Vision is the most important and prioritized sense that we have. We are constantly looking at the world around us, and quickly we identify and make sense of what it is that we see.
시각은, 우리가 가지고 있는 가장 중요하고 우선시 되는 감각입니다. 우리는 우리의 주변을 끝없이 관찰하고 있으며, 재빠르게 우리가 보고 있는 것이 무엇인지 구별해 내고 파악합니다.
Let's just start with an example of that very fact. I'm going to show you a photograph of a person, just for a second or two, and I'd like for you to identify what emotion is on his face. Ready? Here you go. Go with your gut reaction. Okay. What did you see? Well, we actually surveyed over 120 individuals, and the results were mixed. People did not agree on what emotion they saw on his face. Maybe you saw discomfort. That was the most frequent response that we received. But if you asked the person on your left, they might have said regret or skepticism, and if you asked somebody on your right, they might have said something entirely different, like hope or empathy. So we are all looking at the very same face again. We might see something entirely different, because perception is subjective. What we think we see is actually filtered through our own mind's eye.
바로 그 사실의 예시를 하나 들면서 이야기를 시작해 봅시다. 어떤 사람의 사진을 1,2초 동안 보여 드릴테니 여러분이 이 남자 얼굴에 나타난 감정이 어떤 것인지 파악해 주시길 바랍니다. 준비되셨나요? 직감적으로 응답을 해주세요. 무엇을 보셨나요? 실제로 120명이 넘는 사람들을 대상으로 조사를 해 보았는데요. 서로 다른 여러가지 결과가 나왔습니다. 사람들은 그의 얼굴에 드러난 감정이 무엇인지에 서로 동의하지 않았습니다. 어쩌면 여러분은 불편함을 보셨을 수도 있습니다. 우리가 받은 반응 중 가장 많이 나왔던 답변이죠. 하지만, 당신의 왼쪽에 있는 사람에게 물어 본다면 후회나 회의라고 대답할 수 있을 것입니다. 그리고 오른쪽에 있는 사람에게 물어 본다면 완전히 다른 답변을 할 수도 있습니다, 희망이나 동정 같은 대답 등으로요. 그래서 우리가 모두 완전히 똑같은 얼굴을 보고 있는데도 우리가 이 사람의 표정을 다른 감정들로 인식하는 것은 우리의 인지가 주관적이기 때문입니다. 우리가 본다고 생각하는 것은 우리 마음의 눈을 통해 여과 되어진 것입니다.
Of course, there are many other examples of how we see the world through own mind's eye. I'm going to give you just a few. So dieters, for instance, see apples as larger than people who are not counting calories. Softball players see the ball as smaller if they've just come out of a slump, compared to people who had a hot night at the plate. And actually, our political beliefs also can affect the way we see other people, including politicians. So my research team and I decided to test this question. In 2008, Barack Obama was running for president for the very first time, and we surveyed hundreds of Americans one month before the election. What we found in this survey was that some people, some Americans, think photographs like these best reflect how Obama really looks. Of these people, 75 percent voted for Obama in the actual election. Other people, though, thought photographs like these best reflect how Obama really looks. 89 percent of these people voted for McCain. We presented many photographs of Obama one at a time, so people did not realize that what we were changing from one photograph to the next was whether we had artificially lightened or darkened his skin tone.
