I used to think the whole purpose of life was pursuing happiness. Everyone said the path to happiness was success, so I searched for that ideal job, that perfect boyfriend, that beautiful apartment. But instead of ever feeling fulfilled, I felt anxious and adrift. And I wasn't alone; my friends -- they struggled with this, too.
Una volta pensavo che lo scopo della vita fosse perseguire la felicità. Tutti dicevano che la strada per la felicità fosse il successo, perciò ho cercato un lavoro ideale, un fidanzato perfetto, un bell'appartamento. Ma invece di sentirmi soddisfatta, mi sentivo in ansia e alla deriva. Non ero la sola: anche i miei amici provavano le stesse sensazioni.
Eventually, I decided to go to graduate school for positive psychology to learn what truly makes people happy. But what I discovered there changed my life. The data showed that chasing happiness can make people unhappy. And what really struck me was this: the suicide rate has been rising around the world, and it recently reached a 30-year high in America. Even though life is getting objectively better by nearly every conceivable standard, more people feel hopeless, depressed and alone. There's an emptiness gnawing away at people, and you don't have to be clinically depressed to feel it. Sooner or later, I think we all wonder: Is this all there is? And according to the research, what predicts this despair is not a lack of happiness. It's a lack of something else, a lack of having meaning in life.
Alla fine, ho deciso di diplomarmi in una scuola di psicologia positiva per imparare ciò che rende le persone davvero felici. Ciò che ho scoperto lì mi ha cambiato la vita. I dati mostravano che inseguire la felicità può rendere infelici. Mi ha davvero colpito questo dato: il tasso di suicidio continua ad aumentare nel mondo, ha raggiunto il picco più alto degli ultimi 30 anni in America. Sebbene le condizioni di vita stiano migliorando quasi da ogni punto vista, sempre più persone si sentono disperate, depresse e sole. C'è un senso di vuoto che tormenta la gente, e non bisogna essere malati di depressione per avvertirlo. Presto o tardi, credo che tutti ci chiederemo: è questo tutto ciò che c'è? Secondo la ricerca, ciò che preannuncia questa disperazione non è una mancanza di felicità. È una mancanza di qualcos'altro, la mancanza di significato nella vita.
But that raised some questions for me. Is there more to life than being happy? And what's the difference between being happy and having meaning in life? Many psychologists define happiness as a state of comfort and ease, feeling good in the moment. Meaning, though, is deeper. The renowned psychologist Martin Seligman says meaning comes from belonging to and serving something beyond yourself and from developing the best within you. Our culture is obsessed with happiness, but I came to see that seeking meaning is the more fulfilling path. And the studies show that people who have meaning in life, they're more resilient, they do better in school and at work, and they even live longer.
Ciò mi ha spinto a pormi delle domande. Vi è cosa più importante nella vita che essere felici? Qual è la differenza tra essere felici e avere un significato nella vita? Molti psicologi definiscono la felicità come uno stato di benessere e sollievo, un sentirsi bene in quel momento. Ma c'è ancora di più. Il rinomato psicologo Martin Seligman afferma che il significato deriva dai legami, dal servire qualcosa oltre se stessi e dallo sviluppare il meglio in se stessi. La nostra cultura è ossessionata dalla felicità, ma ho compreso che cercare il significato sia la soluzione migliore. E gli studi mostrano come chi ha un significato nella vita, è più resiliente, ha risultati migliori a scuola e a lavoro, e vive di più.
So this all made me wonder: How can we each live more meaningfully? To find out, I spent five years interviewing hundreds of people and reading through thousands of pages of psychology, neuroscience and philosophy. Bringing it all together, I found that there are what I call four pillars of a meaningful life. And we can each create lives of meaning by building some or all of these pillars in our lives.
Tutto ciò mi ha fatto pensare: come possiamo vivere in modo più significativo? Per scoprirlo, ho intervistato gente per cinque anni, letto migliaia di pagine di psicologia, neuroscienza e filosofia. Mettendo tutto insieme, ho scoperto quelli che chiamo i quattro pilastri di una vita significativa. Possiamo tutti creare vite significative costruendo alcuni o tutti questi pilastri nelle nostre vite.
The first pillar is belonging. Belonging comes from being in relationships where you're valued for who you are intrinsically and where you value others as well. But some groups and relationships deliver a cheap form of belonging; you're valued for what you believe, for who you hate, not for who you are. True belonging springs from love. It lives in moments among individuals, and it's a choice -- you can choose to cultivate belonging with others.
