Така че аз съм жена с хронична шизофрения. Прекарала съм стотици дни в психиатрични болници. Може би щях да прекарам по-голямата част от живота си в болница, но не така протече живота ми. В действителност, успях да остана извън болничните заведения за близо три десетилетия, може би най-гордото ми постижение. Това не означава, че останах без всички психиатрични борби. След като завърших правния факултет на Йейл и започнах първата си правна работа, моя Ню Хейвън анализатор, д-р Уайт, ми заяви, че той щял да затвори своята практика след три месеца, няколко години преди да бях планирала да напусна Ню Хейвън. Уайт беше неимоверно полезен за мен, и мисълта за неговото напускане ме покоси.
So I'm a woman with chronic schizophrenia. I've spent hundreds of days in psychiatric hospitals. I might have ended up spending most of my life on the back ward of a hospital, but that isn't how my life turned out. In fact, I've managed to stay clear of hospitals for almost three decades, perhaps my proudest accomplishment. That's not to say that I've remained clear of all psychiatric struggles. After I graduated from the Yale Law School and got my first law job, my New Haven analyst, Dr. White, announced to me that he was going to close his practice in three months, several years before I had planned to leave New Haven. White had been enormously helpful to me, and the thought of his leaving shattered me.
Моят най-добър приятел Стийв, усещайки, че нещо е ужасно погрешно, долетя в Ню Хейвън да бъде с мен. Сега ще цитирам някои от моите писания: "Отворих вратата към студио апартамента ми. Стив по-късно щеше да ми каже за всички времена когато ме е виждал психотична, нищо не е могло да го подготви за това, което е видял този ден. За седмица или повече, аз едва бях яла. Бях призрачна. Вървях сякаш краката ми бяха дървени. Лицето ми изглеждаше и се чувстваше като маска. Бях затворила всички завеси в апартамента, така че в средата на деня апартамента бе почти в пълен мрак. Въздухът беше зловонен, стаята - пълна бъркотия. Стив, юрист и психолог, бе третирал много пациенти с тежки психични заболявания и до този ден той би ви казал, че бях толкова зле, колкото всичките, които е виждал. "Здравей," казах, и след това се върнах на дивана, където седях в мълчание в продължение на няколко моменти. "Благодаря че дойде, Стийв. Рушащ се свят, дума, глас. Кажи на часовниците да спрат. Времето е. Времето е дошло." "Бялото напуска," Стив заяви мрачно. "Бутат ме в гроба. Положението е тежко," простенвам аз. "Тежестта ме дърпа. Страхувам се. Кажи им да се махат.'"
My best friend Steve, sensing that something was terribly wrong, flew out to New Haven to be with me. Now I'm going to quote from some of my writings: "I opened the door to my studio apartment. Steve would later tell me that, for all the times he had seen me psychotic, nothing could have prepared him for what he saw that day. For a week or more, I had barely eaten. I was gaunt. I walked as though my legs were wooden. My face looked and felt like a mask. I had closed all the curtains in the apartment, so in the middle of the day the apartment was in near total darkness. The air was fetid, the room a shambles. Steve, both a lawyer and a psychologist, has treated many patients with severe mental illness, and to this day he'll say I was as bad as any he had ever seen. 'Hi,' I said, and then I returned to the couch, where I sat in silence for several moments. 'Thank you for coming, Steve. Crumbling world, word, voice. Tell the clocks to stop. Time is. Time has come.' 'White is leaving,' Steve said somberly. 'I'm being pushed into a grave. The situation is grave,' I moan. 'Gravity is pulling me down. I'm scared. Tell them to get away.'"
Като млада жена бях в психиатрична клиника три различни пъти за дълги периоди. Докторите ме диагностицираха с хронична шизофрения, и ми дадоха прогноза до "гроб." Т. е., в най-добрия случай, се очакваше да живея в медицинско заведение и работя ръчни работи. За щастие, действително не изпълних тази тежка прогноза. Вместо това съм хонориран професор по право, психология и психиатрия в Университета на Южна Калифорния, школата по право Гулд, Имам много близки приятели и имам любим съпруг, Уил, който е тук при нас днес.
