Chris Anderson: Elon, what kind of crazy dream would persuade you to think of trying to take on the auto industry and build an all-electric car?
Chris Anderson: Elon, nasıl çılgın bir hayal seni otomobil sanayisine girmeye ve elektrikli araba üretmeyi düşünmeye ikna etti?
Elon Musk: Well, it goes back to when I was in university. I thought about, what are the problems that are most likely to affect the future of the world or the future of humanity? I think it's extremely important that we have sustainable transport and sustainable energy production. That sort of overall sustainable energy problem is the biggest problem that we have to solve this century, independent of environmental concerns. In fact, even if producing CO2 was good for the environment, given that we're going to run out of hydrocarbons, we need to find some sustainable means of operating.
Elon Musk: Aslında hikaye üniversite dönemime kadar uzanıyor. Dünyanın geleceğini ya da insanlığın geleceğini en çok etkileyebilecek problemler nelerdir diye düşündüm. Bence sürdürülebilir taşımacılık ve sürdürülebilir enerji üretimi son derece önemli. Genel sürdürülebilir enerji sorunu bu yüzyıl içinde çevre sorunlarından bağımsız olarak çözmemiz gereken en büyük problem. İşin aslı, CO2 üretimi çevre için iyi bile olsa, hidrokarbonlarımız tükenecek, sürdürülebilir çalışma olanakları bulmalıyız.
CA: Most of American electricity comes from burning fossil fuels. How can an electric car that plugs into that electricity help?
CA: Amerikan elektriğinin büyük bir bölümü fosil yakıtların yanmasından geliyor. Böyle üretilen elektriğin prizine takılan bir araba nasıl yardımcı olabilir?
EM: Right. There's two elements to that answer. One is that, even if you take the same source fuel and produce power at the power plant and use it to charge electric cars, you're still better off. So if you take, say, natural gas, which is the most prevalent hydrocarbon source fuel, if you burn that in a modern General Electric natural gas turbine, you'll get about 60 percent efficiency. If you put that same fuel in an internal combustion engine car, you get about 20 percent efficiency. And the reason is, in the stationary power plant, you can afford to have something that weighs a lot more, is voluminous, and you can take the waste heat and run a steam turbine and generate a secondary power source. So in effect, even after you've taken transmission loss into account and everything, even using the same source fuel, you're at least twice as better off charging an electric car, then burning it at the power plant.
EM: Doğru. Bunun cevabının iki ana elemanı var. Biri, aynı yakıt kaynağını kullanarak enerji santralinizde enerji üretseniz ve onun elektrikli arabanızı şarj etseniz de, hala daha iyi durumdasınız. Mesela diyelim doğal gaz ki en yaygın hidrokarbon yakıt kaynağı, eğer onu modern General Elektrik doğal gaz türbününde yakarsanız, neredeyse %60 verim elde edersiniz. Eğer aynı yakıtı içten yanmalı bir motora koyarsanız, %20 verim elde edersiniz. Bunun gerekçesi ise, sabit enerji santralinde, daha ağır, daha büyük hacimli bir şeyi çalıştırabiliyorsunuz, ayrıca atık ısıyı alıp buhar türbinine verirseniz ikinci bir şekilde enerji elde edebilirsiniz. Sonuç olarak, aktarım kaybını ve her şeyi hesaba kattığınızda dahi, aynı yakıt kaynağını kullanarak enerji santralinde onu yakıp elektrikli arabanızı şarj ederek en az iki kat daha iyi durumdasınız.
CA: That scale delivers efficiency.
CA: Boyut verimlilik sağlıyor.
EM: Yes, it does. And then the other point is, we have to have sustainable means of power generation anyway, electricity generation. So given that we have to solve sustainable electricity generation, then it makes sense for us to have electric cars as the mode of transport.
EM: Evet, sağlıyor. Başka bir nokta ise, sürdürülebilir enerji üretimini başarabilmeliyiz, elektrik üretimini. Sürdürülebilir elektrik üretimi sorununu çözersek ulaşım biçimi olarak elektrikli araba kullanmak daha mantıklı olacak.
CA: So we've got some video here of the Tesla being assembled, which, if we could play that first video -- So what is innovative about this process in this vehicle?
CA: Burada bir videomuz var Tesla'nın monte edilmesi, eğer o videyoyu oynatabilirsek-- Peki aracın bu sürecinde yaratıcı ne var?
EM: Sure. So, in order to accelerate the advent of electric transport, and I should say that I think, actually, all modes of transport will become fully electric with the ironic exception of rockets. There's just no way around Newton's third law. The question is how do you accelerate the advent of electric transport? And in order to do that for cars, you have to come up with a really energy efficient car, so that means making it incredibly light, and so what you're seeing here is the only all-aluminum body and chassis car made in North America. In fact, we applied a lot of rocket design techniques to make the car light despite having a very large battery pack. And then it also has the lowest drag coefficient of any car of its size. So as a result, the energy usage is very low, and it has the most advanced battery pack, and that's what gives it the range that's competitive, so you can actually have on the order of a 250-mile range.
