poor.
És miért szegény a népem?
And why, why when the rest of the children were learning how to read and write,
És miért, miért van az, hogy amíg a többi gyermek írni és olvasni tanult,
I was learning how to fight.
én harcolni tanultam.
I ate snails, vultures, rabbits, snakes, and anything that had life.
Csigákat, keselyűt és nyulakat ettem, kígyókat, és bármit, ami mozgott.
I was ready to eat.
Kész voltam megenni.
I know it's a shame. But who is to be blamed?
Tudom, hogy szégyen. De kit lehetne hibáztatni?
That's my story shared in the form of a lesson.
Ez az én történetem egy lecke formájában.
(Applause) Thank you. (Applause)
(Taps) Köszönöm. (Taps)
What energized me and kept me going is the music I do. I never saw anybody to tell my story to them so they could advise me or do therapy. So the music had been my therapy for me. It's been where I actually see heaven, where I can be happy, where I can be a child again, in dances, through music. So one thing I know about music: music is the only thing that has power to enter your cell system, your mind, your heart, influence your soul and your spirit, and can even influence the way you live without even you knowing. Music is the only thing that can make you want to wake up your bed and shake your leg, without even wanting to do it. And so the power music has I normally compare to the power love when love doesn't see a color. You know, if you fall in love with a frog, that's it.
Igazán a zeném az, ami energiát adott és tovább vitt. Soha nem láttam senkit, akinek elmondhattam volna a történetemet, aki tanácsot adhatott volna, vagy terápiát. Szóval a zene lett az én saját terápiám. Ebben láttam meg a mennyet. Ahol boldog lehetek, ahol újra gyermek lehetek, a táncban, a zenén keresztül. Egy dolgot tudok a zenéről, csak a zenének van olyan hatalma, hogy bejusson a sejtjeid közé is, a gondolataidba, a szívedbe, hogy befolyásolja a lelkedet, és akár még azt is, ahogy élsz anélkül, hogy észrevennéd. A zene az egyetlen, ami képes arra, hogy felkeltsen az ágyadból és rázni kezd a lábadat, anélkül, hogy azt valójában akarnád. Úgy hogy a zene erejét általában a szeretet erejéhez hasonlítom amikor a szerelem vak, nem látja a színeket. Tudod, ha beleszeretsz egy békába, akkor annyi.
One testimony about how I find music is powerful is when I was still a soldier back then. I hated the people in the north. But I don't know why I don't hate their music. So we party and dance to their music. And one thing that shocked me is one day they brought an Arab musician to come and entertain the soldiers. And I almost broke my leg dancing to his music. But I had this question. So now I'm doing music so I know what the power of music is.
Egy tanúság arról, hogy a zene milyen hatalmas erejű az, hogy egyszer még zsoldosként. Utáltam az északi embereket. De valamiért, nem tudom, hogy miért, a zenéjüket nem utáltam. Szóval ott buliztunk és táncoltunk a zenéjükre. És egy dolog teljesen mellbe vágott egy nap egy arab zenész jött és szórakoztatta a katonákat. Majdnem eltörtem a lában, annyira táncoltam a zenéjére. És ez a kérdés volt bennem. Most már zenélek, és tudom, hogy milyen hatalma van a zenének.
So what's happening here? I've been in a painful journey. Today is day number 233 in which I only eat dinner. I don't eat breakfast. No lunch. And I've done a campaign called Lose to Win. Where I'm losing so that I could win the battle that I'm fighting now. So my breakfast, my lunch, I donate it to a charity that I founded because we want to build a school in Sudan.
Mi történik itt? Fájdalmas utam volt. Ma van a 233-dik nap, amikor csak vacsorát eszem. Nem eszek reggelit. Sem ebédet. Egy kampányba kezdtem, amit úgy hívok Veszíts, hogy nyerhess. Ahol én vesztek, hogy megnyerhessem a csatát, amit most harcolok. Szóval a reggelim és az ebédem, árát odaadományozom egy karitatív szervezetnek, amit alapítottam, mert egy iskolát akarunk építeni Szudánban.
