Chris Anderson: Elon, what kind of crazy dream would persuade you to think of trying to take on the auto industry and build an all-electric car?
Chris Anderson : Elon, quel genre de rêve fou vous a convaincu de vous en prendre à l'industrie automobile et de construire une voiture tout-électrique ?
Elon Musk: Well, it goes back to when I was in university. I thought about, what are the problems that are most likely to affect the future of the world or the future of humanity? I think it's extremely important that we have sustainable transport and sustainable energy production. That sort of overall sustainable energy problem is the biggest problem that we have to solve this century, independent of environmental concerns. In fact, even if producing CO2 was good for the environment, given that we're going to run out of hydrocarbons, we need to find some sustainable means of operating.
Elon Musk : Eh bien, ça remonte à quand j'étais à l'université. Je me suis demandé quels étaient les problèmes les plus sucesptibles d'affecter le futur du monde ou le futur de l'humanité ? Je pense qu'il est extrêmement important que nous ayons des transports durables et une production d'énergie renouvelable. Ce genre de problème d'énergie renouvelable dans son ensemble est le plus gros problème que nous devrons résoudre durant ce siècle, indépendamment des problèmes environnementaux. En fait, même si produire du CO2 était bon pour l'environnement, étant donné que nous allons être à court d'hydrocarbures, nous devons trouver des moyens de fonctionnement durables.
CA: Most of American electricity comes from burning fossil fuels. How can an electric car that plugs into that electricity help?
CA : La plupart de l'électricité aux Etats-Unis provient de combustibles fossiles. Comment une voiture électrique qui se branche sur l'électricité peut aider ?
EM: Right. There's two elements to that answer. One is that, even if you take the same source fuel and produce power at the power plant and use it to charge electric cars, you're still better off. So if you take, say, natural gas, which is the most prevalent hydrocarbon source fuel, if you burn that in a modern General Electric natural gas turbine, you'll get about 60 percent efficiency. If you put that same fuel in an internal combustion engine car, you get about 20 percent efficiency. And the reason is, in the stationary power plant, you can afford to have something that weighs a lot more, is voluminous, and you can take the waste heat and run a steam turbine and generate a secondary power source. So in effect, even after you've taken transmission loss into account and everything, even using the same source fuel, you're at least twice as better off charging an electric car, then burning it at the power plant.
EM : Il y a deux éléments pour cette réponse. Premièrement, même si vous prenez la même source de combustible, produisez du courant dans la centrale et que vous l'utilisez pour charger vos voitures électriques, c'est toujours mieux. Donc si vous prenez, par exemple, du gaz naturel, qui est la source de combustibles d'hydrocarbure la plus répandue si vous brûlez ça dans une turbine à gaz naturel moderne, vous obtiendrez environ 60% de rendement. Si vous mettez ce même combustible dans une voiture à moteur à combustion, vous obtiendrez environ 20% de rendement. La raison est que, dans une centrale immobile, vous pouvez vous permettre d'avoir quelque chose qui pèse beaucoup plus, qui est volumineux, et vous pouvez utiliser la chaleur dégagée pour faire tourner une turbine à vapeur et générer une deuxième source de courant. Donc dans la pratique, même en tenant compte de la perte par transmission et tout, même si vous utilisez la même source de combustibles, c'est au moins deux fois mieux de charger une voiture électrique et donc de brûler ce combustible dans une centrale.
CA: That scale delivers efficiency.
CA : Cela crée une économie d'échelle.
EM: Yes, it does. And then the other point is, we have to have sustainable means of power generation anyway, electricity generation. So given that we have to solve sustainable electricity generation, then it makes sense for us to have electric cars as the mode of transport.
EM : Oui, tout à fait. Et deuxièmement, de toute manière, nous avons besoin de moyens durables de création de courant, de création d'électricité. Donc étant donné que nous devons résoudre le problème de création d'électricité durable, ça a du sens que nous ayons des voitures électriques comme moyen de transport.
CA: So we've got some video here of the Tesla being assembled, which, if we could play that first video -- So what is innovative about this process in this vehicle?
CA : Nous avons des vidéos ici de la Tesla en train d'être assemblée. Si nous pouvions lancer cette première vidéo. Donc qu'est-ce qui est innovant dans les procédés de cette voiture ?