Il primo pilastro sono i legami. I legami derivano dall'avere delle relazioni nelle quali si viene valorizzati per ciò che si è dentro e in cui si dà valore agli altri. Ma da alcuni gruppi e relazioni nascono dei legami superficiali: si è valutati per ciò in cui si crede, per chi si odia, non per chi si è. I veri legami si originano dall'amore. Sono costituiti da momenti condivisi con gli altri, e rappresentano una scelta: si può scegliere di coltivare legami.
Here's an example. Each morning, my friend Jonathan buys a newspaper from the same street vendor in New York. They don't just conduct a transaction, though. They take a moment to slow down, talk, and treat each other like humans. But one time, Jonathan didn't have the right change, and the vendor said, "Don't worry about it." But Jonathan insisted on paying, so he went to the store and bought something he didn't need to make change. But when he gave the money to the vendor, the vendor drew back. He was hurt. He was trying to do something kind, but Jonathan had rejected him.
Ecco un esempio. Ogni mattina, il mio amico Jonathan compra un giornale dallo stesso venditore ambulante a New York. Loro due non effettuano solo una transazione. Si prendono un momento di tranquillità per parlare, e per trattarsi come esseri umani. Una volta in cui Jonathan non aveva i soldi precisi, il venditore ha detto: "Non ti preoccupare." Jonathan ha insistito per pagare, quindi è andato in negozio e ha comprato una cosa, in modo da avere delle monete. Ma quando ha dato le monete al venditore lui si è tirato indietro. Era ferito. Stava cercando di fare una gentilezza, ma Jonathan l'aveva respinto.
I think we all reject people in small ways like this without realizing it. I do. I'll walk by someone I know and barely acknowledge them. I'll check my phone when someone's talking to me. These acts devalue others. They make them feel invisible and unworthy. But when you lead with love, you create a bond that lifts each of you up.
Credo che tutti respingiamo le persone in piccoli modi senza accorgercene. È così. Ci imbattiamo in qualcuno che conosciamo e lo salutiamo a stento. Controlliamo il telefono mentre qualcuno ci parla. Questi atti svalutano gli altri. Li fanno sentire invisibili e indegni. Ma quando si procede con amore, si crea un legame che innalza tutti.
For many people, belonging is the most essential source of meaning, those bonds to family and friends. For others, the key to meaning is the second pillar: purpose. Now, finding your purpose is not the same thing as finding that job that makes you happy. Purpose is less about what you want than about what you give. A hospital custodian told me her purpose is healing sick people. Many parents tell me, "My purpose is raising my children." The key to purpose is using your strengths to serve others. Of course, for many of us, that happens through work. That's how we contribute and feel needed. But that also means that issues like disengagement at work, unemployment, low labor force participation -- these aren't just economic problems, they're existential ones, too. Without something worthwhile to do, people flounder. Of course, you don't have to find purpose at work, but purpose gives you something to live for, some "why" that drives you forward.
Per molti, i legami sono la fonte più essenziale del significato, che ci connette a famiglia e amici. Per altri, la chiave per il significato è il secondo pilastro: lo scopo. Trovare il proprio scopo non è la stessa cosa che trovare un lavoro che ci renda felici. Uno scopo riguarda meno ciò che si vuole e più ciò che si dà. Il custode di un ospedale mi ha detto che il suo scopo era guarire persone malate. Molti genitori mi dicono: "Il mio scopo è far crescere i miei figli." Per dare un senso alla vita bisogna usare le proprie energie per servire gli altri. Per molti di noi, ciò avviene attraverso il lavoro. Ecco come contribuiamo e ci sentiamo indispensabili. Ma ciò significa anche che problemi come distacco nel lavoro, disoccupazione, bassa partecipazione della forza lavoro, non sono solo problemi economici, ma anche esistenziali. Senza qualcosa di proficuo da fare, la gente annaspa. Di certo non si deve trovare lo scopo nel lavoro ma il lavoro ci dà qualcosa per cui vivere, dei "perché" che ci portano avanti.
The third pillar of meaning is also about stepping beyond yourself, but in a completely different way: transcendence. Transcendent states are those rare moments when you're lifted above the hustle and bustle of daily life, your sense of self fades away, and you feel connected to a higher reality. For one person I talked to, transcendence came from seeing art. For another person, it was at church. For me, I'm a writer, and it happens through writing. Sometimes I get so in the zone that I lose all sense of time and place. These transcendent experiences can change you. One study had students look up at 200-feet-tall eucalyptus trees for one minute. But afterwards they felt less self-centered, and they even behaved more generously when given the chance to help someone.