EM:Tabi. Elektrikli taşımacılığının gelişini hızlandırmak ve bunu söylemeliyim bence, gerçekten, bütün ulaşım biçimleri tamamen elektrikli olacak ironik bir şekilde roketler hariç. Newton'ın üçüncü kuralının dışına çıkamayız. Soru şu ki elektrikli taşımacılığın gelişini nasıl ivmelendirebiliriz? Bunu arabalar için yapmak için gerçekten verimli bir araba yaratmalısınız, bunun anlamı aşırı derece hafif olmalı ve sizin burada gördüğünüz Kuzey Amerika'da tüm gövde ve şasisi alüminyumdan üretilen tek araba. İşin asli, büyük bir aküsü olmasına rağmen hafif olabilmesi için roket tasarımı teknikleri kullandık. Ayrıca kendi büyüklüğündeki arabalar arasında en düşük sürtünme katsayısına sahip Sonuç olarak, enerji kullanımı çok az ve en gelişmiş aküye sahip, ona bu kadar uzun menzili veren de bu. Yani yaklaşık 400km'lik bir menziliniz var.
CA: I mean, those battery packs are incredibly heavy, but you think the math can still work out intelligently -- by combining light body, heavy battery, you can still gain spectacular efficiency.
CA: Yani, bu aküler oldukça ağır, fakat sence matematik hâlâ akıllıca çalışıyor-- hafif gövde ile ağır batarya birleştirerek, hâlâ muhteşem bir verimlilik sağlayabiliyorsun.
EM: Exactly. The rest of the car has to be very light to offset the mass of the pack, and then you have to have a low drag coefficient so that you have good highway range. And in fact, customers of the Model S are sort of competing with each other to try to get the highest possible range. I think somebody recently got 420 miles out of a single charge.
EM: Kesinlikle. Arabanın geri kalanı akünün ağırlığını dengelemek için çok hafif olmalı, sonra düşük bir sürtünme katsayınız olmalı böylelikle iyi bir otoyol menziliniz olur. hatta, Model S müşterileri en yüksek menzile ulaşabilmek için aralarında bir nevi yarışıyorlar. Sanırım birisi yakınlarda tek şarjla 675km yaptı.
CA: Bruno Bowden, who's here, did that, broke the world record.EM: Congratulations.
CA: Bruno Bowden, kendisi burada, dünya rekorunu kırdı. EM: Tebrikler.
CA: That was the good news. The bad news was that to do it, he had to drive at 18 miles an hour constant speed and got pulled over by the cops. (Laughter)
CA: Bu güzel haberdi. Kötü haber ise bu yapabilmek için, saatte 30km sabit hıza kullanması gerekti ve polis tarafından çevrildi. (Kahkahalar)
EM: I mean, you can certainly drive -- if you drive it 65 miles an hour, under normal conditions, 250 miles is a reasonable number.
EM: Yani, kesinlikle sürersiniz-- eğer saatte 105km ile normal şartlarda sürerseniz, 400km makul bir sayı.
CA: Let's show that second video showing the Tesla in action on ice. Not at all a dig at The New York Times, this, by the way. What is the most surprising thing about the experience of driving the car?
CA: Haydi ikinci videoyu gösterelim Tesla'yı buzun üzerinde görüyoruz. New York Times'a gönderme yapmıyoruz bu arada. Arabayı sürme deneyiminin en şaşırtıcı yani ne?
EM: In creating an electric car, the responsiveness of the car is really incredible. So we wanted really to have people feel as though they've almost got to mind meld with the car, so you just feel like you and the car are kind of one, and as you corner and accelerate, it just happens, like the car has ESP. You can do that with an electric car because of its responsiveness. You can't do that with a gasoline car. I think that's really a profound difference, and people only experience that when they have a test drive.
EM: Elektrikli bir arabanın tasarımında, arabanın tepkisi gerçekten önemlidir. Biz istedik ki insanlar arabayla akıllarının birleştiğini hissetsinler, yani arabayla siz sanki birmişsiniz gibi hissediyorsunuz, ivmelenirken bir anda arabanın altıncı hissi varmış gibi oluyor. Tepkisi sayesinde bunu elektrikli bir araba ile yapabilirsiniz. Benzinli bir arabayla yapamazsınız.. Bence bu gerçekten en derin fark ve insanlar bunu test sürüşünde dahi deneyimliyorlar.
CA: I mean, this is a beautiful but expensive car. Is there a road map where this becomes a mass-market vehicle?
CA: Yani, bu güzel ancak pahalı bir araba. Bunun bütün markete hitap eden bir araç olması için bir yol haritası var mı?
EM: Yeah. The goal of Tesla has always been to have a sort of three-step process, where version one was an expensive car at low volume, version two is medium priced and medium volume, and then version three would be low price, high volume. So we're at step two at this point. So we had a $100,000 sports car, which was the Roadster. Then we've got the Model S, which starts at around 50,000 dollars. And our third generation car, which should hopefully be out in about three or four years will be a $30,000 car. But whenever you've got really new technology, it generally takes about three major versions in order to make it a compelling mass-market product. And so I think we're making progress in that direction, and I feel confident that we'll get there.