EM: Sure. So, in order to accelerate the advent of electric transport, and I should say that I think, actually, all modes of transport will become fully electric with the ironic exception of rockets. There's just no way around Newton's third law. The question is how do you accelerate the advent of electric transport? And in order to do that for cars, you have to come up with a really energy efficient car, so that means making it incredibly light, and so what you're seeing here is the only all-aluminum body and chassis car made in North America. In fact, we applied a lot of rocket design techniques to make the car light despite having a very large battery pack. And then it also has the lowest drag coefficient of any car of its size. So as a result, the energy usage is very low, and it has the most advanced battery pack, and that's what gives it the range that's competitive, so you can actually have on the order of a 250-mile range.
EM : Afin d'accélérer l'arrivée des transports électriques, et je devrais dire que je pense vraiment que tous les modes de transport deviendront complètement électriques avec une exception ironique : les fusées. Il n'y a juste pas moyen de contourner la 3ème loi de Newton. La question est comment accélérer l'avènement des transports électriques ? Afin de le faire pour les voitures, vous devez trouver une voiture vraiment énergétiquement efficace, donc ça veut dire de la faire incroyablement légère et donc ce que vous voyez ici est l'unique voiture avec un corps et un châssis totalement en aluminium fabriquée en Amérique du Nord. En fait, nous avons utilisé de nombreuses techniques de conception des fusées pour créer une voiture légère malgré la grosse batterie. Elle a aussi le plus petit coefficient de traînée des voitures de sa taille. Donc le résultat, c'est une consommation d'énergie très basse, avec la plus avancée des batteries, et ça lui donne de l'autonomie, ce qui est compétitif, donc vous pouvez réellement rouler dans les 400 km.
CA: I mean, those battery packs are incredibly heavy, but you think the math can still work out intelligently -- by combining light body, heavy battery, you can still gain spectacular efficiency.
CA : Ces batteries sont incroyablement lourdes, mais vous pensez que ça peut quand même fonctionner en combinant un corps léger et une batterie lourde, on peut encore gagner une efficacité spectaculaire.
EM: Exactly. The rest of the car has to be very light to offset the mass of the pack, and then you have to have a low drag coefficient so that you have good highway range. And in fact, customers of the Model S are sort of competing with each other to try to get the highest possible range. I think somebody recently got 420 miles out of a single charge.
EM: Exactement. Le reste de la voiture doit être très léger pour compenser le poids de la batterie, et ensuite vous devez avoir un coefficient de traînée bas pour avoir une grande autonomie sur autoroute. En fait, les clients du Model S rivalisent entre eux pour essayer d'atteindre la plus grande distance. Je crois que quelqu'un a récemment reussi à atteindre les 675km avec une seule charge.
CA: Bruno Bowden, who's here, did that, broke the world record.EM: Congratulations.
CA: Bruni Bowden, qui est ici, l'a fait, il a battu le record mondial. EM: Félicitations.
CA: That was the good news. The bad news was that to do it, he had to drive at 18 miles an hour constant speed and got pulled over by the cops. (Laughter)
CA : C'était la bonne nouvelle. La mauvaise, c'est que pour faire cela, il a du conduire à la vitesse constante de 30km/h et s'est fait arrêter par la police. (Rires)
EM: I mean, you can certainly drive -- if you drive it 65 miles an hour, under normal conditions, 250 miles is a reasonable number.
EM : Mais vous pouvez certainement conduire -- si vous la conduisez à 100km/h dans des conditions normales, 400 km est une distance raisonnable.
CA: Let's show that second video showing the Tesla in action on ice. Not at all a dig at The New York Times, this, by the way. What is the most surprising thing about the experience of driving the car?
CA : Regardons cette deuxième vidéo montrant la Tesla en action sur la glace. Ce qui n'est pas une critique pour le New York Times. Qu'est-ce qui est le plus surprenant quand on conduit cette voiture ?
EM: In creating an electric car, the responsiveness of the car is really incredible. So we wanted really to have people feel as though they've almost got to mind meld with the car, so you just feel like you and the car are kind of one, and as you corner and accelerate, it just happens, like the car has ESP. You can do that with an electric car because of its responsiveness. You can't do that with a gasoline car. I think that's really a profound difference, and people only experience that when they have a test drive.