And I'm doing this because also it's a normal thing in my home, people eat one meal a day. Here I am in the West. I choose not to. So in my village now, kids there, they normally listen to BBC, or any radio, and they are waiting to know, the day Emmanuel will eat his breakfast it means he got the money to build our school. And so I made a commitment. I say, "I'm gonna not eat my breakfast." I thought I was famous enough that I would raise the money within one month, but I've been humbled. (Laughter)
És azért is csinálom, mert az én otthonomban ez teljesen átlagos, hogy emberek egy nap csak egyszer tudnak enni. Itt nyugaton, én döntöttem úgy, hogy nem eszek. A falumban a gyerekek általában BBC-t vagy más rádiót hallgatnak és várják, hogy megtudják, hogy mikor eszik Emmanuel újra reggelit mert ez azt jelentené, hogy meg van a pénz, hogy felépítse az iskolánkat. Úgy hogy elköteleztem magamat, mondhatni. "Nem fogok addig reggelizni." Azt hittem, már vagyok olyan híres, hogy egy hónap alatt meglesz a pénz. De meg kellett aláznom magam. (Nevetés)
So it's taken me 232 days. And I said, "No stop until we get it." And like it's been done on Facebook, MySpace. The people are giving three dollars. The lowest amount we ever got was 20 cents. Somebody donated 20 cents online. I don't know how they did it. (Laughter) But that moved me.
Szóval már 232 napja tart. És azt mondtam: "Nem hagyom abba, míg meg nem lesz." És Facebook-on és MySpace-n csinálom az egészet. Az emberek adnak mondjuk három dollárt. A legkisebb összeg 20 cent volt amit kaptunk. Valaki 20 centet adott a neten. Fogalmam sincs, hogyan csinálhatta. (Nevetés) De meghatott.
And so, the importance of education to me is what I'm willing to die for. I'm willing to die for this, because I know what it can do to my people. Education enlighten your brain, give you so many chances, and you're able to survive. As a nation we have been crippled. For so many years we have fed on aid. You see a 20-years-old, 30-years-old families in a refugee camps. They only get the food that drops from the sky, from the U.N.
Szóval az oktatás fontossága olyan a számomra, amiért kész vagyok meghalni. Kész vagyok érte meghalni. Mert tudom, hogy mit tud tenni a népemmel. Az oktatás felvilágosítja az elmédet, annyiféle esélyt ad, és képes leszel túlélni. Meg voltunk bénulva, mint nemzet. Hosszú éveken át segélyekből etettek bennünket. 20, 30 éves családokat láthatsz menekülttáborokban. Csak olyan ételeket esznek, amiket segélyként dobnak le hozzájuk az ENSZ-től.
So these people, you're killing a whole generation if you just give them aid. If anybody want to help us this is what we need. Give us tools. Give the farmers tools. It's rain. Africa is fertile. They can grow the crops. (Applause) Invest in education. Education so that we have strong institution that can create a revolution to change everything. Because we have all those old men that are creating wars in Africa. They will die soon. But if you invest in education then we'll be able to change Africa. That's what I'm asking. (Applause)
Szóval ezek az emberek, megölsz egy teljes generációt, ha csak segélyeket adsz. Ha bárki segíteni akar nekünk ez az amire szükségünk van. Adjatok szerszámokat. Földművelési eszközöket. Van eső. Afrika termékeny. Lehet növényeket termeszteni. (Taps) Fektessetek az oktatásba. Oktatásba, hogy erős intézmények jöhessenek létre. amelyek forradalmat hozhatnak létre, hogy minden megváltozhasson. Mert van egy csomó idős ember akik csinálták a háborút Afrikában. Nemsokára meg fognak halni. De ha az oktatásba fektetsz meg fogjuk tudni változtatni Afrikát. Ez az, amit kérek. (Taps)
So in order to do that, I founded a charter called Gua Africa, where we put kids in school. And now we have a couple in university. We have like 40 kids, ex-child soldiers mixed with anybody that we feel like we want to support. And I said "I'm going to put it in practice." And with the people that are going to follow me and help me do things. That's what I want to do to change, to make a difference in the world.
Ahhoz, hogy ezt tehessük, megalapítottam a Gua Africa szervezetet. Ahol beiskolázunk gyerekeket. És most már van a Kaplan Egyetem. Körülbelül 40 gyerekkel, volt gyermekkatonák keverve másokkal, akiket támogatni szeretnénk. És azt mondtam: "A gyakorlatba fogom ültetni." És azokkal az emberekkel, akik követni fognak és segíteni dolgokat megtenni. Ez az amit tenni akarok a változásért, hogy valami megváltozzon a világban.