EM: Evet. Tesla'nın amacı her zaman üç basamaklı bir işlem basamağının olmasıydı, birinci sürüm az üretilen pahalı bir arabaydı, ikinci sürüm orta ücretli ve orta derecede üretilen ve sonunda üçüncü sürüm düşük ücretli çok üretilen olacak. Biz şu an ikinci aşamadayız. 100.000 dolarlık Roadster spor arabamız vardı. Ardından S Model'imiz oldu 50.000 dolar civarında başlayarak. Ve bizim üçüncü nesil aracımız, ki kendisi üç ya da dört yıl içinde çıkmış olacak, 30.000 dolarlık bir araba olacak. Ama ne zaman yeni bir teknoloji çıksa, genellikle geniş pazarlara ulaşmasi üç ana sürümde olur. Yani bence bi de bu yönde ilerliyoruz ve oraya ulaşacağımıza inanıyorum.
CA: I mean, right now, if you've got a short commute, you can drive, you can get back, you can charge it at home. There isn't a huge nationwide network of charging stations now that are fast. Do you see that coming, really, truly, or just on a few key routes?
CA: Yani şimdi, eğer evle iş arasında kısa bir yolculuk yaparsan sürersin, geri gelirsin, evde şarj edersin. O kadar hızlı şarj edebilen ülke çapı büyük şarj ağları yok Bu gerçekten geldiğini görüyor musun ya da sadece birkaç küçük rotada mı olacak?
EM: There actually are far more charging stations than people realize, and at Tesla we developed something called a Supercharging technology, and we're offering that if you buy a Model S for free, forever. And so this is something that maybe a lot of people don't realize. We actually have California and Nevada covered, and we've got the Eastern seaboard from Boston to D.C. covered. By the end of this year, you'll be able to drive from L.A. to New York just using the Supercharger network, which charges at five times the rate of anything else. And the key thing is to have a ratio of drive to stop, to stop time, of about six or seven. So if you drive for three hours, you want to stop for 20 or 30 minutes, because that's normally what people will stop for. So if you start a trip at 9 a.m., by noon you want to stop to have a bite to eat, hit the restroom, coffee, and keep going.
EM: Aslında insanların fark ettiğinden çok daha fazla şarj istasyonu var ve Tesla'da Süperşarj Teknolojisi adında bir şey geliştirdik ve eğer Model S satın alırsanız sonsuza kadar ücretsiz sunuyoruz. Bu çoğu kişinin farkına varmadığı bir şey. Biz gerçekten Kaliforniya ve Nevada'yı kapsadık ve Boston'dan Washington'a kadar kadar sahil şeridini de. Bu yıl sonunda, Los Angeles'tan New York'a herhangi bir şeyden beş kat hızlı şarj eden Süperşarj ağını kullanarak gidebiliyor olacaksınız,. Anahtar konu ise sürüş ve bekleme oranının 6 ya da 7 olması. Diyelim üç saat araba sürdünüz 20, 30 dakikalığına durmak istersiniz, çünkü insanlar normalde bu kadar durur. Eğer seyahate sabah 9 gibi başladıysanız öğlen bir şeyler atıştırmak, tuvalete gitmek, kahve içmek için mola vereceksiniz.
CA: So your proposition to consumers is, for the full charge, it could take an hour. So it's common -- don't expect to be out of here in 10 minutes. Wait for an hour, but the good news is, you're helping save the planet, and by the way, the electricity is free. You don't pay anything.
CA: Yani tüketiciye önerin şu tam dolum bir saat alabilir. Yani bu sıradan -- 10 dakikada hazır olmasını beklemeyin. Bir saat kadar bekle, fakat iyi haber ise, gezegenin kurtulmasına yardım ediyorsun, ayrıca elektrik bedava. Hiçbir şey ödemiyorsun.
EM: Actually, what we're expecting is for people to stop for about 20 to 30 minutes, not for an hour. It's actually better to drive for about maybe 160, 170 miles and then stop for half an hour and then keep going. That's the natural cadence of a trip. CA: All right. So this is only one string to your energy bow. You've been working on this solar company SolarCity. What's unusual about that?
EM: Aslında insanlar için istediğimiz 20 30 dakika kadar durmaları, bir saat değil. Açıkçası 250, 270 km kadar sürüp ardından yarım saat durmak ve tekrar devam etmek daha iyi. Bu seyahatin doğal ritmi. CA: Pekala. Bu senin enerji yayındaki ilk telin idi. Bir süredir SolarCity(GüneşŞehir) güneş enerjisi şirketinde çalışıyorsun . Bunun hakkında sıradan olmayan ne?