EM : Quand on construit une voiture électrique, la réactivité de la voiture est vraiment incroyable. Donc nous voulions vraiment que les gens ressentent comme si leur esprit avait fusionné avec la voiture, donc vous sentez que la voiture et vous ne faites qu'un quand vous arrivez à une croisement et accélérer, c'est comme si la voiture avait l'ESP. Vous pouvez le faire avec une voiture électrique grâce à la réactivité. Vous ne pouvez pas faire ça avec une voiture à essence. Je pense que c'est une différence profonde, et les gens ne ressentent que ça quand ils font un essai sur route.
CA: I mean, this is a beautiful but expensive car. Is there a road map where this becomes a mass-market vehicle?
CA : C'est une voiture superbe mais chère. Est-ce qu'il y a un plan d'action pour qu'elle devienne une voiture grand-public ?
EM: Yeah. The goal of Tesla has always been to have a sort of three-step process, where version one was an expensive car at low volume, version two is medium priced and medium volume, and then version three would be low price, high volume. So we're at step two at this point. So we had a $100,000 sports car, which was the Roadster. Then we've got the Model S, which starts at around 50,000 dollars. And our third generation car, which should hopefully be out in about three or four years will be a $30,000 car. But whenever you've got really new technology, it generally takes about three major versions in order to make it a compelling mass-market product. And so I think we're making progress in that direction, and I feel confident that we'll get there.
EM : Oui, le but de la Tesla a toujours été pensé comme un processus en 3 étapes : la version 1 serait une voiture chère en petit volume, la version 2 serait à prix moyen en volume moyen, et la version 3 serait à bas prix, en grande quantité. Donc nous en sommes à l'étape 2 pour le moment. Nous avons eu une voiture de course à $100 000, la Roadster. Ensuite nous avons la Model S, qui commence aux alentours de 50 000 dollars. Et notre voiture de 3ème génération, qui devrait normalement être disponible dans environ 3 ou 4 ans, sera une voiture à $30 000. Mais à chaque fois que vous avez une technologie vraiment nouvelle, cela prend, en général, environ 3 versions majeures pour la transformer en un produit grand-public attrayant. Et donc je pense que nous faisons des progrès dans cette direction, et je suis confiant, nous y arriverons.
CA: I mean, right now, if you've got a short commute, you can drive, you can get back, you can charge it at home. There isn't a huge nationwide network of charging stations now that are fast. Do you see that coming, really, truly, or just on a few key routes?
CA : Mais, maintenant, si vous avez une petite distance à faire, vous pouvez conduire, vous pouvez rentrer chez vous et la recharger à la maison. Il n'y a pas d'immense réseau, à travers le pays, de stations électriques qui soient rapides. Est-ce que vous voyez cela arriver, vraiment, sincèrement, ou alors juste sur quelques grands axes routiers ?
EM: There actually are far more charging stations than people realize, and at Tesla we developed something called a Supercharging technology, and we're offering that if you buy a Model S for free, forever. And so this is something that maybe a lot of people don't realize. We actually have California and Nevada covered, and we've got the Eastern seaboard from Boston to D.C. covered. By the end of this year, you'll be able to drive from L.A. to New York just using the Supercharger network, which charges at five times the rate of anything else. And the key thing is to have a ratio of drive to stop, to stop time, of about six or seven. So if you drive for three hours, you want to stop for 20 or 30 minutes, because that's normally what people will stop for. So if you start a trip at 9 a.m., by noon you want to stop to have a bite to eat, hit the restroom, coffee, and keep going.
EM : Il y a en fait bien plus de stations électriques que ce que les gens ne pensent et à Tesla, nous développons quelque chose que nous appelons une technologie de Super-chargement et nous le proposons quand vous achetez une Model S, gratuitement, pour toujours. C'est peut-être quelque chose qu'un grand nombre de personnes ne réalise pas. En fait, nous avons couvert la Californie et le Nevada, ainsi que le bord de mer de la côte Est depuis Boston jusqu'à Washington. D'ici à la fin de cette année, vous pourrez conduire de Los Angeles jusqu'à New York juste en utilisant le réseaux de Super-chargement, qui recharge 5 fois plus vite que n'importe quoi d'autre. Et la clé de tout ça, c'est d'avoir un ratio de conduite sur arrêt, sur temps d'arrêt, d'environ 6 ou 7. Donc si vous conduisez 3 heures, vous voulez vous arrêter pour 20 ou 30 minutes, car c'est ce que les gens font généralement. Donc si vous commencez votre voyage à 9h du matin, d'ici à midi vous voulez vous arrêter pour manger, aller au toilette, prendre un café puis repartir.
