إذا طلبت منكم تصّور الهواء، ماذا ستتخيلون؟ يعتقدُ معظم الناس إما مساحة فارغة أو سماء زرقاء صافية أو في بعض الأحيان، أشجار ترقص مع الريح. وأتذكر أستاذي للكيمياء في المدرسة الثانوية وهو مرتديًا الجوارب الطويلة عند السبورة يرسمُ رسومًا بيانية لـفقاعات متصلة بفقاعات أخرى ويصف كيف تهتز وتصطدم في نوع من الحساء المغلي.
If I asked you to picture the air, what do you imagine? Most people think about either empty space or clear blue sky or sometimes trees dancing in the wind. And then I remember my high school chemistry teacher with really long socks at the blackboard, drawing diagrams of bubbles connected to other bubbles, and describing how they vibrate and collide in a kind of frantic soup.
في الواقع، نحن لا نميل لتخيل الهواء كذلك إطلاقًا. نحنُ نلاحظه في الغالب عندما يوجد هناك نوع من التداخل الحسي المزعج عليه، مثل رائحة فظيعة أو شيء مرئي مثل الدخان أو الضباب. ولكنه لا يزال هنا. إنه يلمسُ كل واحد منا الآن، حتى إنه في داخلنا. هواؤنا فوريّ وحيويّ وقريب منّا. ومع ذلك، فنحن ننساه بسهولة.
But really, we tend not to think about the air that much at all. We notice it mostly when there's some kind of unpleasant sensory intrusion upon it, like a terrible smell or something visible like smoke or mist. But it's always there. It's touching all of us right now. It's even inside us. Our air is immediate, vital and intimate. And yet, it's so easily forgotten.
إذا ما هو الهواء؟ هو مزيج من الغازات غير المرئية التي تغلّف الأرض، ويتمُ جذبها بواسطة تأثير الجاذبية الأرضية. وعلى الرغم من أنني فنانة تشكيلية، إلأ أنني مهتمة بخفاء الهواء. أنا مهتمة بكيفية تخيّله، كيف نختبره وكيف أننا جميعاً لدينا بالفطرة فهم لأهميته بالنسبة لنا من خلال التنفس. جميع أشكال الحياة على الأرض تغيّر الهواء من خلال تبادل الغازات، وجميعنا نفعل ذلك الآن. في الواقع، لماذا لا نأخذ معًا الآن نفساً عميقاً جماعياً.
So what is the air? It's the combination of the invisible gases that envelop the Earth, attracted by the Earth's gravitational pull. And even though I'm a visual artist, I'm interested in the invisibility of the air. I'm interested in how we imagine it, how we experience it and how we all have an innate understanding of its materiality through breathing. All life on Earth changes the air through gas exchange, and we're all doing it right now. Actually, why don't we all right now together take one big, collective, deep breath in.
مستعدون؟ للداخل. (شهيق) ثم للخارج. (زفير)
Ready? In. (Inhales) And out. (Exhales)
هذا الهواء الذي قمت بإخراجه الآن، لقد قمت بزيادة ثاني أكسيد الكربون مائة مرة. إذن حوالي خمسة لترات من الهواء بالتنفس، 17 نفساً في الدقيقة لـ 525,600 دقيقة سنوياً، ما يقرب من 45 مليون لتر من الهواء، زودت ثاني أكسيد الكربون مائة مرة. فقط بالنسبة لك أنت. الآن، يعادل هذا حوالي 18 حمام سباحة أوليمبي.
That air that you just exhaled, you enriched a hundred times in carbon dioxide. So roughly five liters of air per breath, 17 breaths per minute of the 525,600 minutes per year, comes to approximately 45 million liters of air, enriched 100 times in carbon dioxide, just for you. Now, that's equivalent to about 18 Olympic-sized swimming pools.
بالنسبة لي، الهواء هو مجموع عدة مكونات. في نفس الوقت هو في صغره يشبه تنفسنا وفي كبره يعادل الكوكب. ونوعه يعدّ من الصعب تصوره. ربما هو مستحيل، وربما لا يهم على الإطلاق.
For me, air is plural. It's simultaneously as small as our breathing and as big as the planet. And it's kind of hard to picture. Maybe it's impossible, and maybe it doesn't matter.