물론, 우리가 마음의 눈을 통해 세상을 본다는 것을 증명해 주는 사례는 매우 많습니다. 저는 몇 가지 예시만 들어보도록 하죠. 예를 들어, 다이어트를 하고있는 사람은 칼로리를 개의치 않는 사람보다 사과를 더 크게 볼 것입니다. 슬럼프에서 막 벗어난 소프트볼 선수는 경기장에서 열정의 밤을 보낸 사람들보다 공이 더 작다고 여기게 될 것입니다. 또한 우리의 정치적 신념은 정치인들을 포함한 사람들을 보는 시선에 영향을 끼칠 수 있습니다. 제 연구팀과 저는 이 현상을 시험해 보기로 하였죠. 2008년, 버락 오바마는 처음으로 대통령 선거에 출마했고, 우리는 선거일의 한달 전 쯤 수백명의 미국인들에게 설문조사를 하였습니다. 이 조사를 통해 우리는 사람들, 즉 설문에 참여한 미국인들 중의 몇몇은 위에 나오는 사진들과 비슷한 이미지들이 오바마를 가장 잘 나타낸다고 생각한다는 것을 알게 되었습니다 . 이 사람들 중 75%가 실제 선거에서 오바마에게 투표했습니다. 그러나 다른 사람들은 오바마의 생김새를 잘 나타내는 사진들이 아래의 사진들이라고 하였습니다. 이 사람들 중 89%는 맥케인에게 투표했습니다. 우리는 오바마의 다양한 사진을 하나씩 제시했고, 사람들은 사진마다 우리가 바꾼 것이 그의 피부색 밝기였다는 것을 깨닫지 못했습니다. 이런 일이 어떻게 가능한 것일까요?
So how is that possible? How could it be that when I look at a person, an object, or an event, I see something very different than somebody else does? Well, the reasons are many, but one reason requires that we understand a little bit more about how our eyes work. So vision scientists know that the amount of information that we can see at any given point in time, what we can focus on, is actually relatively small. What we can see with great sharpness and clarity and accuracy is the equivalent of the surface area of our thumb on our outstretched arm. Everything else around that is blurry, rendering much of what is presented to our eyes as ambiguous. But we have to clarify and make sense of what it is that we see, and it's our mind that helps us fill in that gap. As a result, perception is a subjective experience, and that's how we end up seeing through our own mind's eye.
어째서 제가 사람, 사물, 또는 사건을 바라볼 때 다른 사람이 보는 것과 완전히 다르게 보게 되는 것일까요? 다양한 이유들이 존재하지만 이유들 중의 하나는 우리의 눈이 작동하는 방식에 대한 지식이 있어야 이해할 수 있습니다. 시각을 연구하는 과학자들은 우리가 어느 특정한 시간 내에 접하게 되는 정보에 비해 우리가 집중을 하고 받아들이는 정보의 양이 비교적으로 적다는 것을 알고 있습니다. 우리가 빠르게, 명확하게, 그리고 정확하게 받아들이는 정보는 팔을 편 상태에서 엄지 손가락의 단면이 차지하는 넓이에 불과합니다. 그 소량의 정보를 제외한 나머지는 모두 흐릿하기 때문에, 우리의 눈에는 애매한 정보로 받아들여집니다. 하지만 우리는 보는 모든 것을 명확하게 받아들여야 하기 때문에 우리의 생각, 즉 인식이 그 빈틈을 채우게 됩니다. 그렇기 때문에 우리는 인지, 즉 주관적인 판단의 방식으로 세상을 바라보게 됩니다.
So, I'm a social psychologist, and it's questions like these that really intrigue me. I am fascinated by those times when people do not see eye to eye. Why is it that somebody might literally see the glass as half full, and somebody literally sees it as half empty? What is it about what one person is thinking and feeling that leads them to see the world in an entirely different way? And does that even matter? So to begin to tackle these questions, my research team and I decided to delve deeply into an issue that has received international attention: our health and fitness. Across the world, people are struggling to manage their weight, and there is a variety of strategies that we have to help us keep the pounds off. For instance, we set the best of intentions to exercise after the holidays, but actually, the majority of Americans find that their New Year's resolutions are broken by Valentine's Day. We talk to ourselves in very encouraging ways, telling ourselves this is our year to get back into shape, but that is not enough to bring us back to our ideal weight. So why? Of course, there is no simple answer, but one reason, I argue, is that our mind's eye might work against us. Some people may literally see exercise as more difficult, and some people might literally see exercise as easier.
