Chris Anderson: Elon, what kind of crazy dream would persuade you to think of trying to take on the auto industry and build an all-electric car?
ئێلۆن ئەوە چ خەونێکی شێتانە بوو وای لە تۆ کرد بۆ ئەوەی هەوڵ بدەیت دەست بگریت بەسەر پیشەسازی ئوتۆمۆبیل و ئوتۆمبیلێکی کارەبایی دروست بکەیت؟
Elon Musk: Well, it goes back to when I was in university. I thought about, what are the problems that are most likely to affect the future of the world or the future of humanity? I think it's extremely important that we have sustainable transport and sustainable energy production. That sort of overall sustainable energy problem is the biggest problem that we have to solve this century, independent of environmental concerns. In fact, even if producing CO2 was good for the environment, given that we're going to run out of hydrocarbons, we need to find some sustainable means of operating.
لە ڕاستیدا ئەمە دەگەڕێتەوە بۆ کاتی زانکۆ بیرم لەو کێشانە دەکردەوە کاریگەریان لەسەر داهاتووی جیهان و مرۆڤایەتی دەبێت من وا دەبینم کە زۆر گرنگە کە سیستەمێکی هاتووچۆی بەهێزمان هەبێت لەگەڵ بەرهەمهێنانی وزەی بەردەوام بۆ چارەسەرکردنی کێشەی بەردەوامی وزە گەورەترین کێشەی ئەم سەدەیە کە پێویستە چارەسەری بکەین تەنانەت ئەگەر بەرهەمێنانی دوانە ئۆکسیدی کاربۆن سوودی هەبێت بۆ ژینگە هەرچەندە کە وا بەرەو نەمانی سوتەمەنیە هایدرۆکاربۆنیەکان دەڕۆین پێویستە بۆ ئەوەی کە سەرچاوەیەکی بەردەوامی کارپێکردن.
CA: Most of American electricity comes from burning fossil fuels. How can an electric car that plugs into that electricity help?
زۆربەی کارەبای ماڵەکانی ئەمریکا سەرچاوەی سوتەمەنییە بەبەردبووەکانە چۆن ئۆتۆمبیلێکی کارەبایی کە بە ئەو ڕێگەیە وزە وەردەگرێت چارەسەرێکی باشە؟
EM: Right. There's two elements to that answer. One is that, even if you take the same source fuel and produce power at the power plant and use it to charge electric cars, you're still better off. So if you take, say, natural gas, which is the most prevalent hydrocarbon source fuel, if you burn that in a modern General Electric natural gas turbine, you'll get about 60 percent efficiency. If you put that same fuel in an internal combustion engine car, you get about 20 percent efficiency. And the reason is, in the stationary power plant, you can afford to have something that weighs a lot more, is voluminous, and you can take the waste heat and run a steam turbine and generate a secondary power source. So in effect, even after you've taken transmission loss into account and everything, even using the same source fuel, you're at least twice as better off charging an electric car, then burning it at the power plant.
باشە، دوو بار هەیە بۆ ئەم وەڵامە یەکەم ئەوە کە تۆ ئەگەر هەمان سەرچاوەی وزە وەربگریت و بەکاری بهێنیت بۆ بارگاوی کردنی ئۆتۆمبیلی کارەبایی ئەوە هێشتا باشترە گازی سروشتی بەکاربهێنیت کە یەکێکە لە سەرچاوەکانی هایدررۆکاربۆن وە بیسوتێنیت لە تۆرباینێکی جێنێرال ئەلیکتریک ئەوا ٦٠% ی توانای ئەو تۆرباینە وەردەگریت وە ئەگەر هەمان سووتەمەنی لە نێو ئۆتۆمبیلێک بێت ئەوا ٢٠% ی ئەو سوتەمەنیە بە باشی بەکاردێت هۆکارەکەی ئەوەیە لە وێستگەیەکی لەکارەبای جێگیر کە بەشەکانی گەورەترە وزە و گەرمیەکی زۆر بەفیڕۆ دەدات بەو وزە بەفێڕۆدراوە دەتوانی دەزگایەکی وزەی تر دروست بکەیت لە دەرئەنجامدا لە جێگەی ئەوەی کە ئەم سووتەمەنیە دووجار بەکاربهێنیت ئەوا باشترە کە ئۆتۆمبیلێکی کارەبایی بارگاوی بکەیتەوە بە بەکارهێنانی وێستگەیەکی وزەی سوتەمەنی
CA: That scale delivers efficiency.
تا ئەوەندە کارامەیی دەبەخشێت؟
EM: Yes, it does. And then the other point is, we have to have sustainable means of power generation anyway, electricity generation. So given that we have to solve sustainable electricity generation, then it makes sense for us to have electric cars as the mode of transport.
بەڵێ، وە خاڵێکی تر ئەوەیە دەبێت ئێمە توانایەکی بەردەوامی بەرهەمهێنانی کارەبامان هەبێت وە ئێستە کە چارەسەری کارەبای بەردەواممان هەیە زۆر باشە بۆ ئێمە کە ئۆتۆمبیلی کارەبایی بەکاربێنین بۆ هاتوچۆ
CA: So we've got some video here of the Tesla being assembled, which, if we could play that first video -- So what is innovative about this process in this vehicle?
ئێمە چەند ڤیدیۆیەکی ئۆتۆمبێلی تێسلامان هەیە لە کاتی دروستکردندا چ شتێکی ئەم ئۆتۆمبیلە داهێنەرانەیە؟
EM: Sure. So, in order to accelerate the advent of electric transport, and I should say that I think, actually, all modes of transport will become fully electric with the ironic exception of rockets. There's just no way around Newton's third law. The question is how do you accelerate the advent of electric transport? And in order to do that for cars, you have to come up with a really energy efficient car, so that means making it incredibly light, and so what you're seeing here is the only all-aluminum body and chassis car made in North America. In fact, we applied a lot of rocket design techniques to make the car light despite having a very large battery pack. And then it also has the lowest drag coefficient of any car of its size. So as a result, the energy usage is very low, and it has the most advanced battery pack, and that's what gives it the range that's competitive, so you can actually have on the order of a 250-mile range.