EM: Well, as I mentioned earlier, we have to have sustainable electricity production as well as consumption, so I'm quite confident that the primary means of power generation will be solar. I mean, it's really indirect fusion, is what it is. We've got this giant fusion generator in the sky called the sun, and we just need to tap a little bit of that energy for purposes of human civilization. What most people know but don't realize they know is that the world is almost entirely solar-powered already. If the sun wasn't there, we'd be a frozen ice ball at three degrees Kelvin, and the sun powers the entire system of precipitation. The whole ecosystem is solar-powered.
EM: Önceden de bahsettiğim gibi, sürdürülebilir elektrik üretimimiz olmalı, tüketim ile birlikte, enerji neslinin önceliğinin güneş enerjisi olacağı konusunda oldukça eminim. Yani dolaylı füzyon, demek istediğim bu. Güneş dediğimiz kocaman bir füzyon jeneratörüne sahibiz ve sadece o enerjini çok küçük bir kısmını insan medeniyetinin amaçları için kullanabiliriz. Birçok insanın bildiği ama bildiğini farketmediği şey dünyanın hali hazırda tamamen güneş enerjisiyle desteklendiği. Eğer güneş orada olmasaydı, üç Kelvin de donmuş bir buz topu olurduk ve güneş bütün yağış sistemimizi oluşturur. Bütün ekosistem güneş destekli.
CA: But in a gallon of gasoline, you have, effectively, thousands of years of sun power compressed into a small space, so it's hard to make the numbers work right now on solar, and to remotely compete with, for example, natural gas, fracked natural gas. How are you going to build a business here?
CA: Ama bir galon benzinde, etkin biçimde kullanılabilicek, binlerce yıllık güneş enerjisi küçük bir boşluğa sıkıştırılmış durumda, bu nedenle sayıların güneş enerjisi için çalışması ve örneğin doğal gazla uzaktan yarışması şu anda zor. Buradan nasıl bir iş çıkaracaksın?
EM: Well actually, I'm confident that solar will beat everything, hands down, including natural gas.
EM: Aslında, ben güneş enerjisinin doğal gaz dahil her şeyi parmağını kıpırdatmadan yeneceğine eminim.
(Applause)CA: How?
(Alkışlar) CA: Nasıl?
EM: It must, actually. If it doesn't, we're in deep trouble.
EM: Yenmeli. Aksi takdirde büyük bir sorunumuz olacak.
CA: But you're not selling solar panels to consumers. What are you doing? EM: No, we actually are. You can buy a solar system or you can lease a solar system. Most people choose to lease. And the thing about solar power is that it doesn't have any feed stock or operational costs, so once it's installed, it's just there. It works for decades. It'll work for probably a century. So therefore, the key thing to do is to get the cost of that initial installation low, and then get the cost of the financing low, because that interest -- those are the two factors that drive the cost of solar. And we've made huge progress in that direction, and that's why I'm confident we'll actually beat natural gas.
CA: Fakat sen güneş panellerini tüketiciye satmıyorsun. N'apıyorsun? EM: Hayır, aslında satıyoruz. Güneş sistemlerini satın alabilirsin ya da kiralayabilirsin. Birçok insan kiralamayı seçiyor. Ve güneş enerjisinin güzel yani stok beslemesi veya işletme masrafı yok, bir kere kurulduğunda, sadece orada kalıyor. On yıllarca çalışıyor. Büyük ihtimalle bir yüzyıl kadar da çalışacak. Bu yüzden, anahtar olarak yapılması gereken kurulum masrafını ve ardından finansal masrafları düşük tutmak, bunlar güneş enerjisinin masraflarını etkileyen iki etmen. Biz bu yönde büyük ilerleme kaydettik, bu yüzden doğal gazı geçeceğimiz konusunda eminim.
CA: So your current proposition to consumers is, don't pay so much up front.
CA: Tüketicilere şimdiki önermen önden çok fazla ödemeyin.
EM: Zero.CA: Pay zero up front. We will install panels on your roof. You will then pay, how long is a typical lease?
EM: Sıfır. CA: Önden sıfır ödeyin. Çatınıza panelleri biz yerleştireceğiz. Siz sonra ödeyin, tipik bir kira ne kadar sürelik?
EM: Typical leases are 20 years, but the value proposition is, as you're sort of alluding to, quite straightforward. It's no money down, and your utility bill decreases. Pretty good deal.
EM: Tipik kira 20 yıllık ama değer teklifi oldukça açık. Baştan ödemek yok ve elektrik faturaların düşecek. Bayağı iyi bir anlaşma.
CA: So that seems like a win for the consumer. No risk, you'll pay less than you're paying now. For you, the dream here then is that -- I mean, who owns the electricity from those panels for the longer term? I mean, how do you, the company, benefit?
CA: Tüketici için bir kazanç gibi görünüyor. Risksiz, şu an ödediğinden daha az ödeyeceksin. Senin için, hayal burada ama sonra -- Yani, panellerden üretilen elektriği uzun vadede kim sahiplenecek? Yani, sen, şirketin nasıl faydalanacaksınız?
