This is the story of three plastic bottles, empty and discarded. Their journeys are about to diverge with outcomes that impact nothing less than the fate of the planet. But they weren't always this way. To understand where these bottles end up, we must first explore their origins.
นี่คือเรื่องราวของขวดพลาสติก 3 ใบ ที่ว่างเปล่า และ ถูกทิ้ง เส้นทางพวกมันกำลังจะถูกแยกจากกัน กับผลลัพธ์ที่ส่งผลกระทบยิ่งใหญ่ ถึงชะตากรรมของโลก แต่มันก็ไม่ได้เป็นอย่างนั้นเสมอไป เพื่อจะเข้าใจว่าขวดพวกนี้จบลงที่ไหน เราต้องไปดูที่มาของพวกมันก่อน
The heroes of our story were conceived in this oil refinery. The plastic in their bodies was formed by chemically bonding oil and gas molecules together to make monomers. In turn, these monomers were bonded into long polymer chains to make plastic in the form of millions of pellets. Those were melted at manufacturing plants and reformed in molds to create the resilient material that makes up the triplets' bodies. Machines filled the bottles with sweet bubbily liquid and they were then wrapped, shipped, bought, opened, consumed and unceremoniously discarded. And now here they lie, poised at the edge of the unknown.
ฮีโร่ของเรื่องนี้ กำเนิดขึ้นในโรงกลั่นน้ำมัน เนื้อแท้ของพลาสติก ถูกสร้างโดยพันธะทางเคมีร่วมกัน ระหว่างโมเลกุลนำ้มัน และ ก๊าซ เพื่อสร้างเป็นโมโนเมอร์ (monomers) และเช่นกัน เหล่าโมโนเมอร์ก็ถูกนำมาต่อกัน เป็นห่วงโซ่โพลีเมอร์ยาวเพื่อสร้างพลาสติก ออกมาในรูปแบบเม็ดกลมเล็กๆ หลายล้านเม็ด พวกมันถูกหลอมที่โรงงานผลิต และถูกขึ้นรูปในแม่พิมพ์ เพื่อทำเป็นวัสดุแข็งและเหนียวแล้วกลายเป็น ขวด 3 ใบของเรา เครื่องจักรเติมของเหลว รสหวาน มีฟอง ลงไปในขวด จากนั้นพวกมันก็ถูกหีบห่อ ถูกจัดส่ง ถูกซื้อ ถูกเปิด และ ถูกบริโภค และแล้วก็ถูกทิ้งไปอย่างง่ายๆ และนี่คือที่มันถูกทิ้งอยู่ โดยไม่รู้ว่าชะตากรรมของพวกมัน จะเป็นอย่างไร
Bottle one, like hundreds of millions of tons of his plastic brethren, ends up in a landfill. This huge dump expands each day as more trash comes in and continues to take up space. As plastics sit there being compressed amongst layers of other junk, rainwater flows through the waste and absorbs the water-soluble compounds it contains, and some of those are highly toxic. Together, they create a harmful stew called leachate, which can move into groundwater, soil and streams, poisoning ecosystems and harming wildlife. It can take bottle one an agonizing 1,000 years to decompose.
ขวดใบที่ 1 เหมือนพี่น้องพลาสติก หลายร้อยล้านตัน จบลงในบ่อขยะ ขยะมากมายพวกนี้มีเพิ่มมากขึ้นในแต่ละวัน เมื่อมีขยะเข้ามาเพิ่มมากขึ้น พื้นที่ว่างๆ ก็ถูกใช้ไปอย่างต่อเนื่อง เมื่อพลาสติกลงไปอยู่ในนั้นก็จะถูกกดทับ ท่ามกลางขยะอื่นๆหลายต่อหลายชั้น น้ำฝนไหลผ่านขยะพวกนี้ ดูดซับสารที่ละลายน้ำได้ไป สารพวกนั้นบางชนิดเป็นพิษมาก เมื่อผสมกันเป็นซุปข้นๆ ที่อันตราย ถูกเรียกว่า น้ำชะขยะ (Leachate) ซึ่งสามารถไหลลงไปสู่แหล่งน้ำบาดาล ดินและไปสู่สายน้ำต่างๆ ทำให้ระบบนิเวศเป็นพิษและอันตรายต่อสัตว์ป่า สำหรับขวดใบที่ 1 มันอาจใช้เวลา ถึงพันปี กว่าจะย่อยสลายไปได้
Bottle two's journey is stranger but, unfortunately, no happier. He floats on a trickle that reaches a stream, a stream that flows into a river, and a river that reaches the ocean. After months lost at sea, he's slowly drawn into a massive vortex, where trash accumulates, a place known as the Great Pacific Garbage Patch. Here the ocean's currents have trapped millions of pieces of plastic debris. This is one of five plastic-filled gyres in the world's seas. Places where the pollutants turn the water into a cloudy plastic soup. Some animals, like seabirds, get entangled in the mess. They, and others, mistake the brightly colored plastic bits for food. Plastic makes them feel full when they're not, so they starve to death and pass the toxins from the plastic up the food chain. For example, it's eaten by lanternfish, the lanternfish are eaten by squid, the squid are eaten by tuna, and the tuna are eaten by us. And most plastics don't biodegrade, which means they're destined to break down into smaller and smaller pieces called micro plastics, which might rotate in the sea eternally.