بۆ ئەوەی بەرەوپێشچونی ئۆتۆمبێلی کارەبایی خێراتر بکەین یان دەتوانم بڵێم بۆ هەموو ڕێگەکانی هاتووچۆ دەبن بە کارەبایی، جگە لە ئەو کەشتیانەی کە بۆ بۆشایی ئاسمان دەنێردرێن "پێکەنین" لەبەر ئەوەی هیچ ڕێگەیەک نیە بۆ دەرچوون لە یاسای سێهەمی نیوتن ئەو پرسیارەی کە چۆن دەتوانی بەرەوپێشچوونی بەرهەمهێنانی ئۆتۆمبێلی کارەبایی خێرا دەکەیت بۆ ئەوەی ئەوە بکرێت بۆ ئۆتۆمبیلێک پێویستە کە زۆر بە کارامەیی وزە بەکاربهێنێت ئەمەش ئەوە دەگەێنێت کە دەبێت بە کێشێکی کەم دروست بکرێت، ئەوەی لێرە دەیبینیت کە تەنها ئۆتۆمبیلە کە لە باشوری ئەمریکا دروست دەکرێت و بونیادەکەی لە ئەلەمنێۆمە. لە ڕاستیدا چەندین تەکنیکی دروستکردنی موشەکەکانمان بەکارهێناوە بۆ دروستکردنی ئەم ئۆتۆمبیلە لەگەڵ ئەوەشدا کە کە پاتریەکی گەورەی هەیە لەگەڵ ئەوەشدا کەمترین هاوکۆلکەی بەرگری هەوای لەچاو ئەو ئۆتۆمبیلانەی کە لە کێشی خۆیدان لە دەرئەنجامدا وزەیەکی زۆر کەم بەکاردەهێنێت پێشکەوتوترین پاتری هەیە کە ئەوەش وادەکات بوارێکی ڕۆشتنی زۆری هەبێت زۆر پێشکەوتووە و مەوداکەی سنوری ٥٠ میلی تێکشکاندووە
CA: I mean, those battery packs are incredibly heavy, but you think the math can still work out intelligently -- by combining light body, heavy battery, you can still gain spectacular efficiency.
ئەو پاتریانە زۆر قورسن، بەڵام تۆ بە بیرکاریانە باوەڕت وایە کە سەردەگرێت بە زیرەکانە و بە ئاوێتەکردنی بونیادێکی کێش سووک بە پاتریەکی قورس هێشتا دەتوانی کارامەییەکی بەرز بەدەست بهێنیت بە تەواوی وایە، بەشەکانی تری ئۆتۆمبیلەکە دەبێت
EM: Exactly. The rest of the car has to be very light to offset the mass of the pack, and then you have to have a low drag coefficient so that you have good highway range. And in fact, customers of the Model S are sort of competing with each other to try to get the highest possible range. I think somebody recently got 420 miles out of a single charge.
زۆر کیشیان کەمبێت بۆ هاوسەنگی لەگەڵ بارستەی پاتریەکان. لە دواییشدا، هاوکۆلکەی بەرگری هەوای کەم وا دەکات کە مەودایەکی. باشی هەبێت بۆ ڕێگە سەرەکییەکان (S)لە ڕاستیدا کڕیارەکانی مۆدێلی لەگەڵ یەکدا پێشبڕکێ دەکەن بۆ گەشتن بە بەرزترین مەودا وابزانم یەکێک توانی ٤٢٠ میل لە یەک جار بارگاویکردن بەدەستبهێنێت
CA: Bruno Bowden, who's here, did that, broke the world record.EM: Congratulations.
برۆنۆ باودن، کە لێرەیە ئەو ئەوەی کرد ڕیکۆردی جیهانی شکاند: ٤٢٠ میل ئەمەیان هەواڵە خۆشەکە بوو، هەواڵە ناخۆشەکە ئەوەبوو کە دەبوایە بە خێرایی
CA: That was the good news. The bad news was that to do it, he had to drive at 18 miles an hour constant speed and got pulled over by the cops. (Laughter)
١٨ میل لە کاتژمێرێکدا بڕوات لەلایەن پۆلیسەوە دەستگیرکرا
EM: I mean, you can certainly drive -- if you drive it 65 miles an hour, under normal conditions, 250 miles is a reasonable number.
"پێکەنین" ئەگەر لە بارودۆخی ئاسایی و بە خێرایی ٦٥ میل لە کاتژمێرێکدا بەڕێکەویت ئەوا مەودای ٢٥٠ ژمارەیەکی گونجاوە
CA: Let's show that second video showing the Tesla in action on ice. Not at all a dig at The New York Times, this, by the way. What is the most surprising thing about the experience of driving the car?
ئەم ڤیدیۆیەی تر پیشاندەدەین کە ڕۆشتنی تێسلا نیشان دەدات لەسەر سەهۆڵ بەم بۆنەیەوە، هیچ جێگەی پێکەنین نەبوو لە ڕۆژنامەی نیویوڕک تایمز. سەرنجڕاکێشترین شت لەکاتی شۆفێری کردنی ئەم ئۆتۆمبیلە چییە؟
EM: In creating an electric car, the responsiveness of the car is really incredible. So we wanted really to have people feel as though they've almost got to mind meld with the car, so you just feel like you and the car are kind of one, and as you corner and accelerate, it just happens, like the car has ESP. You can do that with an electric car because of its responsiveness. You can't do that with a gasoline car. I think that's really a profound difference, and people only experience that when they have a test drive.
لە دروستکردنی ئۆتۆمبێلی کارەبایی وەڵامدانەوەکانی زۆر سەرسامکەرن ئێمە ویستمان کە خەڵکی وا هەست بکەن کە دەبن بە یەک لەگەڵ سەیارەکە وا هەست دەکەیت کە تۆ و ئۆتۆمبیلەکە یەک شتن کاتێک کە خێرا دەبیت یان پێچ دەکەیتەوە هەیە ESP هەر زۆر بە ئاسانی ڕوودەدات لەبەر ئەوەی ئۆتۆمبیلەکە دەتوانیت ئەمە تەنها لەگەڵ ئۆتۆمبیلێکی کارەبایی دەکرێت بەهۆی ئەوەی وەڵامدانەوەکەی خێرایە بەڵام ناتوانیت بە ئۆتۆمبیلێکی بەنزین وابکەیت. ئەوە جیاوازیە گەورەکەی نێوانیانە کە زۆر بە دیاری ئەزموون دەکرێت
CA: I mean, this is a beautiful but expensive car. Is there a road map where this becomes a mass-market vehicle?