사회 심리학자로서 저의 흥미를 일으키는 주제들은 바로 이런 것들이죠. 저는 사람들이 하나의 주제를 다르게 인지하거나 파악하는 것에 매료됩니다. 어째서 누군가는 말 그대로 컵에 반이나 차 있다고 생각하는 것이고 어째서 다른 누군가는 컵이 반이나 비어있다고 생각하는 것일까요? 어째서 한 사람의 생각과 인지가 개개인이 세상을 완전히 다르게 보도록 하는 것일까요? 세상을 서로 다르게 본다는 것이 중요한 일이기는 할까요? 이런 문제들을 하나씩 연구해보기 위해 제 연구팀원들과 저는 국제적인 관심을 많이 받은 주제를 다루게 되었습니다; 바로 우리의 건강과 체력이라는 주제를요. 전세계적으로 사람들은 자신의 몸무게를 관리하기 위해 애쓰고 있으며, 몸무게를 관리하기 위한 다양한 해결책들도 나와 있습니다. 예를 들자면, 우리는 연휴 기간이 끝나면 살을 빼겠다는 야심찬 생각을 가지지만, 과반수의 미국인들은 자신의 그런 목표가 발렌타인데이 쯤에는 사라진다는 것을 알고 있습니다. 우리는 자기 자신을 열심히 응원하며 올해야말로 다시 날씬해질 수 있는 해라고 말을 하지만 그렇다고 해서 이상적인 몸무게로 돌아가게 되는 것은 아닙니다. 왜 그런 것일까요? 물론, 단순한 대답을 찾기는 어렵죠. 하지만 제가 생각하는 이유 중의 하나는 우리의 마음의 눈이 목표까지 가는 데 장애물이 될 수도 있다는 것입니다. 어떤 사람들은 말 그대로 운동을 어렵게 인지할 수도 있고, 다른 사람들은 운동을 더 쉽게 인지 할 수도 있습니다.
So, as a first step to testing these questions, we gathered objective measurements of individuals' physical fitness. We measured the circumference of their waist, compared to the circumference of their hips. A higher waist-to-hip ratio is an indicator of being less physically fit than a lower waist-to-hip ratio. After gathering these measurements, we told our participants that they would walk to a finish line while carrying extra weight in a sort of race. But before they did that, we asked them to estimate the distance to the finish line. We thought that the physical states of their body might change how they perceived the distance. So what did we find? Well, waist-to-hip ratio predicted perceptions of distance. People who were out of shape and unfit actually saw the distance to the finish line as significantly greater than people who were in better shape. People's states of their own body changed how they perceived the environment. But so too can our mind. In fact, our bodies and our minds work in tandem to change how we see the world around us.