CA: So your proposition to consumers is, for the full charge, it could take an hour. So it's common -- don't expect to be out of here in 10 minutes. Wait for an hour, but the good news is, you're helping save the planet, and by the way, the electricity is free. You don't pay anything.
CA : Donc ce que vous vendez, c'est, pour la recharger à fond, ça peut prendre une heure. C'est assez commun - ne vous attendez pas à ressortir dans 10 minutes. Attendez une heure, mais la bonne nouvelle, c'est que vous aidez à sauver la planète. Et au fait, l'électricité est gratuite. Vous ne payez rien
EM: Actually, what we're expecting is for people to stop for about 20 to 30 minutes, not for an hour. It's actually better to drive for about maybe 160, 170 miles and then stop for half an hour and then keep going. That's the natural cadence of a trip. CA: All right. So this is only one string to your energy bow. You've been working on this solar company SolarCity. What's unusual about that?
EM : En fait, ce que nous espéront c'est que les gens s'arrêtent environ 20 à 30 minutes, pas une heure C'est en fait mieux de rouler environ 250km et de s'arrêter une demi-heure puis de repartir. C'est le rythme naturel d'un voyage. CA : D'accord. Donc c'est une seule corde à votre arc énergétique. Vous avez travailler sur cette compagnie solaire, SolarCity. Qu'est-ce qui est insolite là-dedans ?
EM: Well, as I mentioned earlier, we have to have sustainable electricity production as well as consumption, so I'm quite confident that the primary means of power generation will be solar. I mean, it's really indirect fusion, is what it is. We've got this giant fusion generator in the sky called the sun, and we just need to tap a little bit of that energy for purposes of human civilization. What most people know but don't realize they know is that the world is almost entirely solar-powered already. If the sun wasn't there, we'd be a frozen ice ball at three degrees Kelvin, and the sun powers the entire system of precipitation. The whole ecosystem is solar-powered.
EM : Eh bien, comme je l'ai dit plus tôt, nous devons avoir une production électrique renouvelable ainsi qu'une consommation renouvelable, donc je suis sûr que les moyens premiers de création de courant seront solaires. Je veux dire, c'est vraiment de la fusion indirecte. Nous avons cet énorme générateur de fusion dans le ciel, appelé soleil, et nous devons juste recueillir un peu de cette énergie pour les besoins de la civilisation humaine. Ce que les gens savent mais ne réalisent pas c'est que le monde fonctionne déjà entièrement au solaire. Si le soleil n'était pas là, nous serions une boule de glace à 3° Kelvin (-270°C), et le soleil fait fonctionner le système entier des précipitations. Tout l'écosystème fonctionne au solaire.
CA: But in a gallon of gasoline, you have, effectively, thousands of years of sun power compressed into a small space, so it's hard to make the numbers work right now on solar, and to remotely compete with, for example, natural gas, fracked natural gas. How are you going to build a business here?
CA : Mais dans un litre d'essence, vous avez en fait, des milliers d'années de puissance solaire comprimées dans un petit espace, donc il est difficile de changer les chiffres en faveur du solaire et de concurrencer de loin, disons, le gaz naturel. Comment allez-vous construire un business là-dessus ?
EM: Well actually, I'm confident that solar will beat everything, hands down, including natural gas.
EN : En fait, je suis sûr que le solaire battra tout le reste sur le terrain, y compris le gaz naturel.
(Applause)CA: How?
(Applaudissements) CA : Comment ?
EM: It must, actually. If it doesn't, we're in deep trouble.
EM : Il le doit, en fait. S'il ne le faisait pas, nous aurions de gros problèmes.
CA: But you're not selling solar panels to consumers. What are you doing? EM: No, we actually are. You can buy a solar system or you can lease a solar system. Most people choose to lease. And the thing about solar power is that it doesn't have any feed stock or operational costs, so once it's installed, it's just there. It works for decades. It'll work for probably a century. So therefore, the key thing to do is to get the cost of that initial installation low, and then get the cost of the financing low, because that interest -- those are the two factors that drive the cost of solar. And we've made huge progress in that direction, and that's why I'm confident we'll actually beat natural gas.