ئەم ئۆتۆمبێلە زۆر جوانە بەڵام زۆریش گرانە هیچ کاتێکی دیاریکراوە هەیە بۆ ئەوەی ئەم ئۆتۆمبێلە بچێتە بازاری گشتیەوە؟
EM: Yeah. The goal of Tesla has always been to have a sort of three-step process, where version one was an expensive car at low volume, version two is medium priced and medium volume, and then version three would be low price, high volume. So we're at step two at this point. So we had a $100,000 sports car, which was the Roadster. Then we've got the Model S, which starts at around 50,000 dollars. And our third generation car, which should hopefully be out in about three or four years will be a $30,000 car. But whenever you've got really new technology, it generally takes about three major versions in order to make it a compelling mass-market product. And so I think we're making progress in that direction, and I feel confident that we'll get there.
بەڵێ، ئامانجی تێسلا هەموو کات پلانێکی ٣ هەنگاو بووە کە هەنگاوی یەکەم بە ئۆتۆمبێلێکی گران بە قەبارەیەکی کەم بەرهەم دەهێنرێت هەنگاوی دوو: نرخێکی ناوەند بە قەبارەیەکی بەرهەمهێنانی ناوەند هەنگاوی سێهەمیش بە نرخێکی کەم قەبارەیەکی بەرهەمهێنانی زۆر لە ئێستەدا ئێمە لە هەنگاوی دووهەمداین ئۆتۆمبێلێکی وەرزشی خێرامان هەیە بە بڕی سەد هەزار دۆلار بە ناوی ڕۆدستەر مان هەیە کە لە ٥٠ هەزار دۆلارەوە دەستپێدەکات (S)مۆدێلی نەوەی سێهەمی ئۆتۆمبێلەکانمان کە بە هیوای ئەوەین ٣- ٤ ساڵی تر لە ناو بازاردا بێت لە نزیکی ٣٠ هەزار دۆلاردا دەبێت هەرکاتێک کە تەکنەلۆجیایەکی نوێت هەبێت بە گشتی ٣ نەوەی دەوێت بۆ ئەوەی ببێت بە بەرهەمێکی بازاری گەورە وا دەبینم کە ئێمە بەرەوپێشچوونەکانمان بەرەو ئەوێیە زۆر دڵنیام بە ئەوە دەگەین
CA: I mean, right now, if you've got a short commute, you can drive, you can get back, you can charge it at home. There isn't a huge nationwide network of charging stations now that are fast. Do you see that coming, really, truly, or just on a few key routes?
لە ئێستەدا ، ئەگەر ڕێگەیەکی ڕۆژانەی کورتت هەبێت ئەوە دەتوانی شۆفێری بکەیت لە ماڵەوە بارگاوی بکەیت لەبەر ئەوەی لە ئێستەدا تۆڕێک نییە لە دەوڵەتەکماندا بۆ وێستگەی بارگاوی کردن ئەوە دەبینیت گەورەتر ببێت یان تەنها لە ڕێگە سەرەکییەکان دەبینرێن؟
EM: There actually are far more charging stations than people realize, and at Tesla we developed something called a Supercharging technology, and we're offering that if you buy a Model S for free, forever. And so this is something that maybe a lot of people don't realize. We actually have California and Nevada covered, and we've got the Eastern seaboard from Boston to D.C. covered. By the end of this year, you'll be able to drive from L.A. to New York just using the Supercharger network, which charges at five times the rate of anything else. And the key thing is to have a ratio of drive to stop, to stop time, of about six or seven. So if you drive for three hours, you want to stop for 20 or 30 minutes, because that's normally what people will stop for. So if you start a trip at 9 a.m., by noon you want to stop to have a bite to eat, hit the restroom, coffee, and keep going.
لە ڕاستیدا وێستگەی زۆر لەوە زیاتر هەیە کە خەڵکی بیردەکاتەوە لەگەڵ ئەوەشدا تەکنەلۆجیای بارگاوی کردنی خێرا و ئەو ئۆفەرەمان هەیە کە بکڕیت (S) ئەگەر مۆدێلی هەتا هەتایە بە خۆراییە ئەمەش شتێکی ترە کە زۆر کەس ئاگاداری نییە ئێمە هەموو کالیفۆرنیا و نیڤادامان ڕێک خستووە دەریای ڕۆژهەڵاتی لە بۆستنەوە تا پایتەخت بە هەمان شێوە لە کۆتایی ڕێکخستنەکەدا دەتوانیت لە لۆس ئەنجلیس تا نیویۆرک شۆفێری بکەیت تەنها بە بەکارهێنانی تۆڕی بارگاوی کردنی خێرا کە ٥ ئەوەندە لە بارگاویکردنەکانی تر خێراتر کار دەکات شتە سەرەکییەکە ئەوەیە کە ڕێژەی وەستان لە ٦ بۆ ٧ جاربێت ئەگەر تۆ بۆ ٣ کاتژمێر شۆفێری بکەیت ئەوە بۆ ٢٠-٣٠ خولەک پشوو دەدەیت لەبەرئەوەی بە ئاسایی خەڵکی ئەوەندە پشوو دەدات ئەگەر لە ٩ ی بەیانی گەشتەکەت دەستپێکرد ئەوا بۆ نیوەڕۆ دەتەوێت نانبخۆیت برۆێت بۆ تەوالێت، و قاوەبخۆیتەوەو بەڕێبکەویت
CA: So your proposition to consumers is, for the full charge, it could take an hour. So it's common -- don't expect to be out of here in 10 minutes. Wait for an hour, but the good news is, you're helping save the planet, and by the way, the electricity is free. You don't pay anything.
کەواتە داواکارێەکی تۆ ئەوەیە کە بارگاویکردنێک یەک کاتژمێری دەوێت چاوەڕێ ئەوە مەکە کە لە ١٠ خولەک کۆتایی بێت دەبێت کاتژمێرێت بێت بەڵام هەواڵە باشەکە ئەوەی کە تۆ یارمەتی دەدەیت بۆ ڕزگارکردنی هەسارەکەمان وە بارگاویکردنەوەکەش بە بێ بەرامبەرە
EM: Actually, what we're expecting is for people to stop for about 20 to 30 minutes, not for an hour. It's actually better to drive for about maybe 160, 170 miles and then stop for half an hour and then keep going. That's the natural cadence of a trip. CA: All right. So this is only one string to your energy bow. You've been working on this solar company SolarCity. What's unusual about that?