이런 문제들을 실험하기 위하여 우리는 개개인의 건강에 관한 객관적 측정을 하게 되었습니다. 우리는 사람들의 허리 둘레를 구하여 그들의 엉덩이 둘레와 비교하였습니다. 허리 둘레와 엉덩이 둘레의 비율이 높은 것은 그 비율이 낮은 사람들보다 덜 건강하다는 것을 나타내는 표시입니다. 이런 수치들을 측정한 다음, 우리는 참가자들에게 그들이 모래 주머니를 들고 결승선까지 걸어 가는 일종의 경기에 참여하게 될 것이라고 말하였습니다. 경기를 시작하기 전에 그들에게 결승선까지의 거리를 예측해보라고 하였습니다. 저와 저의 연구원들은 참가자들이 자신의 건강에 따라 거리를 다르게 인지할 것이라고 예상하였습니다. 그래서, 실제로 나온 결과는 무엇이었을까요? 참가자들은 허리 둘레와 엉덩이 둘레의 비율에 따라 거리에 대한 인지를 다르게 하였었습니다. 날씬하지 않거나 건강하지 않은 사람들은 결승선까지의 거리를 건강한 사람보다 더 길게 예측을 하였습니다. 사람들은 자신의 몸에 대한 인식에 따라 환경을 다르게 인식하였습니다. 우리의 생각 또한 이런 역할을 할 수 있습니다. 실제로, 우리의 몸과 마음은 서로 동시에 작용하며 우리가 세상을 바라보는 인식에 관여하게 됩니다. 이런 결과로 인하여, 우리는 운동을 하고자 하는 강한 의지와
That led us to think that maybe people with strong motivations and strong goals to exercise might actually see the finish line as closer than people who have weaker motivations. So to test whether motivations affect our perceptual experiences in this way, we conducted a second study. Again, we gathered objective measurements of people's physical fitness, measuring the circumference of their waist and the circumference of their hips, and we had them do a few other tests of fitness. Based on feedback that we gave them, some of our participants told us they're not motivated to exercise any more. They felt like they already met their fitness goals and they weren't going to do anything else. These people were not motivated. Other people, though, based on our feedback, told us they were highly motivated to exercise. They had a strong goal to make it to the finish line. But again, before we had them walk to the finish line, we had them estimate the distance. How far away was the finish line? And again, like the previous study, we found that waist-to-hip ratio predicted perceptions of distance. Unfit individuals saw the distance as farther, saw the finish line as farther away, than people who were in better shape. Importantly, though, this only happened for people who were not motivated to exercise. On the other hand, people who were highly motivated to exercise saw the distance as short. Even the most out of shape individuals saw the finish line as just as close, if not slightly closer, than people who were in better shape.
목표의식을 가지고 있는 사람들이 그렇지 않은 사람들 보다 결승선까지의 거리를 더 가깝게 볼 것이라는 생각을 가지게 되었습니다. 의지와 목표의식이 실제로 이런 영향을 끼치는 지에 대해 알아보기 위해 우리는 두번째 실험을 진행하였습니다. 또다시 우리는 사람들의 건강에 대한 객관적 측정을 하였고, 허리 둘레와 엉덩이 둘레를 측정하며 체력을 평가할 몇가지 다른 운동도 진행하였습니다. 우리가 참가자들에게 내린 평가에 따라 몇몇 참가자들은 건강에 관한 목표를 달성하여 더 이상 운동할 의지가 생기지 않는다고 말하였습니다. 이런 사람들은 목표의식이 없었죠. 하지만 다른 사람들은 저희의 평가에 의하여 운동할 의지가 확고해졌다고 했고 결승선을 통과할 의지가 충만하였습니다. 그 참가자들을 결승선까지 걷게 하기 전에 우리는 결승선과 출발선 사이의 거리를 한번 더 예상하게 하였습니다. 결승선이 얼마나 멀리 떨어져 있는지 물어보았죠. 또다시 지난 실험 결과와 마찬가지로 우리는 허리와 엉덩이 둘레 사이의 비율이 거리를 인지하는 것의 차이를 만들었다는 것을 발견하였습니다. 건강하지 않고 운동할 의지가 더 없다고 대답한 사람들은 건강한 사람들보다 결승선이 더 멀리 있다고 판단하였습니다. 중요한 점은, 이 사람들은 운동할 의지가 없다고 대답한 사람들이었다는 것이죠. 반대로 운동할 의지가 크다고 대답한 참가자들은 거리를 더 짧게 느꼈습니다. 심지어 뚱뚱하고 건강하지 않은 참가자들조차 의지가 있다고 대답한 사람들은, 건강하고 의지 없는 참가자들보다 거리를 조금이라도 더 가깝게 느꼈다고 하였습니다. 실험 결과에 의하면 건강 상태에 따라
So our bodies can change how far away that finish line looks, but people who had committed to a manageable goal that they could accomplish in the near future and who believed that they were capable of meeting that goal actually saw the exercise as easier. That led us to wonder, is there a strategy that we could use and teach people that would help change their perceptions of the distance, help them make exercise look easier?