EM: Well, essentially, SolarCity raises a chunk of capital from say, a company or a bank. Google is one of our big partners here. And they have an expected return on that capital. With that capital, SolarCity purchases and installs the panel on the roof and then charges the homeowner or business owner a monthly lease payment, which is less than the utility bill.
EM: Aslında, SolarCity bir bankaya veya şirketten yığınla anapara biriktiriyor. Google buradaki büyük ortaklarımızdan biri, onların bu anaparadan bekledikleri bir geri dönüş var. Bu anapara ile SolarCity panelleri alıp çatılara takıyor ve ardından ev sahibine veya işyerine ücretlendiriyor. Aylık bir kira ücreti, ki bu faturalardan daha düşük.
CA: But you yourself get a long-term commercial benefit from that power. You're kind of building a new type of distributed utility.
CA: Fakat sen kendin uzun vadede ticari bir yarar sağlıyorsun. Yeni tür bir elektrik sistemi inşa ediyorsun.
EM: Exactly. What it amounts to is a giant distributed utility. I think it's a good thing, because utilities have been this monopoly, and people haven't had any choice. So effectively it's the first time there's been competition for this monopoly, because the utilities have been the only ones that owned those power distribution lines, but now it's on your roof. So I think it's actually very empowering for homeowners and businesses.
EM: Aynen. Sonunda elimize geçecek devasa bir elektrik dağıtım ağı. Bence bu iyi bir şey, çünkü elektrik dağıtımı tekelleşmişti ve insanların herhangi bir seçenekleri yoktu. Etkin biçimde ilk defa bu tekelle bir mücadele var, çünkü dagitim hatlarina sahip olanlar sadece elektrik şirketleriydi, ancak şimdi sizin çatınızın üzerinde. Bence bu ev sahipleri ve iş yerleri için güçlendirici bir şey.
CA: And you really picture a future where a majority of power in America, within a decade or two, or within your lifetime, it goes solar?
CA: Sen Amerika'da gücün çoğunluğunun önümüzdeki on yirmi yılda ya da senin hayatın civarında güneşten elde edileceği bir gelecek mi hayal ediyorsun?
EM: I'm extremely confident that solar will be at least a plurality of power, and most likely a majority, and I predict it will be a plurality in less than 20 years. I made that bet with someone —CA: Definition of plurality is?
EM: Ben oldukça eminim güneş enerjisi en azından çokluk muhtemelen çoğunluk olacak ve öngörüyorum ki 20 seneden az bir sürede çokluk olacak. Biriye bunun bahsine girdim -- CA: Çokluğun anlamı?
EM: More from solar than any other source.
EM: Diğer bütün kaynaklardan daha fazla güneş.
CA: Ah. Who did you make the bet with?
CA: Kiminle girdin bu iddiaya?
EM: With a friend who will remain nameless.
EM: Adsız kalacak bir arkadaşla.
CA: Just between us. (Laughter)
CA: Sadece aramızda (Kahkalar)
EM: I made that bet, I think, two or three years ago, so in roughly 18 years, I think we'll see more power from solar than any other source.
EM: O bahse sanırım iki ya da üç yıl önce girdim yuvarlarsak 18 yıl içinde güneşten diğer bütün kaynaklardan daha çok enerji göreceğiz.
CA: All right, so let's go back to another bet that you made with yourself, I guess, a kind of crazy bet. You'd made some money from the sale of PayPal. You decided to build a space company. Why on Earth would someone do that? (Laughter)
CA: Peki, peki o zaman geri gidelim ve kendinle yaptığın başka bir bahse, sanırım bir tür çılgın bahis. PayPal'ın satışından biraz para kazandın. Bir uzay şirketi kurmaya karar verdin. Neden biri böyle bir şey yapar? (Kahkahalar)
EM: I got that question a lot, that's true. People would say, "Did you hear the joke about the guy who made a small fortune in the space industry?" Obviously, "He started with a large one," is the punchline. And so I tell people, well, I was trying to figure out the fastest way to turn a large fortune into a small one. And they'd look at me, like, "Is he serious?"
EM: Daha önce de soruldu, evet doğru. İnsanlar "Uzay sanayinde küçük bir servet yapmış adam hakkındaki espriyi duydun mu?" diyecekler Can alıcı noktası "Büyük bir tane ile başlamış" olacak. Sonuçta ben insanlara şunu söylüyorum büyük bir serveti küçültmenin en hızlı yolunu arıyorum. Bana şöyle bakıyorlar "O ciddi mi?"
CA: And strangely, you were. So what happened?
CA: Enteresan bir şekilde ciddiydin. Sonunda ne oldu?
EM: It was a close call. Things almost didn't work out. We came very close to failure, but we managed to get through that point in 2008. The goal of SpaceX is to try to advance rocket technology, and in particular to try to crack a problem that I think is vital for humanity to become a space-faring civilization, which is to have a rapidly and fully reusable rocket.