As a young woman, I was in a psychiatric hospital on three different occasions for lengthy periods. My doctors diagnosed me with chronic schizophrenia, and gave me a prognosis of "grave." That is, at best, I was expected to live in a board and care, and work at menial jobs. Fortunately, I did not actually enact that grave prognosis. Instead, I'm a chaired Professor of Law, Psychology and Psychiatry at the USC Gould School of Law, I have many close friends and I have a beloved husband, Will, who's here with us today.
(Аплодисменти) Благодаря ви. Определено е звездата на шоуто ми.
(Applause) Thank you. He's definitely the star of my show.
Бих искала да споделя с вас, как се случи това, както и опиша моя опит да бъдеш психически болна. Бързам да добавя, че това е моя опит, защото всеки психясва по свой собствен начин.
I'd like to share with you how that happened, and also describe my experience of being psychotic. I hasten to add that it's my experience, because everyone becomes psychotic in his or her own way.
Да започнем с определението за шизофрения. Шизофренията е мозъчна болест. Нейната дефинираща функция е психоза, или извън връзка с реалността. Заблуди и халюцинации са отличителните белези на болестта. Заблудите са фиксирани и фалшиви вярвания, които не отговарят на доказателствата, а халюцинациите са неверни сетивни преживявания. Например когато съм психотична често имам заблудата, че съм убила стотици хиляди хора с моите мисли. Понякога имам идеята, че ядрени експлозии са на път да избухнат в мозъка ми. Понякога имам халюцинации, като един път се обърнах наоколо и видях мъж с вдигнат нож. Представете си, да имате кошмар, докато сте буден.
Let's start with the definition of schizophrenia. Schizophrenia is a brain disease. Its defining feature is psychosis, or being out of touch with reality. Delusions and hallucinations are hallmarks of the illness. Delusions are fixed and false beliefs that aren't responsive to evidence, and hallucinations are false sensory experiences. For example, when I'm psychotic I often have the delusion that I've killed hundreds of thousands of people with my thoughts. I sometimes have the idea that nuclear explosions are about to be set off in my brain. Occasionally, I have hallucinations, like one time I turned around and saw a man with a raised knife. Imagine having a nightmare while you're awake.
Често, речта и мисленето стават дезорганизирани до точка на неразбираемост. Свободни асоциации включват подреждането на думи които могат да звучат много подобно, но нямат смисъл, и ако думите са разбъркани достатъчно, се нарича "дума салата." Противно на това което повечето мислят, шизофренията не е същото като разстройството на множествени личности или личностния сплит. Шизофреничният ум не е разделен, но сломен.
Often, speech and thinking become disorganized to the point of incoherence. Loose associations involves putting together words that may sound a lot alike but don't make sense, and if the words get jumbled up enough, it's called "word salad." Contrary to what many people think, schizophrenia is not the same as multiple personality disorder or split personality. The schizophrenic mind is not split, but shattered.
Всеки е виждал улично лице, рошаво, вероятно зле хранено, стоящо извън офисна сграда мърморейки на себе си или викайки. Това лице вероятно има някаква форма на шизофрения. Но шизофренията се представя в широк спектър от социално-икономически статут и има хора с болестта, които са професионалисти с големи отговорности. Преди няколко години, реших да запиша моя опит и личното ми пътешествие, и искам да споделя малко повече от тази история с вас днес, да изразя вътрешния изглед.
Everyone has seen a street person, unkempt, probably ill-fed, standing outside of an office building muttering to himself or shouting. This person is likely to have some form of schizophrenia. But schizophrenia presents itself across a wide array of socioeconomic status, and there are people with the illness who are full-time professionals with major responsibilities. Several years ago, I decided to write down my experiences and my personal journey, and I want to share some more of that story with you today to convey the inside view.
Така че следния епизод се случи седмата седмица от моя първи семестър на първата ми година в правния факултет на Йейл. Ще цитирам от моите писания: "Моите двама съученици, Ребел и Вал и аз се срещнахме в библиотеката по право на училището в петък вечер за да работим заедно върху нашата задача. Но не отидохме надалеч преди да започна да говоря по начин, който нямаше смисъл.