결승선까지의 거리가 다르게 보일 수 있다고 하였지만, 성취 가능한 목표를 잡고 빠른 시일 내 그 목표를 이룰 수 있다고 생각한 참가자들은 이 운동을 더 쉽게 생각하였습니다. 이런 참가자들의 답변을 들으며 우리는 운동의 난이도에 대한 인식을 바꾸고 운동을 더욱 쉽게 포장할 수 있는 방법이 있는 지에 대한 고민을 하게 되었습니다. 우리는 과학적 문학으로 눈을 돌려
So we turned to the vision science literature to figure out what should we do, and based on what we read, we came up with a strategy that we called, "Keep your eyes on the prize." So this is not the slogan from an inspirational poster. It's an actual directive for how to look around your environment. People that we trained in this strategy, we told them to focus their attention on the finish line, to avoid looking around, to imagine a spotlight was shining on that goal, and that everything around it was blurry and perhaps difficult to see. We thought that this strategy would help make the exercise look easier. We compared this group to a baseline group. To this group we said, just look around the environment as you naturally would. You will notice the finish line, but you might also notice the garbage can off to the right, or the people and the lamp post off to the left. We thought that people who used this strategy would see the distance as farther.
어떤 식으로 이 문제에 접근해야할 지 판단하였습니다. 읽은 책들을 바탕으로 우리는 "목표에 집중하라." 라는 전략을 세웠습니다. 이것은 영감을 주기 위해 만들어진 포스터의 머릿말이 아닙니다. 이 말은 자신의 환경을 둘러보기 위해 따라야 할 하나의 지시입니다. 우리는 이 방식을 통해 교육한 사람들에게 결승선에 집중을 하고, 주위를 그만 둘러보고, 결승선에 도착한 자신을 비출 환한 조명을 상상하라고 하였습니다. 그리고 결승선 주위의 모든 것은 흐릿하고 보기 어려울 수도 있을거라고 하였죠. 우리는 이 교육을 통해 운동을 더 쉽게 느끼게 할 수 있을 것이라고 생각하였습니다. 우리는 이 교육을 받은 그룹을 아무런 교육도 받지 않은 그룹과 비교하였습니다. 교육을 받지 않은 그룹에게는 평소와 마찬가지로 자신의 환경을 둘러보라고 하였습니다. 결승선을 보게 될 수도 있지만 오른쪽에 있는 쓰레기통을 볼 수도 있고, 지나다니는 사람들, 또는 왼쪽에 있는 가로등을 보아도 된다고 하였죠. 우리는 두번째 방식을 따르도록 지시된 사람들은 결승선까지의 거리를 더 멀게 느낄 것이라고 생각하였습니다.
So what did we find? When we had them estimate the distance, was this strategy successful for changing their perceptual experience? Yes. People who kept their eyes on the prize saw the finish line as 30 percent closer than people who looked around as they naturally would. We thought this was great. We were really excited because it meant that this strategy helped make the exercise look easier, but the big question was, could this help make exercise actually better? Could it improve the quality of exercise as well?
이 실험의 결과가 무엇이었을까요? 과연 목표에 집중을 하는 사람들과 주위를 둘러보는 사람들 사이에 인식의 차이가 있었을까요? 네. 목표에 집중을 한 사람들은 평소처럼 주위를 둘러본 사람들보다 목표점이 30% 쯤 더 가까이 있다고 생각을 하였습니다. 우리는 이것이 어마어마한 결과라고 생각을 했죠. 이 방식을 통해서 운동을 쉽게 포장할 수 있을 것이라고 생각을 하여 매우 감탄하였습니다. 하지만 가장 큰 의문은 이 방식을 통해 '운동의 질을 높일 수 있느냐'하는 것이었습니다. 이 방식을 통해서 운동의 질을 높일 수 있었을까요?