من خلال ممارستي للفنون البصرية، أحاول خلق الهواء، ليس فقط تخيّله، أحاول جعله محسوسًا وملموسًا. أحاول توسيع الفكر الجمالي، عن كيف تبدو الأشياء، لكي يتضمن أشياء مثل كيف تشعر بالهواء على بشرتك وداخل رئتيك، وكيف يبدو صوتك عندما يمر خلاله. أنا أفحص الوزن، والكثافة والرائحة، لكن الأكثر أهمية، أنا أفكر كثيرًا في القصص التي تتعلق بأنواع مختلفة من الهواء.
Through my visual arts practice, I try to make air, not so much picture it, but to make it visceral and tactile and haptic. I try to expand this notion of the aesthetic, how things look, so that it can include things like how it feels on your skin and in your lungs, and how your voice sounds as it passes through it. I explore the weight, density and smell, but most importantly, I think a lot about the stories we attach to different kinds of air.
هذا عمل قمت به عام 2014. يطلق عليه "أنواع مختلفة من الهواء: يوميات النبات،" حيث كنت أقوم بإعادة تخليق الهواء من مختلف العصور في رحلة تطور الأرض، وأدعو الحضورلأن يأتوا ويستنشقوا هذا الهواء معي. وهو حقًا وبشكل مفاجئ مختلف جذريًا.
This is a work I made in 2014. It's called "Different Kinds of Air: A Plant's Diary," where I was recreating the air from different eras in Earth's evolution, and inviting the audience to come in and breathe them with me. And it's really surprising, so drastically different.
الآن، أنا لست عالمة، ولكن علماء الغلاف الجوي سوف يبحثون عن آثار في كيمياء الهواء في الجيولوجيا، مثل كيف يمكن للصخور أن تتأكسد، وسيستنتجون هذه المعلومات ويُجمعونها، وبهذه الطريقة يمكنهم تقريبًا تكوين وصفة للهواء من مختلف العصور. ثم أدخل أنا كالفنانة وآخذ هذه الوصفة وأُعيد تخليقها باستخدام الغازات المكونة.
Now, I'm not a scientist, but atmospheric scientists will look for traces in the air chemistry in geology, a bit like how rocks can oxidize, and they'll extrapolate that information and aggregate it, such that they can pretty much form a recipe for the air at different times. Then I come in as the artist and take that recipe and recreate it using the component gases.
لقد كنت مهتمةً خصيصًا في بعض الوقت بأشكال الحياة التي تغير الهواء، ولكن أيضًا بالهواء القادرعلى التأثير علي تطور الحياة، مثل هواء العصر الفحمي. الذي كان بين 300 إلي 350 مليون سنة مضت. هو عصر معروف بعصر العمالقة. لأول مرة في تاريخ البشرية، يتطور اللجنين. هو المادة الخام الصلبة التي تتكون منها الأشجار. وبالتالي فالأشجار كانت تكون جذوعها الخاصة بفاعلية في ذلك الزمن، وتزداد ضخامةً أكثر فأكثر، وتملؤ الأرض، وتخرج أكسجين، وتخرج أكسجين، وتخرج أكسجين، وبهذا كانت معدلات الأكسجين تقريبًا ضعف ما هي عليه اليوم. وهذا الهواء الغني بالأكسجين يدعم حشرات هائلة -- عنكبوتات ويعاسيب ضخمة لها باع جناح يصل إلي 65 سنتيمتر. للتنفس، هذا الهواء حقًا نظيف ونقي. ليس له طعم واضح، ولكنه يمدّ جسمك بدفعة خفيّة من الطاقة. جيد جدًا للدوار الناتج عن شرب الخمر.
I was particularly interested in moments of time that are examples of life changing the air, but also the air that can influence how life will evolve, like Carboniferous air. It's from about 300 to 350 million years ago. It's an era known as the time of the giants. So for the first time in the history of life, lignin evolves. That's the hard stuff that trees are made of. So trees effectively invent their own trunks at this time, and they get really big, bigger and bigger, and pepper the Earth, releasing oxygen, releasing oxygen, releasing oxygen, such that the oxygen levels are about twice as high as what they are today. And this rich air supports massive insects -- huge spiders and dragonflies with a wingspan of about 65 centimeters. To breathe, this air is really clean and really fresh. It doesn't so much have a flavor, but it does give your body a really subtle kind of boost of energy. It's really good for hangovers.