Il terzo pilastro del significato è anche andare oltre se stessi, ma in modo del tutto diverso: la trascendenza. Gli stati di trascendenza sono quei rari momenti in cui si va esce dalla frenesia della vita quotidiana, la percezione di sé svanisce, e ci si sente connessi a una realtà superiore. Qualcuno ritiene che la trascendenza derivi dall'osservazione dell'arte. Qualcun altro dalla chiesa. Per me, che sono una scrittrice, la trascendenza avviene nella scrittura. A volte ci prendo così tanto la mano che perdo ogni concezione di tempo e spazio. Queste esperienze trascendentali possono cambiarci. Uno studio ha fatto osservare degli alberi di eucalipto di 200 metri a degli studenti per un minuto. Dopo si sentivano meno egocentrici, e sono stati persino più generosi quando hanno avuto la possibilità di aiutare qualcuno.
Belonging, purpose, transcendence. Now, the fourth pillar of meaning, I've found, tends to surprise people. The fourth pillar is storytelling, the story you tell yourself about yourself. Creating a narrative from the events of your life brings clarity. It helps you understand how you became you. But we don't always realize that we're the authors of our stories and can change the way we're telling them. Your life isn't just a list of events. You can edit, interpret and retell your story, even as you're constrained by the facts.
Legami, scopo, trascendenza. E poi il quarto pilastro della vita che ho scoperto tende a sorprendere le persone. Il quarto pilastro è raccontare storie, la storia di se stessi che si racconta a se stessi. Creare un racconto dagli eventi della propria vita apporta chiarezza. Ci aiuta a capire come siamo diventati noi stessi. Spesso non comprendiamo di essere gli autori delle nostre storie e che possiamo cambiare come le diciamo. La vita non è solo una lista di eventi. La si può modificare, interpretare e raccontarla di nuovo anche si è vincolati dai fatti.
I met a young man named Emeka, who'd been paralyzed playing football. After his injury, Emeka told himself, "My life was great playing football, but now look at me." People who tell stories like this -- "My life was good. Now it's bad." -- tend to be more anxious and depressed. And that was Emeka for a while. But with time, he started to weave a different story. His new story was, "Before my injury, my life was purposeless. I partied a lot and was a pretty selfish guy. But my injury made me realize I could be a better man." That edit to his story changed Emeka's life. After telling the new story to himself, Emeka started mentoring kids, and he discovered what his purpose was: serving others. The psychologist Dan McAdams calls this a "redemptive story," where the bad is redeemed by the good. People leading meaningful lives, he's found, tend to tell stories about their lives defined by redemption, growth and love.
Ho incontrato un uomo di nome Emeka, paralizzato per un infortunio da football. Dopo l'incidente, Emeka ha detto a se stesso "La mia vita era fantastica quando giocavo a football, ma adesso guardami." Chi racconta la propria storia così, "La mia vita era bella. Adesso è brutta", tende a essere più ansioso e depresso. Così è successo a Emeka per un po'. Ma col tempo, ha iniziato a creare una storia diversa. La sua nuova storia era, "Prima dell'incidente, la mia vita era senza scopo. Facevo molte feste ed ero un ragazzo piuttosto egocentrico. Il mio infortunio mi ha fatto capire che potevo essere un uomo migliore." Questa modifica alla sua storia ha cambiato la vita di Emeka. Dopo aver raccontato la nuova storia a se stesso, Emeka ha iniziato a guidare i bambini, e ha scoperto quale fosse il suo scopo: servire gli altri. Lo psicologo Dan McAdams la chiama una "storia salvifica," in cui il bene riscatta il male. Chi ha una vita significativa, tende a raccontare la propria storia definita da redenzione, crescita e amore.
But what makes people change their stories? Some people get help from a therapist, but you can do it on your own, too, just by reflecting on your life thoughtfully, how your defining experiences shaped you, what you lost, what you gained. That's what Emeka did. You won't change your story overnight; it could take years and be painful. After all, we've all suffered, and we all struggle. But embracing those painful memories can lead to new insights and wisdom, to finding that good that sustains you.
Ma cosa fa cambiare alle persone la propria storia? Alcuni ricevono aiuto da un terapista, ma lo si può fare anche da soli, riflettendo a lungo sulla propria vita, su come delle esperienze ci hanno formato, ciò che abbiamo perso e guadagnato. Questo è ciò che ha fatto Emeka. Non si cambia una storia in un niente; possono volerci anni ed essere difficile. Ognuno di noi ha sofferto, tutti abbiamo problemi. Ma accettare quei ricordi dolorosi può portare a nuove idee e saggezza, a trovare il bene che ci sostiene.
Belonging, purpose, transcendence, storytelling: those are the four pillars of meaning. When I was younger, I was lucky enough to be surrounded by all of the pillars. My parents ran a Sufi meetinghouse from our home in Montreal. Sufism is a spiritual practice associated with the whirling dervishes and the poet Rumi. Twice a week, Sufis would come to our home to meditate, drink Persian tea, and share stories. Their practice also involved serving all of creation through small acts of love, which meant being kind even when people wronged you. But it gave them a purpose: to rein in the ego.