لە ڕاستیدا ئێمە چاوەڕێی ئەوەین کە خەڵکی ٢٠ تا ٣٠ خولەک چاوەڕێ بکەن نەوەک کاتژمێرێک ئەوە باشترە کە بۆ ١٦٠- ١٧٠ میل شۆفێری بکەیت و بۆ نیو کاتژمێر چاوەڕێبکەیت وە ئینجا بەردەوامی بدەیت ئەوە کاتێکی ئاساییە بۆ چاوەڕێکردن باشە. ئەمە تەنها یەک تیرە لە کەوانەکانی بەرهەمهێنانی وزەکانت لە ئێستەدا تۆ لەسەر کۆمپانیایەکی بەرهەمهێنانی وزەی خۆر کار دەکەیت، شاری سۆلار
EM: Well, as I mentioned earlier, we have to have sustainable electricity production as well as consumption, so I'm quite confident that the primary means of power generation will be solar. I mean, it's really indirect fusion, is what it is. We've got this giant fusion generator in the sky called the sun, and we just need to tap a little bit of that energy for purposes of human civilization. What most people know but don't realize they know is that the world is almost entirely solar-powered already. If the sun wasn't there, we'd be a frozen ice ball at three degrees Kelvin, and the sun powers the entire system of precipitation. The whole ecosystem is solar-powered.
چ شتێکی نائاسایی هەیە سەبارەت بە ئەوە؟ وەک پێشتر ئاماژەم پێداوە، پێویستە ئێمە سەرچاوەیەکی بەرهەمهێنانی کارەبای بەردەواممان هەبێت هەروەها بەکارهێنانێکیش زۆر دڵنیام کە سەرەکیترین سەرچاوەی بەرهەمهێنانی ئەم وزەیە )دەگەڕێتەوە بۆ خۆر(سۆلار بە ڕاستی خۆی ئەمە ناوکە یەکگرتنێکی نا ڕاستەوخۆیە ئێمە یەک وێستگەی بەرهەمهێنانی یەکگرتنی ناوکەکانمان هەیە لە ئاسمان بە ناوی خۆر تەنها کەمێکی ئەو وزەیەمان دەوێت بۆ پێداویستەکانی مرۆڤایەتی زۆربەی خەڵک ئەمە دەزانن بەڵام هەست ناکەن کە جیهان لە خۆیدا بە وزەی خۆر کار دەکات ئەگەر خۆر نەبوایە ئەوا بەستەڵەکەکانمان لە پلەی گەرمی ٣ کێلڤن بەستبوویان هەر خۆرە سیستەمی بارانبارین تاو دەدات هەموو سیستەمە ژینگەییەکانمان بە وزەی خۆر کار دەکەن
CA: But in a gallon of gasoline, you have, effectively, thousands of years of sun power compressed into a small space, so it's hard to make the numbers work right now on solar, and to remotely compete with, for example, natural gas, fracked natural gas. How are you going to build a business here?
بەڵام لە یەک گالۆن گاز دا وزەی هەزارانساڵی خۆرت کردوەتە نێو شوێنێکی بچوکەوە زۆر زەحمەتە کە ژمارەکان ڕێکبخەین لە وزەی خۆردا تا بتوانێت بە نزیکیش شانبەشانی گازی سروشتی کار بکات ئەی چۆن تۆ بازارێک لە ئەمە دروست دەکەیت؟
EM: Well actually, I'm confident that solar will beat everything, hands down, including natural gas.
لە ڕاستیدا باوەڕم وایە کە وزەی خۆر پشتی هەموو سەرچاوەکانی تر دەشکێنێت تەنانەت گازی سروشتیش
(Applause)CA: How?
چۆن؟
EM: It must, actually. If it doesn't, we're in deep trouble.
"چەپڵە"
CA: But you're not selling solar panels to consumers. What are you doing? EM: No, we actually are. You can buy a solar system or you can lease a solar system. Most people choose to lease. And the thing about solar power is that it doesn't have any feed stock or operational costs, so once it's installed, it's just there. It works for decades. It'll work for probably a century. So therefore, the key thing to do is to get the cost of that initial installation low, and then get the cost of the financing low, because that interest -- those are the two factors that drive the cost of solar. And we've made huge progress in that direction, and that's why I'm confident we'll actually beat natural gas.
دەبێت وابکات ئەگەر نا ئەوە ئێمە لە کێشەیەکی گەورەداین تۆ پانێڵی وزەی خۆر نافرۆشیت بە کڕیاران ئەی چی دەکەیت؟ نەخێر لە ڕاستیدا وا دەکەین دەتوانیت سیستەمێکی سۆلار بکڕیت یان تەنانەت بە کرێی بگریت زۆربەی خەڵکی بە کرێ دەیگرن باشترین شتی وزەی خۆر ئەوەیە کە تێچووی بەکاربردنی نییە یان ناوەستێت بۆ پڕ بوونەوە هەرکاتێک دادەنرێت دەتوانێت بۆ دەیان ساڵ کاربکات لەوانەیە بۆ سەد ساڵیش کار بکات لەبەر ئەوە تەنها شتی گرنگ ئەوەیە تێچووی دانانی سیستەمەکە کەمبێت لەگەڵ ئەوەشدا ئابووریەکی کەمی دەوێت لەبەر ئەوەی ئەوە تەنها دوو هۆکارن پاڵنەری تێچووی وزەی سۆلارن ئێمەش چەندین پێشکەوتنمان دیوە بەو ڕێگەیە لە ئەوەش دڵنیام کە دەتوانین پێشی گازی سروشتی بدەینەوە
CA: So your current proposition to consumers is, don't pay so much up front.
کەواتە، یەکەم داواکاریت بۆ کڕیار ئەوەیە: پارەی زۆری پێشەکی مەدە بەڵکو هیچ پارەیەک مەدە
EM: Zero.CA: Pay zero up front. We will install panels on your roof. You will then pay, how long is a typical lease?
ئێمە ئەو پانێڵانە دادەنێن لەسەر ماڵەکانتان تۆش بە کرێیەکی کەم دەیدەیت کرێەکی ئاسایی چەندی پێ دەچێت؟
EM: Typical leases are 20 years, but the value proposition is, as you're sort of alluding to, quite straightforward. It's no money down, and your utility bill decreases. Pretty good deal.