(ضحك)
(Laughter)
أو نتحدث عن هواء عصر الموت العظيم -- والذي كان منذ 252.5 مليون سنة مضت، قبل تطوّر الديناصورات مباشرةً. هي فترة زمنية ضئيلة للغاية، من ناحية جيولوجية، تمتد لحوالي 20 إلي 200,000 سنة. سريعة للغاية. إنه عصر الانقراض الأكبر في تاريخ البشرية، أكبر حتي من فترة انقراض الديناصورات. انقرضت 85 إلي 95 بالمائة من فصائل هذا العصر، وبالتزامن كان هناك تصاعد ضخم ودراماتيكي في معدلات ثاني أكسيد الكربون، وهو ما اتفق عليه الكثيرمن العلماء أتي نتيجة ثورة البراكين في ذلك الوقت والاحتباس الحراري الجامح. كانت معدلات الأكسجين في ذلك الوقت أقل من نصف ما هي عليه الآن، حوالي 10 بالمائة. لذا لم يكن الهواء ليدعم حياة الإنسان، ولكن لا بأس أن تأخذ نفسًا فقط. التتنفس، هو شعور مريح بشكل غريب. مهدئ بحق، ودافئ إلى حد كبير و له مذاق يشبه إلى حد ما المياه الغازية. يشبه السبريتز(شراب كحولي)، مبهج إلى حد كبير.
Or there's the air of the Great Dying -- that's about 252.5 million years ago, just before the dinosaurs evolve. It's a really short time period, geologically speaking, from about 20- to 200,000 years. Really quick. This is the greatest extinction event in Earth's history, even bigger than when the dinosaurs died out. Eighty-five to 95 percent of species at this time die out, and simultaneous to that is a huge, dramatic spike in carbon dioxide, that a lot of scientists agree comes from a simultaneous eruption of volcanoes and a runaway greenhouse effect. Oxygen levels at this time go to below half of what they are today, so about 10 percent. So this air would definitely not support human life, but it's OK to just have a breath. And to breathe, it's oddly comforting. It's really calming, it's quite warm and it has a flavor a little bit like soda water. It has that kind of spritz, quite pleasant.
لذا مع كل هذا التفكير في هواء الماضي، من الطبيعي أن نبدأ بالتفكير في هواء المستقبل. وبدلًا من المضاربة مع الهواء وفقط تصنيع ما أعتقد سيكون عليه حال الهواء في المستقبل، قمت باكتشاف هذا الهواء البشري المُصنّع. ما يعني أنه لا يتواجد بأي مكان في الطبيعة، لكنه صنع بواسطة بعض الناس في أحد المعامل للتطبيق في إعدادات صناعية مختلفة.
So with all this thinking about air of the past, it's quite natural to start thinking about the air of the future. And instead of being speculative with air and just making up what I think might be the future air, I discovered this human-synthesized air. That means that it doesn't occur anywhere in nature, but it's made by humans in a laboratory for application in different industrial settings.
لماذا هو هواء المستقبل؟ حسنًا، هذا الهواء عبارة عن مركب مستقر جدًا و الذي حرفيًا سيكون جزء من الهواء بمجرد تحريره، لمدة 300 إلي 400 سنة قادمة قبل أن يتعطّل. ما يعني حوالي 12 إلي 16 جيل. وهواء المستقبل هذا له بعض الصفات الحسّية جدًا. هو ثقيل للغاية. أثقل بثمان مرات من الهواء الذي اعتدنا على تنفسه. هو ثقيل للغاية حقيقةً لدرجة أنه عندما تستنشقه، مهما تكن الكلمات التي تطلقها، تكن حرفيًا نوعًا ما ثقيلة أيضًا، تتدحرج إلى أسفل ذقنك وتسقط على الأرض وتنقع في الشقوق. هو هواء يعمل إلى حد كبير كسائل.