Legami, obiettivi, trascendenza, raccontare la propria storia: ecco i quattro pilastri del significato. Quando ero giovane, sono stata tanto fortunata da essere circondata da tutti i quattro pilastri. I miei genitori gestivano un luogo di culto sufista a Montreal dove vivevamo. Il sufismo è una pratica spirituale associata ai dervisci roteanti e al poeta Rumi. Due volte alla settimana i sufi venivano da noi per meditare, bere tè persiano e raccontare storie. Il loro culto prevedeva anche il servire tutta la creazione con dei piccoli atti di amore, che prevedevano l'essere gentili anche quando si veniva offesi. Questo dava loro uno scopo: mettere a freno l'ego.
Eventually, I left home for college and without the daily grounding of Sufism in my life, I felt unmoored. And I started searching for those things that make life worth living. That's what set me on this journey. Looking back, I now realize that the Sufi house had a real culture of meaning. The pillars were part of the architecture, and the presence of the pillars helped us all live more deeply.
Alla fine, ho lasciato casa per andare all'università e senza l'appoggio quotidiano del sufismo nella mia vita, mi sentivo alla deriva. Quindi ho iniziato a cercare ciò che rende la vita degna di essere vissuta. Ecco come ho iniziato questo viaggio. Guardando indietro, adesso capisco che il sufismo aveva una vera cultura di significato. I pilastri erano parte dell'architettura, e la presenza dei pilastri ci ha aiutato a vivere a fondo.
Of course, the same principle applies in other strong communities as well -- good ones and bad ones. Gangs, cults: these are cultures of meaning that use the pillars and give people something to live and die for. But that's exactly why we as a society must offer better alternatives. We need to build these pillars within our families and our institutions to help people become their best selves. But living a meaningful life takes work. It's an ongoing process. As each day goes by, we're constantly creating our lives, adding to our story. And sometimes we can get off track.
Lo stesso principio si applica anche ad altre grandi comunità, sia buone che cattive. Bande, culti: queste sono le culture di significato che usano i pilastri e danno alle persone qualcosa per cui vivere e morire. Ecco perché vivere come società deve offrire delle alternative migliori. Bisogna costruire questi pilastri nelle proprie famiglie e nelle istituzioni per aiutare le persone a diventare il meglio di sé. Vivere una vita significativa richiede fatica. È un lavoro continuo. Ogni giorno creiamo le nostre vite, aggiungendo qualcosa alla nostra storia. E a volte sbagliamo.
Whenever that happens to me, I remember a powerful experience I had with my father. Several months after I graduated from college, my dad had a massive heart attack that should have killed him. He survived, and when I asked him what was going through his mind as he faced death, he said all he could think about was needing to live so he could be there for my brother and me, and this gave him the will to fight for life. When he went under anesthesia for emergency surgery, instead of counting backwards from 10, he repeated our names like a mantra. He wanted our names to be the last words he spoke on earth if he died.
Quando questo mi accade, mi ricordo di un'esperienza forte che ho avuto con mio padre. Alcuni mesi dopo essermi laureata, mio padre ebbe un grave infarto che avrebbe dovuto ucciderlo. Sopravvisse, e quando gli chiesi a cosa stesse pensando quando aveva affrontato la morte, disse che aveva pensato solo che voleva vivere così da esserci per mio fratello e me, e questo gli diede la forza di lottare per la vita. Quando era sotto anestesia per un intervento urgente, invece di contare indietro da 10, ha ripetuto i nostri nomi come un mantra. Voleva che i nostri nomi fossero le ultime parole pronunciate sulla terra in caso fosse morto.
My dad is a carpenter and a Sufi. It's a humble life, but a good life. Lying there facing death, he had a reason to live: love. His sense of belonging within his family, his purpose as a dad, his transcendent meditation, repeating our names -- these, he says, are the reasons why he survived. That's the story he tells himself.
Mio padre è un carpentiere e un sufi. È una vita umile, ma bella. Mentre affrontava la morte, aveva una ragione per vivere: l'amore. Il legame con la sua famiglia, il suo compito di padre, la sua meditazione trascendentale, ripetendo i nostri nomi: queste, lui dice, sono le ragioni per cui è sopravvissuto. Questa è la storia che racconta a se stesso.
That's the power of meaning. Happiness comes and goes. But when life is really good and when things are really bad, having meaning gives you something to hold on to.
Questo è il potere del significato. La felicità va e viene. Ma quando la vita è davvero bella, quando le cose si mettono davvero male, avere un significato ci dà qualcosa a cui aggrapparci.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applauso)