کڕێی کڕینی ئاسایی بۆ ماوەی ٢٠ ساڵە بەڵام داواکاری بەهاکەی زۆر دەستپێشخەرە هیچ بڕێک پارە وەرناگیرێت کرێی کارەبای ماڵەکەت کەم دەبێتەوە ئەوە ڕێککەوتنێکی زۆر باشە
CA: So that seems like a win for the consumer. No risk, you'll pay less than you're paying now. For you, the dream here then is that -- I mean, who owns the electricity from those panels for the longer term? I mean, how do you, the company, benefit?
ئەوە زۆر باشە و هیچ مەترسیەکی تێدا نابینیت کەمتر پارە دەدەیت کە لە ئێستەدا هەیە بەڵام بۆتۆ، خەونەکە ئەوەیە کە کێ خاوەنی ئەو کارەبایەی پانێڵەکانە بۆ مەودایەکی دوور چۆن کۆمپانیاکەت قازانج دەکات؟
EM: Well, essentially, SolarCity raises a chunk of capital from say, a company or a bank. Google is one of our big partners here. And they have an expected return on that capital. With that capital, SolarCity purchases and installs the panel on the roof and then charges the homeowner or business owner a monthly lease payment, which is less than the utility bill.
شاری سۆلار شێوەیەک لە سەرمایەداری دروست دەکات لە کۆمپانیایەک یان بانکێک گووگڵ یەکێکە لە هاوبەشە گەورەکانمان چاوەڕوانی سەرمایەیەکی گەورەن کە بگەڕێتەوە بۆیان بە ئەو سەرمایەیە شاری سۆلار دەتوانێت پانێڵەکان لەسەر ماڵەکان دادەنێت کرێەکی مانگانە دەسەنێت لە خاوەن ماڵ یان کۆمپانیا. کە کەمترە لە کرێی مانگانەی کارەبا
CA: But you yourself get a long-term commercial benefit from that power. You're kind of building a new type of distributed utility.
تۆش سودێکی بازاڕکردن دەبینیت لە ئەم پانێڵانە کە خۆت جۆرێک لە خزمەتگوزاری بڵاو دەکەیتەوە
EM: Exactly. What it amounts to is a giant distributed utility. I think it's a good thing, because utilities have been this monopoly, and people haven't had any choice. So effectively it's the first time there's been competition for this monopoly, because the utilities have been the only ones that owned those power distribution lines, but now it's on your roof. So I think it's actually very empowering for homeowners and businesses.
ڕاستە، ئەوە مانای ئەوەیە کە من خزمەتگوزاریەکی گەورەی بەربڵاوم دەبێت وا دەبینم شتێکی باشە، لەبەر ئەوەی داگیرکردنێکی زۆر بەرچاو هەیە بۆ ئەو خزمەتگوزاریانە خەڵکی هیچ بڕیارێکیشی بە دەست نەبووە وە ئەمە یەکەم جارە کە پێشبڕکێیەک هەیە بۆ داگیرکردنی ئەم بوارە لەبەر ئەوەی خزمەتگوزاریەکان تەنها لە ڕێگەی هێڵەکانی کارەباوە هەبوون بەڵام ئێستە ئەوانە لەسەر ماڵەکەت دەبن ئەوە زۆر دەسەڵاتێکی زیاتری هەیە بۆ خاوەن ماڵ و کارەکان
CA: And you really picture a future where a majority of power in America, within a decade or two, or within your lifetime, it goes solar?
وە تۆ دەتوانی وێنای داهاتوویەک بکەیت کە زۆربەی سەرچاوەی وزەی ئەمریکا لە نێوان دە بۆ بیس ساڵی داهاتوو، یان لە تەمەنی تۆدا، ببێت بە وزەی خۆر؟
EM: I'm extremely confident that solar will be at least a plurality of power, and most likely a majority, and I predict it will be a plurality in less than 20 years. I made that bet with someone —CA: Definition of plurality is?
من زۆر دڵنیام کە وزەی خۆر دەبێت بە کۆتا شێوەی بەرهەمهێنانی وزە زۆربەی بەکاری دەهێنێت چاوەڕوانی ئەوە دەکەم کە زۆرینەیەک دەبن لە ماوەی ٢٠ ساڵی داهاتوودا پێناسەی زۆرینە ئەوەیە کە.....؟
EM: More from solar than any other source.
وزەی خۆر لە زۆربەی سەرچاوەکانی زیاتر بەکاربێت
CA: Ah. Who did you make the bet with?
ئەمەت لەگەڵ کێ کرد؟
EM: With a friend who will remain nameless.
هاوڕێەک کە ناوی نابرێت
CA: Just between us. (Laughter)
تەنها لە نێوان منو تۆدا بێت
EM: I made that bet, I think, two or three years ago, so in roughly 18 years, I think we'll see more power from solar than any other source.
ئەوە ٢ - ٣ ساڵ لەمەو پێش کردم لەوانەی ١٨ ساڵی تر وزەی سۆلار لە هەموو سەرچاوەکانی تر زیاتر دەبێت
CA: All right, so let's go back to another bet that you made with yourself, I guess, a kind of crazy bet. You'd made some money from the sale of PayPal. You decided to build a space company. Why on Earth would someone do that? (Laughter)
با بگەڕێینەوە بۆ سەر گرەوێکی تر کە لەگەڵ خۆتا کردووتە جۆرێک لە قومارێکی شێتانە بوو پارەیەکی زۆر پەیاکرد لە فرۆشتنی(پەی پاڵ)؟ بەو پارەیە بڕیارت دا کۆمپانیایەکی تایبەت بە بۆشایی ئاسمان دروست بکەیت تەنها پێم بڵێ بۆ؟ "پێکەنین"
EM: I got that question a lot, that's true. People would say, "Did you hear the joke about the guy who made a small fortune in the space industry?" Obviously, "He started with a large one," is the punchline. And so I tell people, well, I was trying to figure out the fastest way to turn a large fortune into a small one. And they'd look at me, like, "Is he serious?"