EM: Yanından geçtik. Neredeyse olmuyordu. Başarısızlığa çok yaklaşmıştık, fakat o noktayı 2008'de geçmeyi başardık. SpaceX'in amacı roket teknolojisini ilerletmek ve bence hayatı bir sorunu çözmek. Hızla ve yeniden kullanılabilen bir roketle insanlığı uzaya ulaşan bir uygarlığa çevirmek.
CA: Would humanity become a space-faring civilization? So that was a dream of yours, in a way, from a young age? You've dreamed of Mars and beyond?
CA: İnsalık uzay uçuşu yapabilecek bir uygarlık olabilecek mi? Yani senin çocukluktan kalan bir hayalin miydi? Mars'ı ve ötesini düşledin mi?
EM: I did build rockets when I was a kid, but I didn't think I'd be involved in this. It was really more from the standpoint of what are the things that need to happen in order for the future to be an exciting and inspiring one? And I really think there's a fundamental difference, if you sort of look into the future, between a humanity that is a space-faring civilization, that's out there exploring the stars, on multiple planets, and I think that's really exciting, compared with one where we are forever confined to Earth until some eventual extinction event.
EM: Çocukken roketler yaptım, ama bu işe girişeceğimi düşünmemiştim. Geleceğin daha heyecan ve ilham verici olabilmesi için nelerin yapılması gerektiğini düşünüyordum. Eğer bir şekilde geleceğe bakarsanız bence gerçekten uzaya ulaşabilen yıldızları ve birçok gezegeni keşfeden bir uygarlıkla, sonsuza dek Dünya'ya sıkışmış bir medeniyet arasında oldukça büyük bir fark var.
CA: So you've somehow slashed the cost of building a rocket by 75 percent, depending on how you calculate it. How on Earth have you done that? NASA has been doing this for years. How have you done this?
CA: Yani hesaba bağlı olarak, bir şekilde roketin üretim maliyetini %75 aşağı çektiniz. Nasıl böyle bir şeyi yaptın? NASA bunu senelerdir yapıyor. Sen nasıl yaptın bunu?
EM: Well, we've made significant advances in the technology of the airframe, the engines, the electronics and the launch operation. There's a long list of innovations that we've come up with there that are a little difficult to communicate in this talk, but --
EM: Birçok belirgin gelişme kaydettik, aracın gövdesinde, motorlarda, elektronik ve fırlat operasyonu teknolojilerinde. Yaptığımız yeniliklerle ilgili uzun bir liste var bu konuşmamızda bildirmemiz biraz zor, ama --
CA: Not least because you could still get copied, right? You haven't patented this stuff. It's really interesting to me.
CA: Sizden çalmalarından korktuğundan değil, öyle değil mi? Bunların patentini hâlâ almadınız. Bence bu çok enteresan.
EM: No, we don't patent.CA: You didn't patent because you think it's more dangerous to patent than not to patent.
EM: Patentini almadık. CA: Patentini almadınız çünkü patentini almak, almamaktan daha tehlikeli diye düşünüyorsunuz.
EM: Since our primary competitors are national governments, the enforceability of patents is questionable.(Laughter) (Applause)
EM: Bizim temel rakibimiz devlet olduğu için patentin uygulanabilirliği şüpheli. (Kahkahalar) (Alkışlar)
CA: That's really, really interesting. But the big innovation is still ahead, and you're working on it now. Tell us about this.
CA: Bu gerçekten enteresan. Fakat büyük ilerleme hâlâ ileride ve siz hâlâ üzerinde çalışıyorsunuz. Bize biraz bunu anlat.
EM: Right, so the big innovation—
EM: Doğru, büyük yenilik--
CA: In fact, let's roll that video and you can talk us through it, what's happening here.
CA: Aslında, hadi şu videoyu gösterelim ve sen de bunun hakkında konuşabilirsin, burada neler oluyor?
EM: Absolutely. So the thing about rockets is that they're all expendable. All rockets that fly today are fully expendable. The space shuttle was an attempt at a reusable rocket, but even the main tank of the space shuttle was thrown away every time, and the parts that were reusable took a 10,000-person group nine months to refurbish for flight. So the space shuttle ended up costing a billion dollars per flight. Obviously that doesn't work very well for —
EM: Kesinlikle. Roketler hakkındaki anahtar nokta bir seferlik olmaları. Şu an uçan bütün roketler bir seferlik. Uzay mekiği tekrar kullanılabilir roketler konusunda bir denemeydi, uzay mekiğinin ana yakıt tankı bile her seferinde atılıyordu ve tekrar kullanılabilir parçaların uçuş için yenilenmesi 10000 kişilik bir ekibin 9 ayını alıyordu. Uzay mekiği her uçuş için bir milyar dolara mal oluyordu. Açıkçası bu pek de iyi bir model değil --
CA: What just happened there? We just saw something land?
CA: Orada tam olarak ne oldu? Biraz önce neyin indiğini gördük?
EM: That's right. So it's important that the rocket stages be able to come back, to be able to return to the launch site and be ready to launch again within a matter of hours.