CA : Mais vous ne vendez pas de panneau solaire au consommateur. Qu'est-ce que vous faites ? EM : Non, en fait, nous le faisons. Vous pouvez acheter un système solaire ou bien en louer un. La plupart des gens choisissent de le louer. Et le truc à propos du courant solaire, c'est que il ne consomme rien et n'a pas de coût opérationnel, une fois qu'il est installé, il est juste là. Il fonctionne pendant des dizaines d'années. Il fonctionnera probablement pendant un siècle. Donc la chose à faire est de trouver un coût d'installation initiale bas et ensuite d'obtenir un coût de financement bas, car ce sont les deux facteurs de coûts du solaire. Et nous avons fait d'énormes progrès dans cette direction, et c'est pourquoi je suis confiant que nous arriverons à battre le gaz naturel.
CA: So your current proposition to consumers is, don't pay so much up front.
CA : Donc ce que vous vendez maintenant, c'est ne payez pas autant au début.
EM: Zero.CA: Pay zero up front. We will install panels on your roof. You will then pay, how long is a typical lease?
EM : Zéro. CA : Payez zéro au début. Nous installerons des panneaux sur votre toit. Vous paierez ensuite. Combien de temps dure généralement ces locations ?
EM: Typical leases are 20 years, but the value proposition is, as you're sort of alluding to, quite straightforward. It's no money down, and your utility bill decreases. Pretty good deal.
EM : Généralement les locations sont pour 20 ans, mais l'offre, comme vous le mentionnez, est assez simple. C'est aucun coût au début et une réduction de votre facture. Une offre sympa.
CA: So that seems like a win for the consumer. No risk, you'll pay less than you're paying now. For you, the dream here then is that -- I mean, who owns the electricity from those panels for the longer term? I mean, how do you, the company, benefit?
CA : Donc on dirait que les clients sont gagnants. Pas de risque, vous paierez moins que maintenant. Pour vous, le rêve, ici, c'est que -- je veux dire, à qui appartient l'électricité de ces panneaux sur le long terme ? Comment est-ce que vous, la compagnie, faites des profits ?
EM: Well, essentially, SolarCity raises a chunk of capital from say, a company or a bank. Google is one of our big partners here. And they have an expected return on that capital. With that capital, SolarCity purchases and installs the panel on the roof and then charges the homeowner or business owner a monthly lease payment, which is less than the utility bill.
EM : Eh bien, essentiellement, SolarCity lève beaucoup de capital à travers, par exemple, une compagnie ou une banque. Google est l'un de nos gros partenaires là-dessus. Et ils ont un retour sur capital attendu. Avec ce capital, SolarCity achète et installe les panneaux sur un toit et ensuite charge le propriétaire de la maison ou de la compagnie un loyer mensuel, qui est moins cher que la facture.
CA: But you yourself get a long-term commercial benefit from that power. You're kind of building a new type of distributed utility.
CA : Mais vous-même obtenez un avantage commercial à long-terme de cette energie. C'est comme si vous construisiez un nouveau type d'énergie distribuée.
EM: Exactly. What it amounts to is a giant distributed utility. I think it's a good thing, because utilities have been this monopoly, and people haven't had any choice. So effectively it's the first time there's been competition for this monopoly, because the utilities have been the only ones that owned those power distribution lines, but now it's on your roof. So I think it's actually very empowering for homeowners and businesses.
EM : Exactement. Ça revient à créer une énergie distribuée géante. Je pense que c'est une bonne chose car les énergies ont constitué une source de monopole et les gens n'avaient pas le choix. Donc c'est la première fois qu'il y a une compétition pour ce monopole, car les compagnies d'énergies ont été les seules qui possédaient ces lignes de distribution, mais maintenant c'est sur votre toit. Donc je pense que c'est réellement une prise de contrôle par les propriétaires et les compagnies.
CA: And you really picture a future where a majority of power in America, within a decade or two, or within your lifetime, it goes solar?
CA : Et vous imaginez réellement un futur où la majorité du courant aux États-Unis, d'ici les 10-20 ans, ou d'ici une vie, va devenir solaire ?
EM: I'm extremely confident that solar will be at least a plurality of power, and most likely a majority, and I predict it will be a plurality in less than 20 years. I made that bet with someone —CA: Definition of plurality is?
EM : Je suis extrêmement confiant que le solaire sera source d'au moins une grande partie du courant, et très probablement de la majorité. Et je prédis que ça sera une grande partie dans moins de 20 ans. J'ai fait ce pari avec quelqu'un. CA : Votre définition d'une grande partie ?
EM: More from solar than any other source.
EM : Plus de solaire que provenant d'autre source.