ئەو پرسیارەم زۆر لێدەکەن، ڕاستە.. ئەو نوکتەیەت بیستەوە لەسەر کەسێتک کە سامانێکی بچوک دروست دەکات لە ڕێی کارکردن لە بازرگانی کەشتیە ئاسمانییەکان؟ ئەو بە یەک وتە دەستی پێکرد. "بە گەورەیی دەستم پێکرد" منیش بە خەڵکی دەڵێم، هەوڵم دەدا بۆ ئەوەی خێراترین ڕێگە بدۆزم بۆ ئەوەی سامانە گەورەکەم بکەم بە سەرمایەیەکی بچوکتر.
CA: And strangely, you were. So what happened?
وە زۆر بە سەرسامیەوە سەیریان دەکردم "بەڕاستتە"؟ "پێکەنین"
EM: It was a close call. Things almost didn't work out. We came very close to failure, but we managed to get through that point in 2008. The goal of SpaceX is to try to advance rocket technology, and in particular to try to crack a problem that I think is vital for humanity to become a space-faring civilization, which is to have a rapidly and fully reusable rocket.
وە کەمێکی وابوو ئەوەت بەسەر بێت نزیک بوو. هەمووشتەکان بەو شێوەیە نەبوون ،وە زۆر نزیک بوو لە شکست بەڵام توانیمان ئەو خاڵە تێبپەڕێنین لە ٢٠٠٨دا ئامانجی سپەیس ئێکس ئەوەیەیە تەکنەلۆجیای موشەکی بۆشایی ئاسمان بەرەوپێش ببات هەوڵ بدات کێشەیەک چارەسەر بکەت کە زۆر گرنگە بۆ مرۆڤایەتی ئەوەش ئەوەیە ببین بە کۆمەڵگەیەک بە بۆشایی ئاسماندا هاتووچۆ بکات بە هەبوونی گەشتیەکی ئاسمانی بتوانرێت بە خێرایی بەکار بێتەوە
CA: Would humanity become a space-faring civilization? So that was a dream of yours, in a way, from a young age? You've dreamed of Mars and beyond?
ئایا مرۆڤایەتی دەبێت بە کۆمەڵگەیەکی گەردوونی گەڕ؟ ئایا ئەوە خەونی تۆ بوو لە منداڵیەوە یان خەونت بە ڕۆشتن بۆ مەریخ دوای ئەویش؟
EM: I did build rockets when I was a kid, but I didn't think I'd be involved in this. It was really more from the standpoint of what are the things that need to happen in order for the future to be an exciting and inspiring one? And I really think there's a fundamental difference, if you sort of look into the future, between a humanity that is a space-faring civilization, that's out there exploring the stars, on multiple planets, and I think that's really exciting, compared with one where we are forever confined to Earth until some eventual extinction event.
من بە منداڵی موشەکم دروست دەکرد، بەڵام هەرگیز باوەڕم نەدەکرد ئەم کارە بکەم بەڕاستی لەو شوێنەوە بوو ئەوەیە دەبێت چی ڕووبدات بۆ ئەوەی داهاتوو ببێت بە سەرسامکەر و سەرنجڕاکێش؟ وا دەبینم کە جیاوازیەکی زۆر گەوەرە هەیە ئەگەر سەیری داهاتوو بکەی لە نێوان ئەوەی کە مرۆڤایەتی ئەستێرەو هەساری نوێ بدۆزێرەوە باوەڕم وایە زۆر سەرنج ڕاکێشە بە بەراورد بە ئەوەی کە هەتا هەتایە لە زەویدا بەسترابین هەتا ئەوەی کە کۆتاییمان پێبێت.
CA: So you've somehow slashed the cost of building a rocket by 75 percent, depending on how you calculate it. How on Earth have you done that? NASA has been doing this for years. How have you done this?
تۆ بە شێوەیەک بڕی تێچووی کەشتیەکی ئاسمانییت بە ٧٥٪ کەم کردۆتەوە بە پێی ئەوەی کە تۆ هەژمارت کردووە. چۆن دەتوانیت ئەوە بکەیت؟ ناسا چەندین ساڵە ئەمە دەکات. تۆ چۆن توانیت ئەمە بکەیت؟
EM: Well, we've made significant advances in the technology of the airframe, the engines, the electronics and the launch operation. There's a long list of innovations that we've come up with there that are a little difficult to communicate in this talk, but --
چەندین پێشکەوتنمان لە بونیادی بەرگری هەوا کردووە، لەگەڵ بزوێنەری موشەکەکە وە ئەلیکترۆنیەکان وە پرۆسەی دەرچوون لیستێکی دوور و درێژی داهێنانە کە کە کراون و ئەستەمە لە ئێرە باسبکرێن
CA: Not least because you could still get copied, right? You haven't patented this stuff. It's really interesting to me.
لەبەر ئەوەی هەموویانت بە فەرمی نەکردەوە دەترسی لێت ببەن
EM: No, we don't patent.CA: You didn't patent because you think it's more dangerous to patent than not to patent.
وا هەست دەکەی داهێنان فەرمی بکرێت خراپە یان نا؟ لەبەر ئەوەی یەکەمین کێبڕکێکارمان حوکمەتە
EM: Since our primary competitors are national governments, the enforceability of patents is questionable.(Laughter) (Applause)
هێزی بە فەرمیکردنی داهێنانەکان کەمێک گومانلێکراوە
CA: That's really, really interesting. But the big innovation is still ahead, and you're working on it now. Tell us about this.
"پێکەنین" زۆر سەرنجڕاکێشە. بەڵام داهێنانە گەورەکان هێشتا ماویانە، وە ئێستە ئێمە کاری لەسەر دەکەین باسی ئەوەمان بۆ بکە
EM: Right, so the big innovation—
CA: In fact, let's roll that video and you can talk us through it, what's happening here.
با ئەم ڤیدیۆیە نیشان بدەین و دەتوانیت باسبکەیت کە چی ڕوودەدات لە ئێرەدا
EM: Absolutely. So the thing about rockets is that they're all expendable. All rockets that fly today are fully expendable. The space shuttle was an attempt at a reusable rocket, but even the main tank of the space shuttle was thrown away every time, and the parts that were reusable took a 10,000-person group nine months to refurbish for flight. So the space shuttle ended up costing a billion dollars per flight. Obviously that doesn't work very well for —
بە دڵنیاییەوە شتێک هەیە دەربارەی موشەکەکان کە هەموویان دەکرێت نەمێنن هەر موشەکێک لە ئێستەدا بە ئاسمانەوە بێت بە تەواوی دواتر فڕێ دەدرێت موشەکی فرۆکە ئاسا هەوڵێک بوو بۆ دروستکردنی موشەکێک کە بەکار بهێنرێتەوە بەڵام تەنانەت تەنکیە سەرەکییەکە هەمووکات فڕێ دەدرا ئەو پارچانەی کە بەکاردەهێنرانەوە گروپێکی ١٠ هەزار کەسی و ٩ مانگی دەویست بۆ ئەوەی چاک بکرێنەوە بۆ بەکارهێنان لەبەر ئەوەش موشەکی فرۆکە ئاسا ١ ملیار دۆلاری دەویست بۆ هەر فڕینێک .....ئەوەش زۆر باش نییە بۆ
CA: What just happened there? We just saw something land?