Well now, my time is going, so I want to sing a song. But I'll ask you guys to stand up so we celebrate the life of a British aid worker called Emma McCune that made it possible for me to be here. I'm gonna sing this song, just to inspire you how this woman has made a difference. She came to my country and saw the importance of education.
Szóval, lassan lejár az időm. Szeretnék egy dalt elénekelni. De azt szeretném, ha felállnátok és együtt ünnepelnénk egy angol segélymunkás életét akit Emma McCune-nak hívnak ő tette lehetővé, hogy ma itt lehessek. Eléneklem ezt a dalt. Hogy inspiráljalak azzal, ahogy ez a nő változást hozott létre. Az országomba jött és látta mennyire fontos az oktatás.
She said the only way to help Sudan is to invest in the women, educating them, educating the children, so that they could come and create a revolution in this complex society. So she even ended up marrying a commander from the SPLA. And she rescued over 150 child soldiers. One of them happened to be me now. And so at this moment I want to ask to celebrate Emma with me. Are you guys ready to celebrate Emma?
Azt mondta egyetlen módja van annak, hogy Szudánt megsegítsük: ha befektetünk a nőkbe, oktatjuk őket, oktatjuk a gyerekeket. Hogy aztán majd, ha eljön az ő idejük, forradalmat csinálhassanak ebben a bonyolult társadalomban. Végül egy parancsnokhoz ment hozzá az SPLA-ból. És több mint 150 gyerekkatonát mentett meg. Az egyikük éppen én voltam. Most arra kérnélek benneteket, hogy ünnepeljétek Emmát velem. Készek vagytok velem együtt ünnepelni Emmát?
Audience: Yes!
Hallgatóság: Igen!
Emmanuel Jal: All right.
Emmanuel Jal: Rendben.
♫ This one goes to Emma McCune ♫
Ezt Emma McCune-nak ajánlom
♫ Angel to rescue came one afternoon ♫
Egy megmentő angyal jött egy délután
♫ I'm here because you rescued me ♫
Azért vagyok itt, mert megmentettél
♫ I'm proud to carry your legacy ♫
Büszke vagyok, hogy tovább vihetem az örökségedet
♫ Thank you. Bless you. R.I.P. ♫
Köszönöm. Isten áldjon. Nyugodj békében
♫ What would I be? Me! ♫
Mi lennék? Én!
♫ If Emma never rescued me? What would I be? ♫
Ha Emma nem mentett volna meg? Mi lennék?
♫ What would I be? Me! ♫ ♫ Another starving refugee ♫ ♫ What would I be? ♫
Mi lennék? Én! Egy másik éhező menekült. Mi lennék?
♫ What would I be? Me! ♫
Mi lennék? Én!
♫ If Emma never rescued me? Yeah! ♫
Ha Emma nem mentett volna meg? Igen!
♫ Yeah! Yeah! ♫
Igen! Igen!
♫ You would have seen my face on the telly ♫
Láthattad volna az arcomat a TV-ben
♫ Fat hungry belly ♫
Felfúvódott éhes pocakkal
♫ Flies in my eyes, head too big for my size ♫
Legyekkel a szemeimben, egy túlméretezett fejjel
♫ Just another little starving child ♫
Csak egy másik kicsi éhező gyermek.
♫ Running around in Africa, born to be wild ♫
Körbe futja Afrikát, vadnak születve
♫ Praise God, praise the Almighty ♫
Dicsőség Istennek, dicsőség a Mindenhatónak
♫ for sending an angel to rescue me ♫
mert elküldött egy angyalt, hogy megmentsen
♫ I got a reason for being on this Earth ♫
Van miért élnem a Földön
♫ 'Cause I know more than many what a life is worth ♫
Mert jobban tudom, mint sokan mások, hogy mennyit ér egy élet
♫ Now that I got a chance to stand my ground ♫
Kaptam egy lehetőséget, hogy kitartsak
♫ I'm gonna run over mountains, leaps and bounds ♫
Hegyeken is átjutok, átugrom...
♫ I ain't an angel, hope I'll be one soon ♫
Nem vagyok angyal, remélem az leszek nemsokára.
♫ And if I am, I wanna be like Emma McCune ♫
És ha az leszek, olyan akarok lenni mint Emma McCune
♫ Me! What would I be? Me! ♫
Én! Mi lennék? Én!
♫ If Emma never rescued me? ♫
Ha Emma nem mentett volna meg?
♫ What would I be? ♫
Mi lennék?
♫ What would I be? Me! ♫
Mi lennék? Én!