ขวดใบที่ 2 การเดินทางของมัน ดูแปลก แต่ก็ไม่ได้มีความสุขไปกว่ากัน มันล่องลอยไปตามกระแสน้ำไหลเอื่อยๆ จนถึงลำธาร ซึ่งไหลไปยังแม่น้ำ ไปถึงมหาสมุทร หลังจากหลายเดือนผ่านไปในท้องทะเล มันก็ถูกดูดเข้าสู่วังน้ำวนที่ใหญ่โต ที่มีขยะสะสมอยู่ ที่นี้ถูกรู้จักกันในชื่อว่า ดินแดนขยะ ขนาดมหึมาของแปซิฟิค ที่นี่กระแสน้ำในมหาสมุทรได้ดักจับ เศษซากพลาสติกเป็นล้านๆ ชิ้นไว้ นี่คือ 1 ใน 5 วังน้ำวนพลาสติค ที่อยู่ในมหาสมุทรต่างๆ ของโลก สถานที่รวมของเสียเปลี่ยนมหาสมุทร ให้กลายเป็น ซุปพลาสติกที่หนาแน่น สัตว์บางชนิด เช่น นกทะเล หลงเข้าไปติดในกองขยะนี้ พวกมันหลงคิดว่าพลาสติคสีสดใส เป็นอาหาร พลาสติกทำให้พวกมันรู้สึกอิ่ม แต่มันไม่ใช่ ดังนั้นพวกมันก็อดอาหารจนตาย และส่งต่อสารพิษจากพลาสติคไปยัง ห่วงโซ่อาหารอีก ยกตัวอย่าง มันถูกกินโดยปลาโคมไฟ แล้ว ปลาโคมไฟถูกกินโดยปลาหมึก ปลาหมึกถูกกินโดยปลาทูน่า และท้ายสุดปลาทูน่าถูกมนุษย์กิน พลาสติกส่วนใหญ่ไม่ย่อยสลายเองตามธรรมชาติ ซึ่งหมายถึง มันจะแตกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย ลงไปได้อีก ถูกเรียกว่าไมโครพลาสติก วนเวียนอยู่ในมหาสมุทรตลอดไป
But bottle three is spared the cruel purgatories of his brothers. A truck brings him to a plant where he and his companions are squeezed flat and compressed into a block. Okay, this sounds pretty bad, too, but hang in there. It gets better. The blocks are shredded into tiny pieces, which are washed and melted, so they become the raw materials that can be used again. As if by magic, bottle three is now ready to be reborn as something completely new.
แต่ขวดใบที่ 3 รอดพ้นจากวังวนอันโหดร้าย ต่างกับพี่น้องของมัน รถบรรทุกขนมันไปที่โรงงาน ที่ที่มันกับเพื่อนๆจะถูกบีบให้แบน และถูกอัดให้เป็นก้อนใหญ่ๆ แน่นอน ฟังดูค่อนข้างเลวร้ายทีเดียว แต่เดี๋ยวก่อน เรื่องจะค่อยๆ ดีขึ้น ก้อนใหญ่ๆ ถูกฉีกเป็นชิ้นเล็กๆ ที่ซึ่งถูกทำความสะอาดและถูกหลอม พวกมันกลายเป็นวัตถุดิบ ที่นำกลับมาใช้ได้อีก ราวกับใช้เวทย์มนตร์ ขวดใบที่ 3 พร้อมจะเกิดใหม่ กลายไปเป็นข้าวของใหม่
For this bit of plastic with such humble origins, suddenly the sky is the limit.
สำหรับพลากสติกชิ้นเล็กๆ กับที่มาแสนจะเรียบง่าย ถึงตอนนี้ อะไรก็เป็นไปได้ทั้งนั้น