So the following episode happened the seventh week of my first semester of my first year at Yale Law School. Quoting from my writings: "My two classmates, Rebel and Val, and I had made the date to meet in the law school library on Friday night to work on our memo assignment together. But we didn't get far before I was talking in ways that made no sense.
"Меморандумите са посещения," ги информирах аз. "Те правят някои точки. Точката е на главата ти. Пат казваше. Убили ли сте някого?" Ребел и Вал ме погледнаха като че ли аз или те са били заляни в лицето със студена вода. "За какво говориш, Елин?" "О, нали знаете, обичайното. Кой е какво, какво е кой, рая и ада. Нека да отидем на покрива. Равна повърхност е. Безопасно е. " Ребел и Вал последваха и ме попитаха какво е станало с мен. "Това съм истинската аз," обявих аз, размахвайки ръцете си над главата ми. И тогава, късно в петък вечер, на покрива на училището по право Йейл, Аз започнах да пея и съвсем не тихо. "Ела до Флоридския слънчев храст. Искаш ли да танцуваш? " 'На наркотици ли си?' попита един. "Под влияние ли си?" "Под влияние? Аз? Няма начин, без дрога. Ела до Флоридския слънчев храст. където има лимони, където те правят демони. " "Плашиш ме," каза един от тях и Ребел и Вал се отправиха обратно в библиотеката. Свих рамене и ги последвах.
'Memos are visitations,' I informed them. 'They make certain points. The point is on your head. Pat used to say that. Have you killed you anyone?' Rebel and Val looked at me as if they or I had been splashed in the face with cold water. 'What are you talking about, Elyn?' 'Oh, you know, the usual. Who's what, what's who, heaven and hell. Let's go out on the roof. It's a flat surface. It's safe.' Rebel and Val followed and they asked what had gotten into me. 'This is the real me,' I announced, waving my arms above my head. And then, late on a Friday night, on the roof of the Yale Law School, I began to sing, and not quietly either. 'Come to the Florida sunshine bush. Do you want to dance?' 'Are you on drugs?' one asked. 'Are you high?' 'High? Me? No way, no drugs. Come to the Florida sunshine bush, where there are lemons, where they make demons.' 'You're frightening me,' one of them said, and Rebel and Val headed back into the library. I shrugged and followed them.
Обратно вътре попитах съучениците си дали те са имали същия опит с думи, подскачащи наоколо около нас, както имах аз. "Мисля, че някой е инфилтриран копията ми от случаите," казах аз. "Трябва да затворим ставата. Не вярвам в ставите, но те държат тялото заедно. ""-- Това е пример за свободни асоциации. -- "В крайна сметка се отправих обратно към моята стая в общежитието, и след като пристигнах там, не можех да се установя. Главата ми бе твърде пълна с шум, твърде пълна с оранжеви дървета и правни известия които не можех да запиша и масови убийства, за които знаех, че ще отговарям. Седейки на леглото си, аз се клатех назад и напред, стенейки в страх и изолация." Този епизод доведе до първата ми хоспитализация в Америка. Имах две по-рано в Англия.
Back inside, I asked my classmates if they were having the same experience of words jumping around our cases as I was. 'I think someone's infiltrated my copies of the cases,' I said. 'We've got to case the joint. I don't believe in joints, but they do hold your body together.'" -- It's an example of loose associations. -- "Eventually I made my way back to my dorm room, and once there, I couldn't settle down. My head was too full of noise, too full of orange trees and law memos I could not write and mass murders I knew I would be responsible for. Sitting on my bed, I rocked back and forth, moaning in fear and isolation." This episode led to my first hospitalization in America. I had two earlier in England.