EM: Doğru. Roket aşamalarında roketin fırlatma alanına geri dönebilmesi ve saatler içinde fırlatmaya hazır olması çok önemli.
CA: Wow. Reusable rockets.EM: Yes. (Applause) And so what a lot of people don't realize is, the cost of the fuel, of the propellant, is very small. It's much like on a jet. So the cost of the propellant is about .3 percent of the cost of the rocket. So it's possible to achieve, let's say, roughly 100-fold improvement in the cost of spaceflight if you can effectively reuse the rocket. That's why it's so important. Every mode of transport that we use, whether it's planes, trains, automobiles, bikes, horses, is reusable, but not rockets. So we must solve this problem in order to become a space-faring civilization.
CA: Tekrar kullanılabilir roketler. EM: Evet (Alkışlar) Çoğu kimsenin fark etmediği itiş için gerekli yakıtın masrafı oldukça düşük. Birçok uçağınki kadar. İtiş gücünün maliyeti roketin maliyetinin 0.3 kadar. Yani diyelim ki, aktif bir şekilde tekrar roketi kullanabilirseniz yuvarlarsak uzay uçuşunda 100 kat iyileşme sağlayabilirsiniz. Bu nedenle çok önemli. Kullandığımız her tür ulaşım aracı ne olursa uçaklar, trenler, arabalar, motosikletler, atlar tekrar kullanılabilir, ama roketler değil. Uzaya ulaşabilen bir medeniyet olmak için bu sorunu çözmeliyiz.
CA: You asked me the question earlier of how popular traveling on cruises would be if you had to burn your ships afterward.EM: Certain cruises are apparently highly problematic.
CA: Daha öncesinde bana eğer gemileri sonunda yaksaydık tekne seyahatlerinin ne kadar popüler olacağını sormuştun. EM: Bazı turlar son derece sorunlu.
CA: Definitely more expensive. So that's potentially absolutely disruptive technology, and, I guess, paves the way for your dream to actually take, at some point, to take humanity to Mars at scale. You'd like to see a colony on Mars.
CA: Kesinlikle daha pahalı. Yani bu potansiyel olarak kesinlikle yıkıcı bir teknoloji ve bence hayallerini gerçekleştirmen için sana yol açıyor, bir noktada insanlık Mars'a taşınacak. Mars'da bir koloni olmasını istiyordun.
EM: Yeah, exactly. SpaceX, or some combination of companies and governments, needs to make progress in the direction of making life multi-planetary, of establishing a base on another planet, on Mars -- being the only realistic option -- and then building that base up until we're a true multi-planet species.
EM: Evet kesinlikle. SpaceX ya da şirketler ve devletler çoklu gezegenlerde hayat oluşturmas ve diğer gezegenlerde, -en gercekci olarak Mars'ta - üsler oluşturmak için birleşmeliler ve biz gerçekten çok-gezegenli bir tür olana dek o üsü kurmalılar.
CA: So progress on this "let's make it reusable," how is that going? That was just a simulation video we saw. How's it going?
CA: Bundaki ilerleme, "haydi bunu tekrar kullanılabilir yapalım," bu nasıl gidiyor? Bu sadece gördüğümüz bir simülasyondu. Nasıl gidiyor?
EM: We're actually, we've been making some good progress recently with something we call the Grasshopper Test Project, where we're testing the vertical landing portion of the flight, the sort of terminal portion which is quite tricky. And we've had some good tests.
EM: Biz aslında aynı iyi ilerlemeyi Çekirge Test Projesi dediğimiz bir çalışmada yakınlarda yaptık, uçuşun son derece zor olan dikey iniş kısmını deniyoruz. Birkaç olumlu test yaptık.
CA: Can we see that?EM: Yeah. So that's just to give a sense of scale. We dressed a cowboy as Johnny Cash and bolted the mannequin to the rocket. (Laughter)
CA: Görebilir miyiz? EM: Evet. Bu sadece ölçük duygusunu verebilmek için. Bir tane kovboyu Johnny Cash gibi giydirdik ve mankeni rokete bağladık.(Kahkahalar)
CA: All right, let's see that video then, because this is actually amazing when you think about it. You've never seen this before. A rocket blasting off and then --
CA: Peki, görelim o zaman şu videoyu, çünkü düşündüğünde bayağı ilgi çekici. Bunu daha önce hiç görmediniz. Bir roket ateşleniyor ve ardından--
EM: Yeah, so that rocket is about the size of a 12-story building. (Rocket launch) So now it's hovering at about 40 meters, and it's constantly adjusting the angle, the pitch and yaw of the main engine, and maintaining roll with cold gas thrusters.
EM: Evet, roket yaklaşık 12 katlı bir bina yüksekliğinde. (Roket Fırlatılması) Şu an yaklaşık 40 metrede uçuyor ve ana motorların açısını, eğimini ve yalpasını sabitliyor ve katı yakıt iticileri ile dengeliyor.