Why is it future air? Well, this air is a really stable molecule that will literally be part of the air once it's released, for the next 300 to 400 years, before it's broken down. So that's about 12 to 16 generations. And this future air has some very sensual qualities. It's very heavy. It's about eight times heavier than the air we're used to breathing. It's so heavy, in fact, that when you breathe it in, whatever words you speak are kind of literally heavy as well, so they dribble down your chin and drop to the floor and soak into the cracks. It's an air that operates quite a lot like a liquid.
الآن يأتي هذا الهواء ببعد أخلاقي أيضًا. البشر صنعوا هذا الهواء، لكنه أيضًا أقوى الغازات الدفيئة التي سبق اختبارها. قدرته علي إحداث الإحترار تمثّل 24,000 مرة قدرة ثاني أكسيد الكربون، وله عمر يمتدّ من 12 إلي 16 جيل. هذه المواجهة الأخلاقية مركزية في عملي. (في صوت منخفض) يمتلك خاصية أخرى مفاجئة إلى حد كبير. يغير هذا الهواء صوتك بشكل دراماتيكي.
Now, this air comes with an ethical dimension as well. Humans made this air, but it's also the most potent greenhouse gas that has ever been tested. Its warming potential is 24,000 times that of carbon dioxide, and it has that longevity of 12 to 16 generations. So this ethical confrontation is really central to my work. (In a lowered voice) It has another quite surprising quality. It changes the sound of your voice quite dramatically.
(ضحك)
(Laughter)
عنما نبدأ بالتفكير -- أوه! لا يزال هناك بعض منه.
So when we start to think -- ooh! It's still there a bit.
(ضحك)
(Laughter)
عندما نفكّر في التغيّر المناخي، ربما لا نفكر في حشرات عملاقة وبراكين ثائرة أو أصوات مضحكة. الصور التي تأتي سريعًا إلى العقل هي تلك الأشياء مثل تراجع الأنهار الجليدية والدببة القطبية علي جرف الجبال الجليدية. نفكّر في المخططات الدائرية والرسومات البيانية العمودية والنقاشات الغير منتهية بين السياسيين والعلماء المرتديين للجارديغانز.
When we think about climate change, we probably don't think about giant insects and erupting volcanoes or funny voices. The images that more readily come to mind are things like retreating glaciers and polar bears adrift on icebergs. We think about pie charts and column graphs and endless politicians talking to scientists wearing cardigans.
لكن ربما هذا هو الوقت لكي نبدأ بالتفكير في التغيّر المناخي علي نفس المستوى المتوغل الذي اختبرنا فيه الهواء. مثل الهواء، التغير المناخي متزامن مع مقياس المركّب، النفس والكوكب. مباشرةً يكون حيويًا وعاطفيًا، بالإضافة إلى كونه عديم الشكل وثقيلًا. ومع ذلك، من السهل جدًا نسيانه.
But perhaps it's time we start thinking about climate change on the same visceral level that we experience the air. Like air, climate change is simultaneously at the scale of the molecule, the breath and the planet. It's immediate, vital and intimate, as well as being amorphous and cumbersome. And yet, it's so easily forgotten.
التغيّر المناخي هو الصورة الذاتية المُجمّعة للإنسانية. تعكس قراراتنا كأشخاص، كحكومات وكصناعات. وإذا كان هناك شيئ تعلمته من النظر إلى الهواء، هو أنّه علي الرغم من أنّه يتغيّر إلا أنه ما زال مثابرًا. قد لا يدعم هذا نوع الحياة التي سنواجهها، ولكنّه سيدعم شيئَا ما. وإذا كنّا نحن البشر جزءًا حيويًا من هذا التغيّر، أعتقد أنه من المهم أن نتمكن من الإحساس بهذا النقاش. لأنه على الرغم من كونه غير مرئي، إلّا أنّ البشر يتركون أثرًا نابضًا للغاية في الهواء.
Climate change is the collective self-portrait of humanity. It reflects our decisions as individuals, as governments and as industries. And if there's anything I've learned from looking at air, it's that even though it's changing, it persists. It may not support the kind of life that we'd recognize, but it will support something. And if we humans are such a vital part of that change, I think it's important that we can feel the discussion. Because even though it's invisible, humans are leaving a very vibrant trace in the air.
شكرًا لكم.
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)