Продължавам с писанията: "Следващата сутрин отидох да офиса на професора ми за да поискам за удължаване на домашната задача, и започнах да бръщолевя неразбираемо както преди през нощта, и той накрая ме заведе в спешно отделение. Веднъж там, някой, който просто ще наричам "Доктора" и целия му екип на мутри се спусна, вдигна ме високо във въздуха, и ме затръшна върху металното легло с такава сила, че видях звезди. След това те завързаха краката и ръцете ми на метално легло с дебели кожени каишки. Звук излезе от устата ми, който никога не бе чут преди: половин стенание, половин писък, едва човешки и чист терор. След това звука излезе отново, принуден от някъде дълбоко в моя корем и остъргвайки грубо гърлото ми. " Този инцидент доведе до принудителната ми хоспитализация. Една от причините лекарите дадоха за хоспитализацията ми против моята воля е, че аз бях "сериозно увредена." За да подкрепят тази идея, те написаха в моята диаграма, че не съм била в състояние да направя домашните си в правния факултет на Йейл. Чудех се какво означава това за останалата голяма част в Ню Хейвън. (Смях)
Continuing with the writings: "The next morning I went to my professor's office to ask for an extension on the memo assignment, and I began gibbering unintelligably as I had the night before, and he eventually brought me to the emergency room. Once there, someone I'll just call 'The Doctor' and his whole team of goons swooped down, lifted me high into the air, and slammed me down on a metal bed with such force that I saw stars. Then they strapped my legs and arms to the metal bed with thick leather straps. A sound came out of my mouth that I'd never heard before: half groan, half scream, barely human and pure terror. Then the sound came again, forced from somewhere deep inside my belly and scraping my throat raw." This incident resulted in my involuntary hospitalization. One of the reasons the doctors gave for hospitalizing me against my will was that I was "gravely disabled." To support this view, they wrote in my chart that I was unable to do my Yale Law School homework. I wondered what that meant about much of the rest of New Haven. (Laughter)
По време на следващата година, щях да прекарам пет месеца в психиатрична клиника. Понякога, прекарвах до 20 часа вързана, вързани ръце, вързани ръце и крака заедно, ръцете и краката обвързани с мрежа плътно напречно през гърдите ми. Аз никога не съм удряла никого. Никога не съм увредила никого. Никога не съм направила каквито и да е директни заплахи. Ако сте сте никога не били завързани, може да имате добро видение от този опит. Няма нищо добро за него.
During the next year, I would spend five months in a psychiatric hospital. At times, I spent up to 20 hours in mechanical restraints, arms tied, arms and legs tied down, arms and legs tied down with a net tied tightly across my chest. I never struck anyone. I never harmed anyone. I never made any direct threats. If you've never been restrained yourself, you may have a benign image of the experience. There's nothing benign about it.
Всяка седмица в Съединените щати, е изчислено, че един до трима души умират вързани. Те се удушват, поглъщат бълвоча си, задушават се, имат сърдечен удар. Не е ясно дали използването на механични ограничения всъщност спасява живот или струва живот. Докато се готвех да напиша студентската си бележка за Законния вестник на Йейл за механичните ограничения, се консултирах с правен професор, който също е бил психиатър, и каза със сигурност, че ще се съгласи че ограниченията трябва да са унизителни, болезнени и плашещи. Той ме погледна по знаещ начин, и каза, "Елин, ти наистина не разбираш: Тези хора са психотични.. Те са различни от мен и теб. Те нямат опит с ограниченията както ние имаме." Нямах смелостта да му кажа в този момент не, ние не сме толкова различни от него. Ние не бихме харесали да бъдем вързани за легло и оставени да страдаме с часове, повече отколкото той би бил. В действителност, до съвсем наскоро, и съм сигурен, че някои хора все още го държат като мнение, че ограниченията помагат на пациентите да се чувстват в безопасност. Никога не съм срещнала психиатричен пациент който да се съгласи с това мнение. Днес бих искала да кажа, че съм много про-психиатрията, но много против насилието. Не смятам, че силата е ефективна като лечение, и мисля, че използването на сила е ужасно нещо, да се приложи на друго лице с ужасно заболяване.