♫ Another starving refugee ♫
Egy másik éhező menekült.
♫ What would I be? ♫
Mi lennék?
♫ What would I be? Me! ♫
Mi lennék? Én!
♫ If Emma never rescued me? Yeah! Yeah!♫
Ha Emma nem mentett volna meg? Igen! Igen!
♫ Yeah, Yeah! ♫
Igen, igen!
♫ I would have probably died from starvation ♫
Valószínű éhen haltam volna
♫ Or some other wretched disease ♫
vagy belehaltam volna valami nyomorult betegségbe
♫ I would have grown up with no education ♫
Oktatás nélkül nőttem volna fel
♫ Just another refugee ♫
Csak egy másik menekült
♫ I stand here because somebody cared ♫
Azért állok ma itt, mert valaki törődött velem
♫ I stand here because somebody dared ♫
Azért állhatok itt, mert valaki bátor volt
♫ I know there is a lot of Emmas out there ♫
Tudom, hogy sok Emma van a világban
♫ Who is willing and trying to save a life of a child ♫
Aki kész arra, és megpróbálja megmenteni egy gyermek életét
♫ What would I be? Me! ♫ ♫ If Emma never rescued me? ♫
Mi lennék? Én! Ha Emma soha nem mentett volna meg?
♫ What would I be? ♫ ♫ What would I be? ♫
Mi lennék? Mi lennék?
♫ Another starving refugee ♫
Csak egy másik éhező menekült.
♫ I remember the time when I was small ♫
Emlékszem arra, amikor kicsi voltam
♫ When I couldn't read or write at all ♫
Amikor egyáltalán nem tudtam olvasni vagy írni
♫ Now I'm all grown up, I got my education ♫
Most már felnőttem, és befejeztem az iskolát
♫ The sky is the limit and I can't be stopped by no one ♫
A csillagos ég a határ, senki sem állíthat meg
♫ How I prayed for this day to come ♫
Mennyire imádkoztam, hogy eljöjjön ez a nap
♫ And I pray that the world find wisdom ♫
És azért imádkozom, hogy a világ megtalálja a bölcsességet
♫ To give the poor in need some assistance ♫
Hogy a szükségben levő szegényeknek adjak segítséget
♫ Instead of putting up resistance, yeah ♫
Ahelyett, hogy ellenállást tanúsítanánk, igen
♫ Sitting and waiting for the politics to fix this ♫
Ülve és várva, hogy a politikusok megjavítsák ezt
♫ It ain't gonna happen ♫
Ez soha nem fog megtörténni
♫ They're all sitting on they asses ♫
Mindannyian ülnek a seggükön
♫ Popping champagne and sponging off the masses ♫
Pezsgőt bontanak és közben felmorzsolják a tömegeket
♫ Coming from a refugee boy-soldier ♫
Mint egy menekült gyerekkatona jöttem
♫ But I still got my dignity ♫
Mégis még megvan a méltóságom
♫ I gotta say it again ♫
Újra el kell mondanom
♫ If Emma never rescued me ♫
Ha Emma nem mentett volna meg
♫ I'd be a corpse on the African plain ♫
Egy holttest lennék az afrikai síkságon
Is there anybody who's here in the back, some love.
Vannak ott hátul is, mutassatok ti is valamit
Big scream for Emma everybody.
Egy nagy kiáltás Emmáért mindenki
Yeah! I'm gonna get crazy now.
Igen! És most beindulok
♫ What would I be? ♫
Mi lennék?
♫ If Emma never rescued me? ♫
Ha Emma nem mentett volna meg?
♫ What would I be? ♫
Mi lennék?
♫ Another starving refugee ♫
Egy másik éhező menekült
♫ What would I be? ♫
Mi lennék?
♫ If Emma never rescued me? ♫
Ha Emma nem mentett volna meg?
♫ Yeah, Yeah ♫
Igen, igen
♫ Yeah, I would have probably died from starvation ♫
Igen, valószínűleg éhen haltam volna
♫ Or some other wretched disease ♫
Vagy valamilyen nyomorult betegség ölt volna meg
♫ I would have grown up with no education ♫
Mindenféle oktatás nélkül nőttem volna fel
♫ Just another refugee ♫
Csak egy másik menekült
(Applause) Thank you. (Applause)
(Taps) Köszönöm. (Taps)
Go save a life of a child. (Applause)
Menjetek és mentsétek meg egy gyermek életét. (Taps)