CA: Ah. Who did you make the bet with?
CA : Ah. Avec qui avez-vous fait ce pari ?
EM: With a friend who will remain nameless.
EM : Avec un ami dont je tairais le nom.
CA: Just between us. (Laughter)
CA : Juste entre nous. (Rires
EM: I made that bet, I think, two or three years ago, so in roughly 18 years, I think we'll see more power from solar than any other source.
EM : J'ai fait ce pari il y a 2 ou 3 ans, je crois, donc dans environ 18 ans, je pense que nous verrons plus d'électricité venir du solaire que de n'importe quelle autre source.
CA: All right, so let's go back to another bet that you made with yourself, I guess, a kind of crazy bet. You'd made some money from the sale of PayPal. You decided to build a space company. Why on Earth would someone do that? (Laughter)
CA : D'accord. Revenons à un autre pari que vous avez fait avec vous-même, une sorte de pari fou. Vous avez fait de l'argent lors de la vente de PayPal. Vous avez décidé de construire une compagnie spatiale. Pourquoi diable quelqu'un ferait-il ça ? (Rires)
EM: I got that question a lot, that's true. People would say, "Did you hear the joke about the guy who made a small fortune in the space industry?" Obviously, "He started with a large one," is the punchline. And so I tell people, well, I was trying to figure out the fastest way to turn a large fortune into a small one. And they'd look at me, like, "Is he serious?"
EM : On me pose souvent cette question, c'est vrai. Les gens me demandent : « Est-ce que tu connais la blague du mec qui a investi une petite fortune dans une compagnie spatiale ? » Et bien sur, la chute : « Il a commencé avec une grosse fortune » Et donc je dis aux gens que j'essayais de trouver le moyen le plus rapide de transformer une grosse fortune en une petite. Et ils me regardent du genre : « Est-ce qu'il est sérieux ? »
CA: And strangely, you were. So what happened?
CA : Et bizzarement, vous l'étiez. Que s'est-il passé ?
EM: It was a close call. Things almost didn't work out. We came very close to failure, but we managed to get through that point in 2008. The goal of SpaceX is to try to advance rocket technology, and in particular to try to crack a problem that I think is vital for humanity to become a space-faring civilization, which is to have a rapidly and fully reusable rocket.
EM : Il s'en est fallu de peu. Les choses ont presque échoué. Nous sommes passés très près de la catastrophe, mais nous avons réussi à surpasser cela en 2008. Le but de SpaceX est d'essayer de faire avancer la technologie des fusées, et particulièrement d'essayer de résoudre un problème que je crois vital pour l'humanité, devenir une civilisation de voyageurs de l'espace, ce qui veut dire avoir une fusée totalement réutilisable rapidement.
CA: Would humanity become a space-faring civilization? So that was a dream of yours, in a way, from a young age? You've dreamed of Mars and beyond?
CA : Est-ce que l'humanité va devenir une civilisation de voyageurs de l'espace ? Donc c'est un de vos rêves, dans un sens, depuis un jeune âge ? Vous avez rêvé de Mars et de l'au-delà ?
EM: I did build rockets when I was a kid, but I didn't think I'd be involved in this. It was really more from the standpoint of what are the things that need to happen in order for the future to be an exciting and inspiring one? And I really think there's a fundamental difference, if you sort of look into the future, between a humanity that is a space-faring civilization, that's out there exploring the stars, on multiple planets, and I think that's really exciting, compared with one where we are forever confined to Earth until some eventual extinction event.
EM : J'ai en effet construit des fusées quand j'étais enfant, mais je ne pensais pas que je m'impliquerais là-dedans. C'est vraiment plus du point de vue de définir qu'elles sont les choses qui ont besoin d'arriver afin que le futur soit excitant et inspiratif ? Et je pense réellement qu'il y a une différence fondamentale, si vous regardez le futur, entre une humanité faite de voyageurs de l'espace, qui est là-bas, explorant les étoiles, sur de multiples planètes, et je pense que c'est vraiment excitant, comparé à une humanité qui serait pour toujour confinée sur Terre jusqu'à un évenement d'extinction ultime.
CA: So you've somehow slashed the cost of building a rocket by 75 percent, depending on how you calculate it. How on Earth have you done that? NASA has been doing this for years. How have you done this?
CA : Donc vous avez taillé dans le coût de production d'une fusée de 75%, suivant comment vous calculez cela. Comment diable avez-vous fait ça ? La NASA fait ça depuis des années. Comment avez-vous fait ?