CA: How cool is that? (Applause) Elon, how have you done this? These projects are so -- Paypal, SolarCity, Tesla, SpaceX, they're so spectacularly different, they're such ambitious projects at scale. How on Earth has one person been able to innovate in this way? What is it about you?
CA: Ne kadar harika?(Alkışlar) Elon, bunları nasıl gerçekleştirdin? Bu projeler -- PayPal, SolarCity, Tesla, SpaceX, tamamen farklılar, bunlar gerçekten boyut itibari ile hırslı projeler. Bir insan bunların hepsini nasıl geliştirebilir? Bu seninle mi alakalı?
EM: I don't know, actually. I don't have a good answer for you. I work a lot. I mean, a lot.
EM: Açıkçası bilmiyorum. Bunun için güzel bir cevabım yok. Çok çalışırım. Yani gerçekten çok.
CA: Well, I have a theory.EM: Okay. All right.
CA: Peki, benim bir teorim var. EM: Peki, tamam.
CA: My theory is that you have an ability to think at a system level of design that pulls together design, technology and business, so if TED was TBD, design, technology and business, into one package, synthesize it in a way that very few people can and -- and this is the critical thing -- feel so damn confident in that clicked-together package that you take crazy risks. You bet your fortune on it, and you seem to have done that multiple times. I mean, almost no one can do that. Is that -- could we have some of that secret sauce? Can we put it into our education system? Can someone learn from you? It is truly amazing what you've done.
CA: Benim teorime göre senin sistem düzeyinde bir tasarım kabiliyetin var tasarımı, teknoloji ve işletmeyi bir araya getiren, eğer TED TBD olsaydı Tasarım, Teknoloji ve işletme, in paketin içinde bunları sadece birkaç insanın yapabileceği şekilde sentezlemişsin -- ve bu kritik nokta -- son derece emin bir şekilde bu paket çılgınca riskler alıyorsun. Servetini buna yatırıyorsun ve bunu birçok kez yapmış görünüyorsun. Neredeyse bunu kimse yapamaz. Bu -- gizli tariften biraz alabilir miyiz? Bunu eğitim sistemimizin içine koyabilir miyiz? Bunu biri senden öğrenebilir mi? Bu yaptıkların gerçekten harika.
EM: Well, thanks. Thank you. Well, I do think there's a good framework for thinking. It is physics. You know, the sort of first principles reasoning. Generally I think there are -- what I mean by that is, boil things down to their fundamental truths and reason up from there, as opposed to reasoning by analogy. Through most of our life, we get through life by reasoning by analogy, which essentially means copying what other people do with slight variations. And you have to do that. Otherwise, mentally, you wouldn't be able to get through the day. But when you want to do something new, you have to apply the physics approach. Physics is really figuring out how to discover new things that are counterintuitive, like quantum mechanics. It's really counterintuitive. So I think that's an important thing to do, and then also to really pay attention to negative feedback, and solicit it, particularly from friends. This may sound like simple advice, but hardly anyone does that, and it's incredibly helpful.
EM: Sağ olun. Teşekkür ederim. Şey, bence tasavvur etmenin güzel bir iskeleti var. Fizik. Bilirsiniz, mantıklı düşünmenin ilk basamağı. Genellikle bence -- bu söylerken amacım; bir şeylerin temel gerçeğini özümsemek ve oradan bir sonuç çıkarmak, kıyasla sonuç çıkarmanın aksine. Hayatımız boyunca kıyaslama yaparak hayatımızı devam ettririz, aslında bunun anlamı başka insanları yaptıklarını küçük farklarla kopyalamaktır. Bunu yapmak zorundasınız. Aksi takdirde, zihinsel olarak, günü geçirmeye elverişli olmazsınız. Fakat yeni bir şey yapmak istediğinizde, fiziksel yaklaşımı uygulamalısınız. Fizik sezgilere aykırı olan şeyler nasıl açıklayacağını gerçekten anlamıştır, kuantum mekaniği gibi. Bu gerçekten sezgilere aykırıdır. Yani bence bu gerçekten yapılması gereken bir şey ve ayrıca negatif geri bildirimlere gerçekten dikkat edilmeli ve istenmeli, özellikle arkadaşlardan. Bu basit bir tavsiye gibi gelebilir, fakat bu gerçekleştiren herkes için gerçekten yararlı.
CA: Boys and girls watching, study physics. Learn from this man. Elon Musk, I wish we had all day, but thank you so much for coming to TED.
CA: Bu izleyen gençler, fizik çalışın. Bu adamdan öğrenin. Elon Musk, keşke bütün bir günümüz olsa, TED'e geldiğin için çok teşekkürler.
EM: Thank you. CA: That was awesome. That was really, really cool. Look at that. (Applause)
EM: Teşekkür ederim. CA: Muhteşemdi. Gerçekten çok güzeldi. Şuna bakın(Alkışlar)
Just take a bow. That was fantastic. Thank you so much.
Sadece tebriklerimi kabul edin. Harikaydı. Çok teşekkür ederim