So next, we told our participants, you are going to walk to the finish line while wearing extra weight. We added weights to their ankles that amounted to 15 percent of their body weight. We told them to lift their knees up high and walk to the finish line quickly. We designed this exercise in particular to be moderately challenging but not impossible, like most exercises that actually improve our fitness.
그래서 우리는 다시 한번 참가자들에게 모래주머니를 달고 결승선까지 걸으라고 하였죠. 우리는 참가자들의 몸무게의 15%에 달하는 모래주머니를 발목에 달았고, 무릎을 높게 들며 결승선까지 빨리 걸으라고 하였습니다. 우리는 이 운동이 건강에 도움이 되게, 어렵지만 불가능하지는 않은 수준으로 설계하였습니다. 여기서 또다시 생기는 의문점은,
So the big question, then: Did keeping your eyes on the prize and narrowly focusing on the finish line change their experience of the exercise? It did. People who kept their eyes on the prize told us afterward that it required 17 percent less exertion for them to do this exercise than people who looked around naturally. It changed their subjective experience of the exercise. It also changed the objective nature of their exercise. People who kept their eyes on the prize actually moved 23 percent faster than people who looked around naturally. To put that in perspective, a 23 percent increase is like trading in your 1980 Chevy Citation for a 1980 Chevrolet Corvette.
목표에 집중을 하고 결승선을 바라보는 것이 운동을 하는 사람들의 운동하는 경험을 발전시켰을까요?라는 것이었습니다. 참가자들은 그렇다고 대답을 하였습니다. 참가자들은 주위를 둘러보며 운동을 하였을 때보다 목표만을 바라보며 운동을 하는 것이 17%의 힘을 덜 들이고 운동을 할 수 있다고 대답하였습니다. 이 방식으로 우리는 운동에 대한 참가자들의 주관적인 인식을 바꾸었습니다. 이 방식은 참가자들이 한 운동의 목표의 성격 또한 바꿨습니다. 결승선만 바라보고 달리는 사람들은 주위를 둘러보며 달리는 사람들보다 23% 정도 빨리 걸었습니다. 조금 더 실감나게 비유를 해보자면, 속도가 23% 증가한다는 것은 1980년도에 나온 쉐비 시테이션을 쉐보레 코르벳으로 바꾸는 것과 똑같습니다. 우리는 비용을 들지 않고,
We were so excited by this, because this meant that a strategy that costs nothing, that is easy for people to use, regardless of whether they're in shape or struggling to get there, had a big effect. Keeping your eyes on the prize made the exercise look and feel easier even when people were working harder because they were moving faster. Now, I know there's more to good health than walking a little bit faster, but keeping your eyes on the prize might be one additional strategy that you can use to help promote a healthy lifestyle.
건강한 사람들과 건강하지 않은 사람들 모두에게 적용할 수 있는 방식의 교육이 이토록 큰 효과가 있다는 것에 매우 만족하고 있습니다. 목표를 바라보고 달리는 것은 참가자들이 운동을 더 쉽게 느끼게 하였고 심지어 운동의 강도가 높아졌을 때도 더 빨리 움직이도록 하였습니다. 물론 건강해지기 위해서는 걷기 운동을 더 빨리 할 수 있는 방식보다는 많은 것이 필요하죠, 하지만 목표에 집중하며 사는 것은 행복하고 건강한 삶을 살도록 돕는 좋은 방식일 수 있습니다. 아직도 설득이 되지 않으셨다면,
If you're not convinced yet that we all see the world through our own mind's eye, let me leave you with one final example. Here's a photograph of a beautiful street in Stockholm, with two cars. The car in the back looks much larger than the car in the front. However, in reality, these cars are the same size, but that's not how we see it. So does this mean that our eyes have gone haywire and that our brains are a mess? No, it doesn't mean that at all. It's just how our eyes work. We might see the world in a different way, and sometimes that might not line up with reality, but it doesn't mean that one of us is right and one of us is wrong. We all see the world through our mind's eye, but we can teach ourselves to see it differently.