EM: Well, we've made significant advances in the technology of the airframe, the engines, the electronics and the launch operation. There's a long list of innovations that we've come up with there that are a little difficult to communicate in this talk, but --
EM : Nous avons fait des avancées significatives dans la technologie du fuselage, des moteurs, de l'électronique et du lancement. La liste des innovations que nous avons mis en place est longue et il est un peu difficile de la citer dans ce discours mais --
CA: Not least because you could still get copied, right? You haven't patented this stuff. It's really interesting to me.
CA : Ne serait-ce que parce que vous pourriez être copié, n'est-ce pas ? Vous n'avez pas breveté tout ça. C'est très interessant.
EM: No, we don't patent.CA: You didn't patent because you think it's more dangerous to patent than not to patent.
EM : Non, nous ne brevetons pas. CA : Vous n'avez pas breveté car vous pensez que c'est plus dangereux de breveter que de ne pas breveter ?
EM: Since our primary competitors are national governments, the enforceability of patents is questionable.(Laughter) (Applause)
EM : Puisque nos principaux concurrents sont des gouvernements nationaux, l'exécution de ces brevets est douteuse. (Rires) (Applaudissements)
CA: That's really, really interesting. But the big innovation is still ahead, and you're working on it now. Tell us about this.
CA : C'est vraiment très intéressant. Mais la grande innovation est toujours devant nous, et vous travaillez dessus actuellement. Dites-nous en plus.
EM: Right, so the big innovation—
EM : Donc cette grande innovation --
CA: In fact, let's roll that video and you can talk us through it, what's happening here.
CA : En fait, regardons cette vidéo et vous pourrez nous décrire ce qui se passe dedans.
EM: Absolutely. So the thing about rockets is that they're all expendable. All rockets that fly today are fully expendable. The space shuttle was an attempt at a reusable rocket, but even the main tank of the space shuttle was thrown away every time, and the parts that were reusable took a 10,000-person group nine months to refurbish for flight. So the space shuttle ended up costing a billion dollars per flight. Obviously that doesn't work very well for —
EM : Tout à fait. Donc le truc à propos des fusées, c'est qu'elles sont toutes accessoires. Toutes les fusées qui volent aujourd'hui sont entièrement accessoires. La navette spatiale était un essai pour une fusée réutilisable, mais même le réservoir principal de la navette spatiale était éjecté à chaque fois, et les pièces qui étaient réutilisables prenaient 9 mois à un groupe de 10 000 personnes pour être restaurées pour un vol. Donc la navette spatiale finissait par coûter un milliard de dollar par vol. Bien sur, ça ne fonctionne pas bien pour --
CA: What just happened there? We just saw something land?
CA : Qu'est-ce qui se passe ici ? Nous avons vu un truc atterrir ?
EM: That's right. So it's important that the rocket stages be able to come back, to be able to return to the launch site and be ready to launch again within a matter of hours.
EM : C'est vrai. Donc il est important que les étages de la fusées puissent revenir, retourner au site de lancement et être prêt pour un nouveau lancement en quelques heures.
CA: Wow. Reusable rockets.EM: Yes. (Applause) And so what a lot of people don't realize is, the cost of the fuel, of the propellant, is very small. It's much like on a jet. So the cost of the propellant is about .3 percent of the cost of the rocket. So it's possible to achieve, let's say, roughly 100-fold improvement in the cost of spaceflight if you can effectively reuse the rocket. That's why it's so important. Every mode of transport that we use, whether it's planes, trains, automobiles, bikes, horses, is reusable, but not rockets. So we must solve this problem in order to become a space-faring civilization.
CA : Wow. Des fusées réutilisables. EM : Oui. (Applaudissements) Et donc ce que beaucoup de gens ne réalisent pas, c'est que le coût du carburant, du propulseur, est très petit. C'est comme un avion. Donc le coût du propulseur est d'environ 0.3% du coût de la fusée. Donc il est possible d'atteindre une amélioration d'environ 100 fois le coût du vol spacial si vous pouvez réellement réutiliser la fusée. C'est pourquoi c'est si important. Chaque mode de transport que nous utilisons, que ce soit les avions, les trains, les voitures, les vélos, les chevaux, sont réutilisables, mais pas les fusées. Donc nous devons résoudre ce problème afin de devenir une civilisation de voyageurs de l'espace.