ئەوە چی ڕویدا؟
EM: That's right. So it's important that the rocket stages be able to come back, to be able to return to the launch site and be ready to launch again within a matter of hours.
ئێمە ئەو شتەمان دی نیشتەوە؟ ڕاستە، ئەوە زۆر گرنگە کە بتوانین کەشتیەکەو بەشەکانی بگەڕێنینەوە بتوانین بەکاری بهێنینەوە
CA: Wow. Reusable rockets.EM: Yes. (Applause) And so what a lot of people don't realize is, the cost of the fuel, of the propellant, is very small. It's much like on a jet. So the cost of the propellant is about .3 percent of the cost of the rocket. So it's possible to achieve, let's say, roughly 100-fold improvement in the cost of spaceflight if you can effectively reuse the rocket. That's why it's so important. Every mode of transport that we use, whether it's planes, trains, automobiles, bikes, horses, is reusable, but not rockets. So we must solve this problem in order to become a space-faring civilization.
لە ماوی چەندکاتژمێرێکدا کەشتیەک کە بەکار دەهێنرێتەوە!؟ بەڵێ ئەوەی دەمەوێت بیزانیت ئەوەیە کە کرێی تێچووی سوتەمەنییەکە وەک فڕۆکەیەکی ئاسایی کەمە بە نزیکی تێچووی ئەو سوتەمەنییە ٠،٣٪ ی تێچووی موشەکەکەیە لەبەر ئەوە دەتوانی بۆ سەد ئەوەندە تێچووی کەشتیوانی ئاسمانی کەم بکەیتەوە ئەگەر بتوانتیت بە کارامەیی بەکاری بهێنیت ئەوەش بۆیە زۆر گرنگە هەر ڕێگەیەکی هاتووچۆ لە فڕۆکە و ئۆتۆمبێل و شەمەندەفەر و پاسکیل ئەسب بەکار دەهێنرێتەوە بەڵام کەشتی ئاسمانی نا. لەبەر ئەوە پێویستە ئەو کێشەیە چارەسەر بکەین بۆ ئەوەی کۆمەڵگەکەمان بە بۆشایی ئاسمان بناسێنین
CA: You asked me the question earlier of how popular traveling on cruises would be if you had to burn your ships afterward.EM: Certain cruises are apparently highly problematic.
پێشتر لە منت پرسی ئایا تا چەند گەشتێک بەناوبانگ دەبێت ئەگەر تێیدا گەشتیەکەت بسوتێت هەندێک لەو گەشتانە پڕن لە کێشە
CA: Definitely more expensive. So that's potentially absolutely disruptive technology, and, I guess, paves the way for your dream to actually take, at some point, to take humanity to Mars at scale. You'd like to see a colony on Mars.
زۆر گران دەبن لەبەر ئەوەی ئەو تەکنەلۆجیایە دەبێت ببێت بە تەکنەلۆجیایەکی بازاری ستراتیجەیتی تێکدەر ڕێگە دروست دەکات بۆ خەونەکەت مرۆڤایەتی بگەنە مەریخ بە شێوەیەی کۆمەڵگە
EM: Yeah, exactly. SpaceX, or some combination of companies and governments, needs to make progress in the direction of making life multi-planetary, of establishing a base on another planet, on Mars -- being the only realistic option -- and then building that base up until we're a true multi-planet species.
ڕاستە، سپەیس ئێکس یان ئاوێتەیەک لە کۆمپانیاکان و حوکمەت پێویستە پێشکەوتنێک دروس بکەن بۆ ئەوەی ژیان فرە هەسارەیی بێت دروستکردنی شوێنێک لەسەر هەسارەیەک مەریخ تەنها بژاردەی ڕاستە بۆ ئەوەی بکرێت لە دروستکردنی ئەو شوێنانە هەتا دەبین بە توخمێک لە مرۆڤی فرە هەسارە
CA: So progress on this "let's make it reusable," how is that going? That was just a simulation video we saw. How's it going?
لەبەر ئەوە یەکەم پێشکەوتن ئەوەیەکە با دووبارە بەکاریبهێنینەوە ئەوە چۆن دەڕوات؟ لەبەر ئەوەی ئەمە تەنها دروستکراوبوو ئەی ئەو کارەتان چۆنە؟
EM: We're actually, we've been making some good progress recently with something we call the Grasshopper Test Project, where we're testing the vertical landing portion of the flight, the sort of terminal portion which is quite tricky. And we've had some good tests.
لەم دواییەدا چەندین پێشکەوتنمان بە خۆمانەوە دیوە پرۆژەیەکی تاقیکردنەومان هەیە بە ناوی "Grasshopper test project" لە ئیستەدا تاقیکردنەوەی نیشتنەوەی ستوونی دەکەین کە زۆر ترسناکە. لەگەڵ ئەوەشدا چەندین دەرئەنجامی باش هەبووە بۆ ئەو تاقیکردنەوانە
CA: Can we see that?EM: Yeah. So that's just to give a sense of scale. We dressed a cowboy as Johnny Cash and bolted the mannequin to the rocket. (Laughter)
دەتوانی بینینین؟ تەنها بۆ ئەوەی هەست بە پێوەرەکە بکەین کاوبۆیەکمان وەک جۆنی کاش داناوە !وە هەڵمان دا بۆ ئاسمان بە موشەکە ئاسمانیەکەوە
CA: All right, let's see that video then, because this is actually amazing when you think about it. You've never seen this before. A rocket blasting off and then --
"پێکەنین" زۆر باشە، با ئەو ڤیدۆیە ببینین لەبەر ئەوەی هەرگیز ئەمەت نەدیوە زۆر سەرنج ڕاکێشە کە دەیبینیت موشەکێک هەڵدەدرێت و
EM: Yeah, so that rocket is about the size of a 12-story building. (Rocket launch) So now it's hovering at about 40 meters, and it's constantly adjusting the angle, the pitch and yaw of the main engine, and maintaining roll with cold gas thrusters.