Every week in the United States, it's been estimated that one to three people die in restraints. They strangle, they aspirate their vomit, they suffocate, they have a heart attack. It's unclear whether using mechanical restraints is actually saving lives or costing lives. While I was preparing to write my student note for the Yale Law Journal on mechanical restraints, I consulted an eminent law professor who was also a psychiatrist, and said surely he would agree that restraints must be degrading, painful and frightening. He looked at me in a knowing way, and said, "Elyn, you don't really understand: These people are psychotic. They're different from me and you. They wouldn't experience restraints as we would." I didn't have the courage to tell him in that moment that, no, we're not that different from him. We don't like to be strapped down to a bed and left to suffer for hours any more than he would. In fact, until very recently, and I'm sure some people still hold it as a view, that restraints help psychiatric patients feel safe. I've never met a psychiatric patient who agreed with that view. Today, I'd like to say I'm very pro-psychiatry but very anti-force. I don't think force is effective as treatment, and I think using force is a terrible thing to do to another person with a terrible illness.
В крайна сметка дойдох в Лос Анджелис да преподавам в правния факултет на Университета на Южна Калифорния. В продължение на години, се съпротивлявах на лекарствата, правейки много, много усилия да се отърва от тях. Чувствах, че ако мога да се справя без лекарства, мога да докажа че, в същност, аз не бях наистина умствено болна, това беше ужасна грешка. Моят девиз бе по-малко лекарства, по-малко дефекти. Моят ЛА анализатор, д-р Каплан, ме подтикваше просто да остана на лекарства и да продължа с живота си, но реших, че исках да направа един последен колежански опит да спра. Ще цитирам текста: "Започнах намаляването на лекарствата си и в рамките на кратко време започнах да чувствам последиците. След завръщането си от пътуване в Оксфорд, отидох в офиса на Каплан, отправяйки се направо към ъгъла, клекнах, покрих лицето си, и започнах да треперя. Навсякъде около мен, усещах зли същества с кинжали. те щяха да ме режат на тънки резени или да ме накарат да поглъщам горещи въглища. Каплан по-късно щеше да ме опише като "гърчеща се в агония." Дори в това състояние, което той точно описва като особена остро и явно психическо, аз отказах да приема повече лекарства. Мисията все още не е завършена.
Eventually, I came to Los Angeles to teach at the University of Southern California Law School. For years, I had resisted medication, making many, many efforts to get off. I felt that if I could manage without medication, I could prove that, after all, I wasn't really mentally ill, it was some terrible mistake. My motto was the less medicine, the less defective. My L.A. analyst, Dr. Kaplan, was urging me just to stay on medication and get on with my life, but I decided I wanted to make one last college try to get off. Quoting from the text: "I started the reduction of my meds, and within a short time I began feeling the effects. After returning from a trip to Oxford, I marched into Kaplan's office, headed straight for the corner, crouched down, covered my face, and began shaking. All around me I sensed evil beings poised with daggers. They'd slice me up in thin slices or make me swallow hot coals. Kaplan would later describe me as 'writhing in agony.' Even in this state, what he accurately described as acutely and forwardly psychotic, I refused to take more medication. The mission is not yet complete.
Веднага след срещата с Каплан, отидох да видя д-р Мардер, експерт по шизофрения кой ме следеше за странични ефекти на лекарствата. Той бе под впечатлението, че имах леко психическо заболяване. Веднъж в кабинета му, седнах на леглото, прегъната, и започнах да мърморя. "Експлозии в главата и хора, които се опитват да убият. ОК ли е, ако напълно разбия вашия офис? " "Трябва да напуснеш, ако мислиш, че ще направиш това," каза Мардер. "Добре. Малък. Пожар върху лед. Кажи им да не ме убиват. Кажи им да не ме убиват. Какви лошо съм направила? Стотици хиляди мисли, запрещение. " "Елин, чувстваш ли като че ли си опасна за себе си или за другите? Мисля, че трябва да бъдеш в болница. Бих могъл да те приема веднага и цялото това нещо може да бъде много дискретно. " "Ха, ха, ха. Предлагате ми да ме сложите в болници? Болниците са лоши, те са луди, те са тъжни. Трябва да сте надалеч. Аз съм Бог, или бях.'" В този момент в текста, където казах, "Аз съм Бог, или бях," моя съпруг направил забележка. Той каза, "Напусна ли или те уволниха?" (Смях) "'Давам живот и го взимам. Прости ми, защото не знам какво правя. "
Immediately after the appointment with Kaplan, I went to see Dr. Marder, a schizophrenia expert who was following me for medication side effects. He was under the impression that I had a mild psychotic illness. Once in his office, I sat on his couch, folded over, and began muttering. 'Head explosions and people trying to kill. Is it okay if I totally trash your office?' 'You need to leave if you think you're going to do that,' said Marder. 'Okay. Small. Fire on ice. Tell them not to kill me. Tell them not to kill me. What have I done wrong? Hundreds of thousands with thoughts, interdiction.' 'Elyn, do you feel like you're dangerous to yourself or others? I think you need to be in the hospital. I could get you admitted right away, and the whole thing could be very discrete.' 'Ha, ha, ha. You're offering to put me in hospitals? Hospitals are bad, they're mad, they're sad. One must stay away. I'm God, or I used to be.'" At that point in the text, where I said "I'm God, or I used to be," my husband made a marginal note. He said, "Did you quit or were you fired?" (Laughter) "'I give life and I take it away. Forgive me, for I know not what I do.'
В крайна сметка, аз рухнах пред приятели, и всеки ме убеждаваше да взема повече лекарства. Не можех повече да отричам истината, и не можех да я променя. Стената, която ме крепеше, Елин, професор Сакс, отделно от тази луда жена, хоспитализирана през последните години, лежеше разбита и в руини. "
Eventually, I broke down in front of friends, and everybody convinced me to take more medication. I could no longer deny the truth, and I could not change it. The wall that kept me, Elyn, Professor Saks, separate from that insane woman hospitalized years past, lay smashed and in ruins."
Всичко за тази болест показва, че не трябва да съм тук, но съм. И аз съм, мисля, поради три причини: Първо имах отлично лечение. Четири до пет пъти в седмицата психоаналитична психотерапия за десетилетия и продължавайки и отлична психофармакология. Второ, имам много близки членове на семейството и приятели, които ме познават и знаят заболяването ми. Тези връзки дадоха смисъл на живота ми и дълбочина и също ми помагат в навигацията на моя живот в лицето на симптоми. Трето, работя в неимоверно помощно работно място в правния факултет на Университета на Южна Калифорния. Това е място, което не само посреща моите нужди но всъщност ги приемат. Също така е много интелектуално стимулиращо място, и окупира ума ми със сложни проблеми което бе най-добрата и най-силната и най-надеждната защита срещу умственото ми заболяване.
Everything about this illness says I shouldn't be here, but I am. And I am, I think, for three reasons: First, I've had excellent treatment. Four- to five-day-a-week psychoanalytic psychotherapy for decades and continuing, and excellent psychopharmacology. Second, I have many close family members and friends who know me and know my illness. These relationships have given my life a meaning and a depth, and they also helped me navigate my life in the face of symptoms. Third, I work at an enormously supportive workplace at USC Law School. This is a place that not only accommodates my needs but actually embraces them. It's also a very intellectually stimulating place, and occupying my mind with complex problems has been my best and most powerful and most reliable defense against my mental illness.
Дори с всичко това, отлично лечение, прекрасно семейство и приятели, подпомагаща работна среда — аз не направих заболяването си публично до сравнително късно в живота ми, и това е защото стигмата срещу психичните заболявания е толкова силна, че не се чувствах безопасно с това хората да знаят. Ако не чуете нищо друго днес, моля чуйте това: няма "шизофреници." Има хора с шизофренията и те могат да бъдат вашия съпруг, може да бъде вашето дете, може да бъде вашия съсед, може да бъде вашия приятел, може да бъде колегата ви.
Even with all that — excellent treatment, wonderful family and friends, supportive work environment — I did not make my illness public until relatively late in life, and that's because the stigma against mental illness is so powerful that I didn't feel safe with people knowing. If you hear nothing else today, please hear this: There are not "schizophrenics." There are people with schizophrenia, and these people may be your spouse, they may be your child, they may be your neighbor, they may be your friend, they may be your coworker.
Така че, нека да споделя някои мисли в края. Трябва да инвестираме повече средства в изследвания и лечение на умствените заболявания. Колкото по-добре разбираме тези заболявания, толкова по-добри лечения можем да предоставим и колкото по-добри лечения можем да предоставим, толкова повече грижи можем да предложим на хората, и няма да трябва да се използва сила. Също така, трябва да спрем да криминализираме умствените заболявания. Национална трагедия и скандал е че окръжния затвор в Лос Анжелес е най-голямото психиатрично съоръжение в Съединените щати. Американските затвори са пълни с хора, които страдат от тежки умствени заболявания и много от тях са там тъй като никога не са получили адекватно лечение. Самата аз лесно можех да стигна до там, или на улиците. Съобщение за развлекателната индустрия и за пресата: Като цяло, вие сте свършили чудесна работа в борбата срещу стигмата и предразсъдъци от много видове. Моля, продължете да ни показвате силни герои във филмите си, в пиесите, във вестникарските колони, които страдат от тежки психични заболявания. Обрисувайте ги съчувствено, и ги изобразете в цялото богатство и дълбочина на техния опит като хора, а не като диагнози.
So let me share some final thoughts. We need to invest more resources into research and treatment of mental illness. The better we understand these illnesses, the better the treatments we can provide, and the better the treatments we can provide, the more we can offer people care, and not have to use force. Also, we must stop criminalizing mental illness. It's a national tragedy and scandal that the L.A. County Jail is the biggest psychiatric facility in the United States. American prisons and jails are filled with people who suffer from severe mental illness, and many of them are there because they never received adequate treatment. I could have easily ended up there or on the streets myself. A message to the entertainment industry and to the press: On the whole, you've done a wonderful job fighting stigma and prejudice of many kinds. Please, continue to let us see characters in your movies, your plays, your columns, who suffer with severe mental illness. Portray them sympathetically, and portray them in all the richness and depth of their experience as people and not as diagnoses.
Неотдавна, приятел ми зададе въпрос: Ако имаше хапче, което мога да взема което моментално ще ме излекува, ще го взема ли? На поета Райнер Мария Рилке му е предложена психоанализа. Той отказал, обяснявайки, "Не взимайте дяволите ми, защото ангелите ми могат да избягат също." Моята психоза, от друга страна, е буден кошмар, в който моите дяволи са толкова ужасяващи, че моите ангелите вече са избягали. Така че ще взема ли хапчето? В един миг. Казвайки това, не желая да бъда гледана като изразяваща съжаление за живота, който можех да имам, ако не бях умствено болна, нито моля някого за съжаление. Това, което по-скоро искам да кажа е, че човечността, която всички споделяме е по-важна от умствените заболявания, които може би нямаме. Това, което тези от нас, които страдат от психични заболявания искат е това, което всеки иска: по думите на Зигмунд Фройд, "да работи и да обича."
Recently, a friend posed a question: If there were a pill I could take that would instantly cure me, would I take it? The poet Rainer Maria Rilke was offered psychoanalysis. He declined, saying, "Don't take my devils away, because my angels may flee too." My psychosis, on the other hand, is a waking nightmare in which my devils are so terrifying that all my angels have already fled. So would I take the pill? In an instant. That said, I don't wish to be seen as regretting the life I could have had if I'd not been mentally ill, nor am I asking anyone for their pity. What I rather wish to say is that the humanity we all share is more important than the mental illness we may not. What those of us who suffer with mental illness want is what everybody wants: in the words of Sigmund Freud, "to work and to love."
Благодаря ви. (Аплодисменти)
Thank you. (Applause)
(Аплодисменти)
(Applause)
Благодаря ви. Благодаря ви. Вие сте много мили. (Аплодисменти)
Thank you. Thank you. You're very kind. (Applause)
Благодаря ви. (Аплодисменти)
Thank you. (Applause)