CA: You asked me the question earlier of how popular traveling on cruises would be if you had to burn your ships afterward.EM: Certain cruises are apparently highly problematic.
CA : Vous m'avez demandé plus tôt à quel point les croisières seraient populaires si vous deviez brûler votre navire. EM : Certaines croisières sont apparement très problématiques.
CA: Definitely more expensive. So that's potentially absolutely disruptive technology, and, I guess, paves the way for your dream to actually take, at some point, to take humanity to Mars at scale. You'd like to see a colony on Mars.
CA : Certainement plus chères. Donc c'est potentiellement une technologie de rupture totale, qui, je suppose, ouvre la voie à votre rêve de réellement, à un moment donné, amener l'humanité sur Mars à grande échelle. Vous aimeriez voir une colonie sur Mars.
EM: Yeah, exactly. SpaceX, or some combination of companies and governments, needs to make progress in the direction of making life multi-planetary, of establishing a base on another planet, on Mars -- being the only realistic option -- and then building that base up until we're a true multi-planet species.
EM : Oui, exactement. SpaceX ou une combinaison d'entreprises et de gouvernements, a besoin de faire des progrès en direction de mettre la vie sur plusieurs planètes, d'établir une base sur une autre planète, sur Mars -- la seule option réaliste -- et ensuite construire cette base jusqu'à ce que nous soyons une vraie espèce multi-planète.
CA: So progress on this "let's make it reusable," how is that going? That was just a simulation video we saw. How's it going?
CA : Donc les progrès sur le « Construisons la réutilisable », comment cela avance ? C'est seulement une vidéo de simulation que nous avons vu. Comment cela avance-t-il ?
EM: We're actually, we've been making some good progress recently with something we call the Grasshopper Test Project, where we're testing the vertical landing portion of the flight, the sort of terminal portion which is quite tricky. And we've had some good tests.
EM : Nous sommes en fait, nous avons fait de bons progrès récemment avec quelque chose que nous appelons le Projet Test Sauterelle, où nous testons la partie de l'atterrissage vertical du vol, en gros, la dernière portion du vol qui est assez délicate. Et nous avons eu de bons tests.
CA: Can we see that?EM: Yeah. So that's just to give a sense of scale. We dressed a cowboy as Johnny Cash and bolted the mannequin to the rocket. (Laughter)
CA : Est-ce que nous pouvons voir ça ? EM : Oui. Donc c'est juste pour donner un ordre de grandeur. Nous avons déguisé un cowboy comme Johnny Cash et l'avons scotché à la fusée. (Rires)
CA: All right, let's see that video then, because this is actually amazing when you think about it. You've never seen this before. A rocket blasting off and then --
CA : D'accord, voyons la vidéo alors car c'est vraiment incroyable quand on y pense. Vous n'avez jamais vu cela avant. Une fusée décoller puis...
EM: Yeah, so that rocket is about the size of a 12-story building. (Rocket launch) So now it's hovering at about 40 meters, and it's constantly adjusting the angle, the pitch and yaw of the main engine, and maintaining roll with cold gas thrusters.
EM : Oui, et donc la fusée fait la taille d'un immeuble de 12 étages. (Lancement de fusée) Maintenant elle vole à environ 40m et elle est constamment en train d'ajuster l'angle, l'inclinatison et l'embardée du moteur principal, et de maintenir la poussée avec des propulseurs de gaz de houille.
CA: How cool is that? (Applause) Elon, how have you done this? These projects are so -- Paypal, SolarCity, Tesla, SpaceX, they're so spectacularly different, they're such ambitious projects at scale. How on Earth has one person been able to innovate in this way? What is it about you?
CA : Est-ce que c'est pas cool, ça ? (Applaudissements) Elon, comment avez-vous fait ? Ces projets sont si -- Paypal, SolarCity, Tesla, SpaceX, ils sont si spectaculairement différents ce sont des projets d'envergure tellement ambitieux. Comment diable est-ce qu'une personne a été capable d'innover comme cela ? Qu'est-ce qu'il y a chez vous ?
EM: I don't know, actually. I don't have a good answer for you. I work a lot. I mean, a lot.
EM : Je ne sais pas, en fait. Je n'ai pas de réponse à cette question. Je travaille beaucoup. Je veux dire, vraiment beaucoup.
CA: Well, I have a theory.EM: Okay. All right.
CA : