Chris Anderson: Elon, what kind of crazy dream would persuade you to think of trying to take on the auto industry and build an all-electric car?
Chris Anderson: Elon, que tipo de sonho maluco convenceria você a pensar em tentar assumir a indústria de automóveis e construir um carro totalmente elétrico?
Elon Musk: Well, it goes back to when I was in university. I thought about, what are the problems that are most likely to affect the future of the world or the future of humanity? I think it's extremely important that we have sustainable transport and sustainable energy production. That sort of overall sustainable energy problem is the biggest problem that we have to solve this century, independent of environmental concerns. In fact, even if producing CO2 was good for the environment, given that we're going to run out of hydrocarbons, we need to find some sustainable means of operating.
Elon Musk: Bem, isso vem lá de quando eu estava na universidade. Pensei sobre quais são os problemas que mais provavelmente afetarão o futuro do mundo ou o futuro da humanidade? Penso que é extremamente importante que tenhamos transporte sustentável e produção de energia sustentável. Esse tipo de problema geral de energia sustentável é o maior problema que temos que resolver neste século, independentemente de preocupações ambientais. Na verdade, mesmo que produzir CO2 fosse bom para o ambiente, visto que vamos ficar sem hidrocarbonetos, precisamos encontrar algum meio sustentável de operar.
CA: Most of American electricity comes from burning fossil fuels. How can an electric car that plugs into that electricity help?
CA: A maior parte da eletricidade americana vem da queima de combustíveis fósseis. Como um carro elétrico, que se conecta a essa eletricidade, pode ajudar?
EM: Right. There's two elements to that answer. One is that, even if you take the same source fuel and produce power at the power plant and use it to charge electric cars, you're still better off. So if you take, say, natural gas, which is the most prevalent hydrocarbon source fuel, if you burn that in a modern General Electric natural gas turbine, you'll get about 60 percent efficiency. If you put that same fuel in an internal combustion engine car, you get about 20 percent efficiency. And the reason is, in the stationary power plant, you can afford to have something that weighs a lot more, is voluminous, and you can take the waste heat and run a steam turbine and generate a secondary power source. So in effect, even after you've taken transmission loss into account and everything, even using the same source fuel, you're at least twice as better off charging an electric car, then burning it at the power plant.
EM: Certo. Existem dois elementos para essa resposta. Um é que, mesmo que você pegue a mesma fonte de combustível, produza energia na usina e a use para carregar carros elétricos, você estará numa posição melhor. Então, se você pega, digamos, gás natural, que é a fonte de combustível de hidrocarboneto predominante, se você queima isso em uma turbina de gás natural moderna da General Electric, você obterá uma eficiência de aproximadamente 60%. Se você colocar esse mesmo combustível em um motor a combustão de um carro, você obtém uma eficiência de aproximadamente 20%. E a razão é, na usina, você pode ter algo que pesa muito mais, que é volume, e você pode pegar o calor desprendido no processo, movimentar uma turbina a vapor e gerar uma fonte secundária de energia. Então, efetivamente, mesmo depois de considerar a perda na transmissão e tudo mais, usando a mesma fonte de combustível, você é no mínimo duas vezes melhor carregando o carro elétrico, quando o queima na usina.
CA: That scale delivers efficiency.
CA: Essa escala favorece a eficiência.
EM: Yes, it does. And then the other point is, we have to have sustainable means of power generation anyway, electricity generation. So given that we have to solve sustainable electricity generation, then it makes sense for us to have electric cars as the mode of transport.
EM: Sim, favorece. Então o outro ponto é: temos que ter meios sustentáveis de geração de energia de qualquer modo, geração de eletricidade. Portanto, considerando-se que temos que solucionar o problema da geração de eletricidade sustentável, faz sentido para nós ter carros elétricos como forma de transporte.
CA: So we've got some video here of the Tesla being assembled, which, if we could play that first video -- So what is innovative about this process in this vehicle?
CA: Temos um vídeo aqui do Tesla sendo montado, que, se pudéssemos mostrar esse primeiro vídeo -- O que é inovador nesse processo neste veículo?
EM: Sure. So, in order to accelerate the advent of electric transport, and I should say that I think, actually, all modes of transport will become fully electric with the ironic exception of rockets. There's just no way around Newton's third law. The question is how do you accelerate the advent of electric transport? And in order to do that for cars, you have to come up with a really energy efficient car, so that means making it incredibly light, and so what you're seeing here is the only all-aluminum body and chassis car made in North America. In fact, we applied a lot of rocket design techniques to make the car light despite having a very large battery pack. And then it also has the lowest drag coefficient of any car of its size. So as a result, the energy usage is very low, and it has the most advanced battery pack, and that's what gives it the range that's competitive, so you can actually have on the order of a 250-mile range.
EM: Certo. Então, para acelerar a chegada do transporte elétrico, e, devo dizer que acho, realmente, que todas as formas de transporte se tornarão completamente elétricas, com a irônica exceção dos foguetes. Não há escapatória para a terceira lei de Newton. A questão é: como você acelera a vinda do transporte elétrico? E para obter isso para carros, você tem que imaginar um carro realmente eficiente em energia, então isso significa fazê-lo incrivelmente leve, e, assim, o que você está vendo aqui é a carroceria e o chassi do carro feitos totalmente de alumínio, feita na América do Norte. De fato, aplicamos muito das técnicas de 'design' de foguetes para fazer o carro leve apesar de ter uma bateria muito grande. Ele também tem o menor coeficiente de arrasto de qualquer carro de seu tamanho. Como consequência, o uso de energia é muito baixo, e ele tem a bateria mais avançada, e isso é o que lhe dá o desempenho que é competitivo, assim, você pode ter um alcance da ordem de 400km.
CA: I mean, those battery packs are incredibly heavy, but you think the math can still work out intelligently -- by combining light body, heavy battery, you can still gain spectacular efficiency.
CA: Quero dizer, essas baterias são incrivelmente pesadas, mas você acha que a matemática ainda pode funcionar inteligentemente -- ao combinar estrutura leve e bateria pesada, você ainda pode ganhar uma eficiência espetacular.
EM: Exactly. The rest of the car has to be very light to offset the mass of the pack, and then you have to have a low drag coefficient so that you have good highway range. And in fact, customers of the Model S are sort of competing with each other to try to get the highest possible range. I think somebody recently got 420 miles out of a single charge.
EM: Exatamente. O restante do carro tem que ser muito leve para compensar o peso da bateria, e você ainda tem de ter um coeficiente de arrasto baixo para ter um bom alcance na rodovia. E de fato, clientes do Model S estão meio que competindo entre si para tentar atingir o maior alcance possível. Acho que, recentemente, alguém conseguiu 675km com uma única carga.
CA: Bruno Bowden, who's here, did that, broke the world record.EM: Congratulations.
CA: Bruno Bowden, que está aqui, fez isso, bateu o recorde mundial. EM: Parabéns.
CA: That was the good news. The bad news was that to do it, he had to drive at 18 miles an hour constant speed and got pulled over by the cops. (Laughter)
CA: Essa foi a boa notícia. A notícia ruim é que para fazer isso, ele teve que dirigir a 30km/h em velocidade constante e foi parado pela polícia. (Risadas)
EM: I mean, you can certainly drive -- if you drive it 65 miles an hour, under normal conditions, 250 miles is a reasonable number.
EM: Quero dizer, você pode, com certeza, dirigir -- se você dirige a 105km/h, sob condições normais, 400km é um número razoável.
CA: Let's show that second video showing the Tesla in action on ice. Not at all a dig at The New York Times, this, by the way. What is the most surprising thing about the experience of driving the car?
CA: Vamos exibir esse segundo vídeo mostrando o Tesla em ação no gelo. A propósito, isto de jeito nenhum é uma piada do The New York Times. Qual é a coisa mais surpreendente sobre a experiência de dirigir o carro?
EM: In creating an electric car, the responsiveness of the car is really incredible. So we wanted really to have people feel as though they've almost got to mind meld with the car, so you just feel like you and the car are kind of one, and as you corner and accelerate, it just happens, like the car has ESP. You can do that with an electric car because of its responsiveness. You can't do that with a gasoline car. I think that's really a profound difference, and people only experience that when they have a test drive.
EM: Ao criar um carro elétrico, a capacidade de resposta do carro é realmente incrível. Então queríamos, de fato, que as pessoas sentissem como se quase tivessem uma conexão mental com o carro, da forma que você sente que você e o carro são meio que um só, e à medida em que você domina e acelera, isso acontece, como se o carro tivesse ESP (percepção extrassensorial). Você pode fazer isso com um carro elétrico por causa de sua capacidade de resposta. Você não pode fazer isso com um carro a gasolina. Penso que essa é uma diferença bastante profunda, e as pessoas só experimentam isso quando fazem um 'test drive'.
CA: I mean, this is a beautiful but expensive car. Is there a road map where this becomes a mass-market vehicle?
CA: Isto é, este é um carro bonito mas caro. Existe uma programação para que ele se torne um veículo de venda em massa no mercado?
EM: Yeah. The goal of Tesla has always been to have a sort of three-step process, where version one was an expensive car at low volume, version two is medium priced and medium volume, and then version three would be low price, high volume. So we're at step two at this point. So we had a $100,000 sports car, which was the Roadster. Then we've got the Model S, which starts at around 50,000 dollars. And our third generation car, which should hopefully be out in about three or four years will be a $30,000 car. But whenever you've got really new technology, it generally takes about three major versions in order to make it a compelling mass-market product. And so I think we're making progress in that direction, and I feel confident that we'll get there.
EM: Sim. O objetivo da Tesla sempre foi ter um tipo de processo em três etapas, no qual a versão um era um carro caro com poucas unidades, a versão dois é preço médio e quantidade média, e a versão três seria preço baixo e alta quantidade. Estamos na etapa dois neste momento. Assim, tínhamos um carro esportivo de $100.000, que era o Roadster. Daí, conseguimos o Model S, que começou com mais ou menos 50.000 dólares. E nosso carro de terceira geração, que felizmente deve ser lançado em cerca de três ou quatro anos, será um carro de $30.000. E sempre que você consegue tecnologia realmente nova, geralmente há três versões principais, para torná-lo um produto atraente no mercado de massa. Penso que estamos progredindo nessa direção e sinto-me confiante em que chegaremos lá.
CA: I mean, right now, if you've got a short commute, you can drive, you can get back, you can charge it at home. There isn't a huge nationwide network of charging stations now that are fast. Do you see that coming, really, truly, or just on a few key routes?
CA: Exatamente agora, se você tem viagens diárias, você vai, você volta, você o recarrega em casa Não há uma rede nacional enorme de estações de recarga que seja rápida. Você vê isto acontecendo, de verdade, ou apenas em algumas rotas principais?
EM: There actually are far more charging stations than people realize, and at Tesla we developed something called a Supercharging technology, and we're offering that if you buy a Model S for free, forever. And so this is something that maybe a lot of people don't realize. We actually have California and Nevada covered, and we've got the Eastern seaboard from Boston to D.C. covered. By the end of this year, you'll be able to drive from L.A. to New York just using the Supercharger network, which charges at five times the rate of anything else. And the key thing is to have a ratio of drive to stop, to stop time, of about six or seven. So if you drive for three hours, you want to stop for 20 or 30 minutes, because that's normally what people will stop for. So if you start a trip at 9 a.m., by noon you want to stop to have a bite to eat, hit the restroom, coffee, and keep going.
EM: Na verdade, há muito mais estações de recarga do que as pessoas imaginam, e na Tesla desenvolvemos algo chamado de tecnologia de Supercarga e estamos oferecendo isso, se você compra um Model S, grátis, para sempre. E talvez isso seja algo que muitas pessoas não percebam. De fato, temos cobertura na Califórnia e em Nevada, e também cobrimos a costa leste, de Boston a D.C. (District of Columbia). No final deste ano, você será capaz de dirigir de Los Angeles a Nova Iorque usando apenas a rede Supercarga, que recarrega cinco vezes mais rápido do que qualquer outra. E o elemento chave é ter uma média de paradas, um tempo para paradas, cerca de seis ou sete. Assim, se você dirige por três horas, você quer parar por 20 ou 30 minutos, porque normalmente isso é o que as pessoas param. Então se você começa uma viagem às 9 da manhã, ao meio-dia você quer parar para comer, ir ao banheiro, café, e continuar.
CA: So your proposition to consumers is, for the full charge, it could take an hour. So it's common -- don't expect to be out of here in 10 minutes. Wait for an hour, but the good news is, you're helping save the planet, and by the way, the electricity is free. You don't pay anything.
CA: Então, sua proposição para os clientes é, para recarga completa, levaria uma hora. Então é normal -- não espere sair daqui em 10 minutos. Espere uma hora, mas a boa notícia é: você está ajudando a salvar o planeta, e, a propósito, a eletricidade é grátis. Você não paga nada.
EM: Actually, what we're expecting is for people to stop for about 20 to 30 minutes, not for an hour. It's actually better to drive for about maybe 160, 170 miles and then stop for half an hour and then keep going. That's the natural cadence of a trip. CA: All right. So this is only one string to your energy bow. You've been working on this solar company SolarCity. What's unusual about that?
EM: Na verdade, o que estamos esperando é que as pessoas parem cerca de 20 a 30 minutos, não uma hora. De fato, é melhor dirigir por cerca de 260, 270 quilômetros, parar por meia hora e continuar. Esse é o ritmo natural de uma viagem. CA: Muito bem. Este é apenas um dos aspectos em seu arco de energia. Você está trabalhando nessa empresa de energia solar, SolarCity. O que é incomum nisso?
EM: Well, as I mentioned earlier, we have to have sustainable electricity production as well as consumption, so I'm quite confident that the primary means of power generation will be solar. I mean, it's really indirect fusion, is what it is. We've got this giant fusion generator in the sky called the sun, and we just need to tap a little bit of that energy for purposes of human civilization. What most people know but don't realize they know is that the world is almost entirely solar-powered already. If the sun wasn't there, we'd be a frozen ice ball at three degrees Kelvin, and the sun powers the entire system of precipitation. The whole ecosystem is solar-powered.
EM: Bem, como eu disse antes, temos que ter produção de eletricidade sustentável e também consumo, assim, estou bastante confiante em que os meios primários de geração de energia serão solares. Quero dizer, é de fato fusão indireta, é o que é. Temos esse gerador de fusão gigante no céu, chamado Sol, e apenas precisamos drenar um pouquinho dessa energia para os propósitos da civilização humana. O que a maioria das pessoas sabe, mas não percebe que sabe, é que o mundo já é quase que totalmente energizado pelo Sol. Se o Sol não estivesse ali, seríamos uma bola congelada a três graus Kelvin, e o Sol energiza todo o sistema de precipitação. Todo o ecossistema é energizado pelo Sol.
CA: But in a gallon of gasoline, you have, effectively, thousands of years of sun power compressed into a small space, so it's hard to make the numbers work right now on solar, and to remotely compete with, for example, natural gas, fracked natural gas. How are you going to build a business here?
CA: Mas em um galão de gasolina, você tem, efetivamente, milhares de anos de energia solar comprimida em um espaço pequeno, portanto é difícil igualar números agora na energia solar, e remotamente competir com, por exemplo, gás natural, gás natural de perfuração. Como você constrói uma empresa com isso?
EM: Well actually, I'm confident that solar will beat everything, hands down, including natural gas.
EM: Bem, na verdade, estou confiante que a energia solar baterá tudo, sem dúvida, incluindo o gás natural.
(Applause)CA: How?
(Aplausos) CA: Como?
EM: It must, actually. If it doesn't, we're in deep trouble.
EM: Ela deve, realmente. Se não, estaremos em sérios apuros.
CA: But you're not selling solar panels to consumers. What are you doing? EM: No, we actually are. You can buy a solar system or you can lease a solar system. Most people choose to lease. And the thing about solar power is that it doesn't have any feed stock or operational costs, so once it's installed, it's just there. It works for decades. It'll work for probably a century. So therefore, the key thing to do is to get the cost of that initial installation low, and then get the cost of the financing low, because that interest -- those are the two factors that drive the cost of solar. And we've made huge progress in that direction, and that's why I'm confident we'll actually beat natural gas.
CA: Mas você não está vendendo painéis solares aos consumidores. O que você está fazendo? EM: Não, na verdade estamos. Você pode comprar um sistema solar ou pode alugar um sistema solar. A maioria das pessoas escolhe alugar. E o que há sobre energia solar é que ela não não tem nenhum estoque para alimentação ou custos operacionais, uma vez instalada, fica lá. Funciona por décadas. Provavelmente vai funcionar por um século. Assim sendo, o elemento chave para fazer isso é tornar o custo dessa instalação inicial baixo, obter um custo de financiamento baixo, porque esses juros -- esses são os dois fatores que determinam o custo da energia solar. E fizemos um progresso imenso nessa direção, e é por isso que estou confiante em que realmente bateremos o gás natural.
CA: So your current proposition to consumers is, don't pay so much up front.
CA: Assim, sua proposição atual para os consumidores é: não pagar tanto no começo.
EM: Zero.CA: Pay zero up front. We will install panels on your roof. You will then pay, how long is a typical lease?
EM: Zero. CA: Pague zero no começo. Instalaremos painéis em seu telhado. Então você irá pagar, quanto tempo dura um aluguel normal?
EM: Typical leases are 20 years, but the value proposition is, as you're sort of alluding to, quite straightforward. It's no money down, and your utility bill decreases. Pretty good deal.
EM: Um aluguel normal dura 20 anos, mas a proposição de valor é, já que você está mencionando, bastante direta. É uma estratégia de financiamento, e sua conta de energia diminui. Ótimo negócio.
CA: So that seems like a win for the consumer. No risk, you'll pay less than you're paying now. For you, the dream here then is that -- I mean, who owns the electricity from those panels for the longer term? I mean, how do you, the company, benefit?
CA: Bem, parece um ganho para o consumidor. Sem riscos, você pagará menos do que está pagando agora. Para você, o sonho aqui é que -- ou seja, quem é o dono da eletricidade desses painéis no longo prazo? Digo, como você, a empresa, lucra?
EM: Well, essentially, SolarCity raises a chunk of capital from say, a company or a bank. Google is one of our big partners here. And they have an expected return on that capital. With that capital, SolarCity purchases and installs the panel on the roof and then charges the homeowner or business owner a monthly lease payment, which is less than the utility bill.
EM: Bem, essencialmente, a SolarCity levanta uma parte do capital de, digamos, uma empresa ou um banco. O Google é um de nossos grandes parceiros aqui. Eles esperam um retorno nesse capital. Com esse capital, a SolarCity compra e instala os painéis no telhado e então cobra o proprietário da casa ou da empresa um aluguel mensal', que é menor que a conta de energia.
CA: But you yourself get a long-term commercial benefit from that power. You're kind of building a new type of distributed utility.
CA: Você mesmo obtém um lucro comercial de longo prazo dessa energia. Você meio que está construindo um novo tipo de empresa de distribuição.
EM: Exactly. What it amounts to is a giant distributed utility. I think it's a good thing, because utilities have been this monopoly, and people haven't had any choice. So effectively it's the first time there's been competition for this monopoly, because the utilities have been the only ones that owned those power distribution lines, but now it's on your roof. So I think it's actually very empowering for homeowners and businesses.
EM: Exatamente. O que equivale a uma empresa de distribuição gigante. Acho que é uma coisa boa, porque as distribuidoras têm sido um monopólio, e as pessoas não tiveram nenhuma escolha. Efetivamente é a primeira vez que há competição para esse monopólio, porque as distribuidoras têm sido as únicas que possuem as linhas de distribuição de energia, mas agora está em seu telhado. De fato, acho que é bem fortalecedor para proprietários de casas e empresas.
CA: And you really picture a future where a majority of power in America, within a decade or two, or within your lifetime, it goes solar?
CA: E você realmente vê um futuro em que a maior parte da energia nos Estados Unidos, dentro de uma década ou duas, ou no tempo de sua vida, será solar?
EM: I'm extremely confident that solar will be at least a plurality of power, and most likely a majority, and I predict it will be a plurality in less than 20 years. I made that bet with someone —CA: Definition of plurality is?
EM: Estou extremamente confiante em que a energia solar será no mínimo uma pluralidade de energia e muito provavelmente a maioria, e prevejo que será uma pluralidade em menos de 20 anos. Fiz essa aposta com alguém. __ CA: A definição de pluralidade é?
EM: More from solar than any other source.
EM: Mais da energia solar do que de qualquer outra fonte.
CA: Ah. Who did you make the bet with?
CA: Ah. Com quem você fez essa aposta?
EM: With a friend who will remain nameless.
EM: Com um amigo meu que ficará anônimo.
CA: Just between us. (Laughter)
CA: Só entre nós dois. (Risadas)
EM: I made that bet, I think, two or three years ago, so in roughly 18 years, I think we'll see more power from solar than any other source.
EM: Fiz essa aposta, acho, dois ou três anos atrás, então, grosso modo, em 18 anos, penso que veremos mais energia da energia solar do que de qualquer outra fonte.
CA: All right, so let's go back to another bet that you made with yourself, I guess, a kind of crazy bet. You'd made some money from the sale of PayPal. You decided to build a space company. Why on Earth would someone do that? (Laughter)
CA: Certo, vamos voltar a uma outra aposta que você fez com você mesmo, acho, um tipo de aposta maluca. Você ganhou dinheiro com a venda do PayPal. Você decidiu construir uma empresa espacial. Por que, diabos, alguém faria isso? (Risadas)
EM: I got that question a lot, that's true. People would say, "Did you hear the joke about the guy who made a small fortune in the space industry?" Obviously, "He started with a large one," is the punchline. And so I tell people, well, I was trying to figure out the fastest way to turn a large fortune into a small one. And they'd look at me, like, "Is he serious?"
EM: Ouço muito essa pergunta, é verdade. As pessoas diriam: "Você ouviu a piada do cara que fez uma pequena fortuna na indústria espacial?" Obviamente, "Ele começou com uma maior" é a frase de efeito. Então digo às pessoas, bem, eu estava tentando imaginar a forma mais rápida de transformar uma grande fortuna em uma pequena. E elas olham para mim, tipo: "Ele fala sério?"
CA: And strangely, you were. So what happened?
CA: Estranhamente, você falava. Então, o que aconteceu?
EM: It was a close call. Things almost didn't work out. We came very close to failure, but we managed to get through that point in 2008. The goal of SpaceX is to try to advance rocket technology, and in particular to try to crack a problem that I think is vital for humanity to become a space-faring civilization, which is to have a rapidly and fully reusable rocket.
EM: Foi um susto. As coisas quase não funcionaram. Ficamos muito perto de quebrar, mas conseguimos passar esse ponto em 2008. A meta da SpaceX é tentar avançar a tecnologia de foguetes, e, particularmente, tentar resolver um problema que acho que é vital para a humanidade tornar-se uma civilização que navega no espaço, que é ter um foguete rápida e totalmente reutilizável.
CA: Would humanity become a space-faring civilization? So that was a dream of yours, in a way, from a young age? You've dreamed of Mars and beyond?
CA: A humanidade se tornaria uma civilização que navega no espaço? Isso era um sonho seu, de alguma forma, desde pequeno? Você sonhava com Marte e o espaço?
EM: I did build rockets when I was a kid, but I didn't think I'd be involved in this. It was really more from the standpoint of what are the things that need to happen in order for the future to be an exciting and inspiring one? And I really think there's a fundamental difference, if you sort of look into the future, between a humanity that is a space-faring civilization, that's out there exploring the stars, on multiple planets, and I think that's really exciting, compared with one where we are forever confined to Earth until some eventual extinction event.
EM: Realmente fiz foguetes quando era criança, mas não pensava que estaria envolvido com isto. Foi, de fato, mais do ponto de vista de quais são as coisas que precisam acontecer para que o futuro seja entusiasmante e inspirador? E realmente penso que há uma diferença fundamental, se você meio que espia o futuro, entre uma humanidade que é uma civilização que navega no espaço, que está lá fora explorando as estrelas, em vários planetas, acho realmente entusiasmante, comparada com aquela em que estamos confinados para sempre à Terra até algum evento de extinção final.
CA: So you've somehow slashed the cost of building a rocket by 75 percent, depending on how you calculate it. How on Earth have you done that? NASA has been doing this for years. How have you done this?
CA: Então você de algum modo baixou o custo de construir um foguete em 75%, dependendo de como você calcula isso. Como, diabos, você fez isso? A NASA vem fazendo isso durante anos. Como você fez isso?
EM: Well, we've made significant advances in the technology of the airframe, the engines, the electronics and the launch operation. There's a long list of innovations that we've come up with there that are a little difficult to communicate in this talk, but --
EM: Bem, fizemos avanços significativos na tecnologia da estrutura da aeronave, nos motores, nos eletrônicos e na operação de lançamento. Há uma lista longa de inovações que criamos e isso é um pouco difícil de repassar nesta conversa, mas --
CA: Not least because you could still get copied, right? You haven't patented this stuff. It's really interesting to me.
CA: No mínimo porque você poderia ser copiado, certo? Você não patenteou esse material. É realmente interessante para mim.
EM: No, we don't patent.CA: You didn't patent because you think it's more dangerous to patent than not to patent.
EM: Não, não patenteamos. CA: Não patenteia porque você acha que é mais perigoso patentear do que não patentear.
EM: Since our primary competitors are national governments, the enforceability of patents is questionable.(Laughter) (Applause)
EM: Já que nossos concorrentes principais são governos nacionais, a aplicabilidade da patentes é questionável.
CA: That's really, really interesting. But the big innovation is still ahead, and you're working on it now. Tell us about this.
CA: Isso é muito, muito interessante. Mas a grande inovação ainda está adiante e você está trabalhando nela agora. Conte-nos sobre isso.
EM: Right, so the big innovation—
EM: Certo, então a grande inovação --
CA: In fact, let's roll that video and you can talk us through it, what's happening here.
CA: Na verdade, vamos passar esse vídeo e você pode nos contar o que está acontecendo aqui.
EM: Absolutely. So the thing about rockets is that they're all expendable. All rockets that fly today are fully expendable. The space shuttle was an attempt at a reusable rocket, but even the main tank of the space shuttle was thrown away every time, and the parts that were reusable took a 10,000-person group nine months to refurbish for flight. So the space shuttle ended up costing a billion dollars per flight. Obviously that doesn't work very well for —
EM: Sim. Bem, o que acontece com foguetes é que eles não são reutilizados. Todos os foguetes que voam hoje não são reutilizados. O ônibus espacial foi uma tentativa de foguete reutilizável, mas até mesmo o tanque principal do ônibus espacial era jogado fora toda vez, e as partes reutilizáveis precisavam de um grupo de 10.000 pessoas, nove meses, para serem reformadas para outro voo. Então o ônibus espacial acabava custando um bilhão de dólares por voo. Claro que isso não funciona muito bem --
CA: What just happened there? We just saw something land?
CA: O que aconteceu ali? Vimos algo aterrissando?
EM: That's right. So it's important that the rocket stages be able to come back, to be able to return to the launch site and be ready to launch again within a matter of hours.
EM: Isso mesmo. È importante que os estágios do foguete sejam capazes de voltar, capazes de retornar ao local de lançamento e estar prontos para lançamento novamente dentro de uma questão de horas.
CA: Wow. Reusable rockets.EM: Yes. (Applause) And so what a lot of people don't realize is, the cost of the fuel, of the propellant, is very small. It's much like on a jet. So the cost of the propellant is about .3 percent of the cost of the rocket. So it's possible to achieve, let's say, roughly 100-fold improvement in the cost of spaceflight if you can effectively reuse the rocket. That's why it's so important. Every mode of transport that we use, whether it's planes, trains, automobiles, bikes, horses, is reusable, but not rockets. So we must solve this problem in order to become a space-faring civilization.
CA: Uau. Foguetes reutilizáveis. EM: É. (Aplausos) E o que muitas pessoas não percebem é que o custo do combustível, do propelente, é muito pequeno. É bem como no jato. O custo do propelente é mais ou menos 0,3% do custo do foguete. Então é possível atingir, digamos, a grosso modo, uma melhora de 100 vezes no custo do voo espacial se você efetivamente puder reutilizar o foguete. É por isso que é tão importante. Todo tipo de transporte que usamos, sejam aviões, trens, automóveis, bicicletas, cavalos, é reutilizável, mas não os foguetes. Então, temos que resolver este problema para nos tornarmos uma civilização que navega no espaço.
CA: You asked me the question earlier of how popular traveling on cruises would be if you had to burn your ships afterward.EM: Certain cruises are apparently highly problematic.
CA: Você já me perguntou quão popular seria viajar em cruzeiros se você tivesse que queimar os navios depois disso. EM: Aparentemente, certos cruzeiros são altamente problemáticos.
CA: Definitely more expensive. So that's potentially absolutely disruptive technology, and, I guess, paves the way for your dream to actually take, at some point, to take humanity to Mars at scale. You'd like to see a colony on Mars.
CA: Definitivamente mais caros. Então, possivelmente, essa é uma tecnologia que abre caminho e, acho, pavimenta a estrada para seu sonho de efetivamente levar, em algum momento, levar a humanidde para Marte em grande escala. Você gostaria de ver uma colônia em Marte.
EM: Yeah, exactly. SpaceX, or some combination of companies and governments, needs to make progress in the direction of making life multi-planetary, of establishing a base on another planet, on Mars -- being the only realistic option -- and then building that base up until we're a true multi-planet species.
EM: É, é isso. A SpaceX, ou algum consórcio de empresas e govenos, precisa fazer progresso em direção a tornar a vida multiplanetária, de estabelecer uma base em outro planeta, em Marte -- porque é a única opção realista -- e então edificar essa base até que sejamos uma verdadeira espécie multiplaneta.
CA: So progress on this "let's make it reusable," how is that going? That was just a simulation video we saw. How's it going?
CA: E o progresso nesse "vamos torná-lo reutilizável", como está indo? Este vídeo que vimos foi apenas uma simulação. Como está indo?
EM: We're actually, we've been making some good progress recently with something we call the Grasshopper Test Project, where we're testing the vertical landing portion of the flight, the sort of terminal portion which is quite tricky. And we've had some good tests.
EM: Na verdade, temos feito grande progresso ultimamente com algo que chamamos de Projeto de Teste Gafanhoto, em que estamos testando a parte do pouso vertical do voo, o tipo de parte final que é bastante complicada. E fizemos alguns testes bons.
CA: Can we see that?EM: Yeah. So that's just to give a sense of scale. We dressed a cowboy as Johnny Cash and bolted the mannequin to the rocket. (Laughter)
CA: Podemos ver isso? EM: Sim. Isto é apenas para dar ideia do tamanho, da escala. Vestimos um vaqueiro como Johnny Cash e parafusamos o manequim no foguete. (Risadas)
CA: All right, let's see that video then, because this is actually amazing when you think about it. You've never seen this before. A rocket blasting off and then --
CA: Certo, vamos ver esse vídeo então, porque é realmente espetacular quando você pensa nisso. Você nunca viu isto antes. Um foguete sendo lançado e então --
EM: Yeah, so that rocket is about the size of a 12-story building. (Rocket launch) So now it's hovering at about 40 meters, and it's constantly adjusting the angle, the pitch and yaw of the main engine, and maintaining roll with cold gas thrusters.
EM: É, este foguete tem aproximadamente o tamanho de um edifício de 12 andares. (Lançamento do foguete) Agora ele está pairando mais ou menos a 40 metros, está constantemente ajustando o ângulo, o afastamento e a guinada do motor principal, e mantendo o giro com propulsores a gás de carvão.
CA: How cool is that? (Applause) Elon, how have you done this? These projects are so -- Paypal, SolarCity, Tesla, SpaceX, they're so spectacularly different, they're such ambitious projects at scale. How on Earth has one person been able to innovate in this way? What is it about you?
CA: Que legal isso! (Aplausos) Elon, como você fez isso? Esses projetos são tão -- Paypal, SolarCity, Tesla, SpaceX, eles são tão fantasticamente diferentes, são projetos tão ambiciosos em escala. Como, diabos, uma pessoa foi capaz de inovar assim? O que há com você?
EM: I don't know, actually. I don't have a good answer for you. I work a lot. I mean, a lot.
EM: Não sei, na verdade. Não tenho uma boa resposta para você. Trabalho muito, muito mesmo.
CA: Well, I have a theory.EM: Okay. All right.
CA: Bem, tenho uma teoria. EM: Ok, certo.
CA: My theory is that you have an ability to think at a system level of design that pulls together design, technology and business, so if TED was TBD, design, technology and business, into one package, synthesize it in a way that very few people can and -- and this is the critical thing -- feel so damn confident in that clicked-together package that you take crazy risks. You bet your fortune on it, and you seem to have done that multiple times. I mean, almost no one can do that. Is that -- could we have some of that secret sauce? Can we put it into our education system? Can someone learn from you? It is truly amazing what you've done.
CA: Minha teoria é que você tem a habilidade de pensar a nível de 'design' de um sistema que engloba 'design', tecnologia e negócios, e, se TED fosse TBD, seria 'design', tecnologia e negócios, em um único pacote, sintetiza isso de uma forma que poucas pessos conseguem e -- e essa é a coisa crítica -- sente-se tão confiante nesse pacote "três em um" que aceita riscos malucos. Você aposta sua fortuna nele, e parece que você fez isso várias vezes. Digo, quase ninguém consegue fazer isso. Isso -- poderia nos revelar seu ingrediente secreto? Podemos colocar isso em nosso sistema educacional? Alguém consegue aprender com você? É realmente espetacular o que você fez.
EM: Well, thanks. Thank you. Well, I do think there's a good framework for thinking. It is physics. You know, the sort of first principles reasoning. Generally I think there are -- what I mean by that is, boil things down to their fundamental truths and reason up from there, as opposed to reasoning by analogy. Through most of our life, we get through life by reasoning by analogy, which essentially means copying what other people do with slight variations. And you have to do that. Otherwise, mentally, you wouldn't be able to get through the day. But when you want to do something new, you have to apply the physics approach. Physics is really figuring out how to discover new things that are counterintuitive, like quantum mechanics. It's really counterintuitive. So I think that's an important thing to do, and then also to really pay attention to negative feedback, and solicit it, particularly from friends. This may sound like simple advice, but hardly anyone does that, and it's incredibly helpful.
EM: Bem, obrigado. Muito obrigado. Bem, acho que há uma boa estrutura para pensar. É a física. Sabe, o tipo de raciocínio com princípios básicos. Em geral, acho que há -- o que quero dizer com isso é: traga as coisas para suas verdades fundamentais e raciocine a partir daí, em oposição a raciocinar por analogia. Através da maior parte de nossa vida, vivemos raciocinando por analogia, que basicamente significa copiar o que outras pessoas fazem com pequenas variações. E você tem que fazer isso. Do contrário, mentalmente, você não seria capaz de viver o dia. Mas quando você quer fazer algo novo, você tem que aplicar a abordagem da física. Física é, na verdade, imaginar como descobrir coisas novas que são contraintuitivas, como a mecânica quântica. É realmente contraintuitivo. Acho que essa é uma coisa importante para fazer, e também a prestar atenção, de fato, ao feedback negativo e pedir por ele, particularmente aos amigos. Pode soar como conselho simples, mas dificilmente alguém faz isso, e ele é incrivelmente útil.
CA: Boys and girls watching, study physics. Learn from this man. Elon Musk, I wish we had all day, but thank you so much for coming to TED.
CA: Garotas e rapazes, estudem física. Aprendam com este homem. Elon Musk, eu gostaria de ter o dia todo, mas muito obrigado por vir ao TED.
EM: Thank you. CA: That was awesome. That was really, really cool. Look at that. (Applause)
EM: Obrigado. CA: Isso foi sensacional. Foi muito, muito legal. Vejam isso. (Aplauso)
Just take a bow. That was fantastic. Thank you so much.
Curve-se. Foi fantástico. Muito obrigado.