Toto je příběh tří plastových lahví, prázdných a odhozených. Jejich cesty se brzy rozdělí a jejich putování ovlivní něco tak zásadního jako osud planety. Ale takhle přece vždycky nevypadaly. Abychom pochopili, kde tyto lahve skončí, musíme se nejdříve podívat, kde se vzaly.
This is the story of three plastic bottles, empty and discarded. Their journeys are about to diverge with outcomes that impact nothing less than the fate of the planet. But they weren't always this way. To understand where these bottles end up, we must first explore their origins.
Hrdinky našeho příběhu se zrodily v této ropné rafinérii. Plast, ze kterého jsou vyrobeny, vznikl chemickým navázáním ropných a plynových molekul, čímž vznikly monomery. Dále se tyto monomery spojily do dlouhých polymerových řetězců a vytvořily tak plast ve formě milionů granulí. Ty se roztavily v továrnách a vylisovaly do požadovaného tvaru. Tím vznikl odolný materiál, ze kterého jsou naše tři figurantky. Stroje naplnily lahve sladkým perlivým nápojem a ty pak byly zabaleny, přepraveny, koupeny, otevřeny, vypity a bez cavyků zahozeny. A teď tady tak leží, připraveny na svou další cestu do neznáma.
The heroes of our story were conceived in this oil refinery. The plastic in their bodies was formed by chemically bonding oil and gas molecules together to make monomers. In turn, these monomers were bonded into long polymer chains to make plastic in the form of millions of pellets. Those were melted at manufacturing plants and reformed in molds to create the resilient material that makes up the triplets' bodies. Machines filled the bottles with sweet bubbily liquid and they were then wrapped, shipped, bought, opened, consumed and unceremoniously discarded. And now here they lie, poised at the edge of the unknown.
První lahev, stejně jako stovky milionů tun jejích souputnic, skončí na skládce. Tato obrovská hromada odpadků se každý den rozrůstá, jak přibývá více odpadu, a zabírá stále víc místa. Jak tam tak ty plasty leží, zmáčknuté mezi vrstvami dalšího odpadu, protéká odpadky dešťová voda a vstřebává z nich sloučeniny rozpustné ve vodě, z nichž některé jsou prudce jedovaté. Společně tvoří nebezpečnou tekutinu, která se nazývá průsaková voda a která se může dostat do spodních vod, do půdy a do potoků a tím otrávit ekosystémy a poškodit divokou přírodu. První lahvi to může trvat neuvěřitelných 1 000 let, než se rozloží.
Bottle one, like hundreds of millions of tons of his plastic brethren, ends up in a landfill. This huge dump expands each day as more trash comes in and continues to take up space. As plastics sit there being compressed amongst layers of other junk, rainwater flows through the waste and absorbs the water-soluble compounds it contains, and some of those are highly toxic. Together, they create a harmful stew called leachate, which can move into groundwater, soil and streams, poisoning ecosystems and harming wildlife. It can take bottle one an agonizing 1,000 years to decompose.
Putování druhé lahve je dobrodružnější, avšak bohužel není o nic šťastnější. Unáší ji potůček, který se slije s říčkou, říčka vyústí do řeky a řeka se vlije do oceánu. Po měsících, kdy je ztracena na moři, ji pomalu přitáhne ohromný vír, ve kterém se hromadí odpadky, v místě zvaném Velká tichomořská odpadková skvrna. Zde oceánské proudy uvěznily miliony kusů plastového odpadu. Toto je jeden z pěti vodních vírů z plastového odpadu ve světových mořích, míst, kde se voda kvůli naplaveninám mění na špinavou plastovou polévku. Některá zvířata, například mořští ptáci, se do toho nepořádku zamotají. Jako mnozí další si spletou pestrobarevné kousky plastu s potravou. S plasty v břiše se cítí nasycení, přestože tomu tak není, takže vyhladoví a jedy z plastů postoupí dál do potravinového řetězce. Například je sní lampovník, lampovníka sní oliheň, oliheň sní tuňák a tuňáka sníme my. Většina plastů nepodléhá přirozenému rozkladu, což znamená, že se pouze rozpadají na menší a menší částečky, kterým říkáme mikroplasty, a ty mohou kroužit v moři navěky.
Bottle two's journey is stranger but, unfortunately, no happier. He floats on a trickle that reaches a stream, a stream that flows into a river, and a river that reaches the ocean. After months lost at sea, he's slowly drawn into a massive vortex, where trash accumulates, a place known as the Great Pacific Garbage Patch. Here the ocean's currents have trapped millions of pieces of plastic debris. This is one of five plastic-filled gyres in the world's seas. Places where the pollutants turn the water into a cloudy plastic soup. Some animals, like seabirds, get entangled in the mess. They, and others, mistake the brightly colored plastic bits for food. Plastic makes them feel full when they're not, so they starve to death and pass the toxins from the plastic up the food chain. For example, it's eaten by lanternfish, the lanternfish are eaten by squid, the squid are eaten by tuna, and the tuna are eaten by us. And most plastics don't biodegrade, which means they're destined to break down into smaller and smaller pieces called micro plastics, which might rotate in the sea eternally.
Ale třetí lahev je krutého osudu svých kamarádek ušetřena. Náklaďák ji zaveze do továrny, kde je spolu s dalšími společnicemi slisována a stlačena do balíku. No, to teda taky nezní úplně růžově, ale vydržte. Skončí to dobře. Balíky se sešrotují na kousíčky, které se vyperou a roztaví, a tak se z nich stane surovina, kterou je možné znovu zpracovat. Jako mávnutím kouzelného proutku je třetí lahev připravena začít nový život v úplně jiné podobě.
But bottle three is spared the cruel purgatories of his brothers. A truck brings him to a plant where he and his companions are squeezed flat and compressed into a block. Okay, this sounds pretty bad, too, but hang in there. It gets better. The blocks are shredded into tiny pieces, which are washed and melted, so they become the raw materials that can be used again. As if by magic, bottle three is now ready to be reborn as something completely new.
Tenhle kousek plastu s tak obyčejným původem se teď může stát úplně čímkoliv.
For this bit of plastic with such humble origins, suddenly the sky is the limit.