موشەکەکەش وەک تەلارێکی ١٢ نهۆمییە وە لە ئێستەدا لە بەرزی ٤٠ مەتر بەرزە و بە بەردەوامی گۆشەی بزوێنەری ناوەندی دەگۆڕێت سوڕانەوەکە کۆنترۆڵ دەکات بە بزوێنەرە گازیەکان
CA: How cool is that? (Applause) Elon, how have you done this? These projects are so -- Paypal, SolarCity, Tesla, SpaceX, they're so spectacularly different, they're such ambitious projects at scale. How on Earth has one person been able to innovate in this way? What is it about you?
ئیلۆن، چۆن توانیت ئەمە بکەیت؟ "پێکەنین" ئەو پرۆژانەت زۆر... پەی پاڵ، شاری سۆلار سپەیس ئێکس زۆر جیاوازن وە هەر یەکەیان پڕن لە پەرۆشی چۆن کەسێک دەتوانێت ئاوها داهێنەرانە بێت؟ تۆ چۆن ئاوا دەبیت؟
EM: I don't know, actually. I don't have a good answer for you. I work a lot. I mean, a lot.
.بە ڕاستی نازانم وەڵامێکی زۆر باشم نیە بۆ ئەوە زۆر بە سەرسەختی کار دەکەم من تیۆریەکم هەیە
CA: Well, I have a theory.EM: Okay. All right.
CA: My theory is that you have an ability to think at a system level of design that pulls together design, technology and business, so if TED was TBD, design, technology and business, into one package, synthesize it in a way that very few people can and -- and this is the critical thing -- feel so damn confident in that clicked-together package that you take crazy risks. You bet your fortune on it, and you seem to have done that multiple times. I mean, almost no one can do that. Is that -- could we have some of that secret sauce? Can we put it into our education system? Can someone learn from you? It is truly amazing what you've done.
باوەڕم وایە ئەگەر سیستەمی دیزاینێک دروست بکەیت و بیری لێبکەیتەوە بەیەکەوە تەکنەلۆجیا و دیزاین و بزنسەکە بەیەک پاکێجی تایبەت بهێنرێتە پێشەوە بە شێوەیەک کە کەم کەس بتوانێت ئەوە بکات زۆریش باوەڕت بە خۆتە لە دروستکردنی ئەو پاکێجانە چەندیی سەرکێشی شێتانە دەکەیت گرەوی سامانێک لەسەر ئەو کارانە دەکەیت چەند جارێکێش ئەمەت کردووە کەس ناتوانێت ئەوە بکات ئەم سەرچاوە نهێنیەی تۆ چییە دەتوانین بیکەینە سیستەمی پەروەردەوە؟ ئایا یەکێک دەتوانێت لە تۆوە فێربێت؟ لەبەر ئەوەی کارەکانت زۆر گرنگن
EM: Well, thanks. Thank you. Well, I do think there's a good framework for thinking. It is physics. You know, the sort of first principles reasoning. Generally I think there are -- what I mean by that is, boil things down to their fundamental truths and reason up from there, as opposed to reasoning by analogy. Through most of our life, we get through life by reasoning by analogy, which essentially means copying what other people do with slight variations. And you have to do that. Otherwise, mentally, you wouldn't be able to get through the day. But when you want to do something new, you have to apply the physics approach. Physics is really figuring out how to discover new things that are counterintuitive, like quantum mechanics. It's really counterintuitive. So I think that's an important thing to do, and then also to really pay attention to negative feedback, and solicit it, particularly from friends. This may sound like simple advice, but hardly anyone does that, and it's incredibly helpful.
زۆر سوپاس. لە ڕاستیدا من وا دەبینم کە بیرکردنەوە لە نێو سنوری فیزیا زۆر گرنگە بەهۆی ئەوەی کە سەرەتاییترین بنەمای ژیربێژیە ئەوەی من دەڵێم ئەوەیە کە پێویستە شتەکان بگەڕێنیتەوە سەر ڕاستیە بناغەییەکانیان لە ئەوێوە بیرۆکەکانت دروست بکە نەوەک بە جیاوازی کردن بە درێژایی ژیانمان زۆربەی ژیری و تێگەشتنمان. بە هاوتاکردنی شتەکان دروست دەکەین ئەوەش بە واتای ئەوەیە کە شتی خەڵکی تر دووبارە دەکەینەوە بە جیاوازیەکی کەم دەبێت ئەوەش بکەیت لەبەر ئەوەی بۆ ڕێکخستنی کاری ڕۆژانەت بەڵام کە دەتەوێت نزیک ببیتەوە لە شتێکی نوێ ئەوکاتە دەبێت فیزیا بەکاربهێنیت لە ڕاستیدا فیزیا بۆ دۆزینەوەی ئەو شتە نوێانە بەکاردێت کە زۆر جیاوازن لە بیرکردنەوەی باو وەک ئەوەی کە لە میکانیکی کوانتەم هەیە زۆر دژی بیرکردنەوەی باوی خەڵکە لەبەر ئەوە من وا دەبینم ئەوە شتێکی زۆر گرنگە گرنگی زۆر بدە بە سەرنجی نەرێنی وە بەکاری بهێنە بە تایبەتی سەرنجی هاوڕێکانت ئەمە لەوە دەچێت کە ئامۆژگاریەکی سادە بێت وە کەس نایکات بەڵام زۆر یارمەتیدەرە
CA: Boys and girls watching, study physics. Learn from this man. Elon Musk, I wish we had all day, but thank you so much for coming to TED.
بۆ ئەو کچ و کوڕانەی کە سەیر دەکەن فیزیا بخوێنن و لەم پیاوەوە فێربن ئیلۆن مەسک، ئاواتە خوازبووم هەموو ڕۆژمان هەبێت زۆر سوپاس بۆ هاتنت ئەمڕۆ
EM: Thank you. CA: That was awesome. That was really, really cool. Look at that. (Applause)
سوپاس
Just take a bow. That was fantastic. Thank you so much.
خۆت بچەمێنەرەوە! ئەوە ناياب بوو. زۆر سوپاس