우리 모두가 마음의 눈으로 세상을 다르게 인식한다는 것을 증명할 마지막 예시를 들어보겠습니다. 여기 보시는 사진은 Stokholm의 아름다운 거리의 차 두대를 보여주고 있죠. 뒤에 있는 차가 앞에 있는 차보다 훨씬 커 보이지만 이 두 자동차의 크기는 실제로 똑같습니다. 다만 우리가 그렇게 인식하지 못한 것일 뿐이죠. 차의 크기를 잘못 인식하였으니 우리의 시력이 나쁘고 생각이 엉망진창인 것일까요? 전혀 아닙니다. 다만 우리의 눈이 작동하는 방식에 따른 결과일 뿐이죠. 우리는 세상을 모두 다른 방식으로 보기 때문에 때때로 세상을 현실과 다르게 받아들일 수도 있습니다. 그렇다고 해서 한 사람이 옳고 다른 사람이 틀린 것은 아닙니다. 우리는 모두 세상을 마음의 눈으로 보기는 하지만 마음의 눈을 너머 이성을 가지고 현실을 볼 수 있는 능력이 있습니다. 저는 지금 저에게 아주 힘들었던 날들을 떠올릴 수 있습니다.
So I can think of days that have gone horribly wrong for me. I'm fed up, I'm grumpy, I'm tired, and I'm so behind, and there's a big black cloud hanging over my head, and on days like these, it looks like everyone around me is down in the dumps too. My colleague at work looks annoyed when I ask for an extension on a deadline, and my friend looks frustrated when I show up late for lunch because a meeting ran long, and at the end of the day, my husband looks disappointed because I'd rather go to bed than go to the movies. And on days like these, when everybody looks upset and angry to me, I try to remind myself that there are other ways of seeing them. Perhaps my colleague was confused, perhaps my friend was concerned, and perhaps my husband was feeling empathy instead. So we all see the world through our own mind's eye, and on some days, it might look like the world is a dangerous and challenging and insurmountable place, but it doesn't have to look that way all the time. We can teach ourselves to see it differently, and when we find a way to make the world look nicer and easier, it might actually become so.
피곤하고, 투덜거리고 싶고, 짜증나고 다른 사람들에 비해 너무 뒤떨어졌다는 생각도 들고. 내 머리 위에 커다란 검은 구름이 떠 있는 것과 같은 기분이 드는 그런 날에는 제 주위의 모든 사람들도 기분이 안 좋아 보이죠. 내가 마감일을 뒤로 미뤄달라고 부탁한 동료는 짜증나 보이고 회의가 늦게 끝나 친구와의 약속에 늦었을 때 친구는 화가 난 것 같고, 영화를 보기 보다는 잠자고 싶다고 말을 해 남편은 실망한 것 같고. 이런 날에는 모두가 나에게 짜증나고 화가 난 것 같습니다. 그럴 때 이들을 마음의 눈이 아닌, 이성적인 태도로 바라봐야 하죠. 마감일을 미뤄야한 직장 동료는 혼란스러웠던 것일 수도 있고 내 친구는 나를 위해 걱정을 해준 것일 수도 있고 내 남편은 나에게 동정을 느낀 것일지도 모르죠. 우리는 모두 각자의 마음의 눈을 통해 세상을 바라봅니다. 어떤 날에는 세상이 무섭고, 어둡고, 절망적인 곳으로 보일 수도 있죠. 하지만 항상 그런 것은 아닙니다. 우리는 세상을 다르게 보도록 스스로 노력할 수 있고 우리가 세상을 더 아름답고 선한 눈으로 바라볼 때 세상은 실제로 그런 곳이 될 수도 있습니다.
Thank you.
감사합니다.
(Applause)
(박수)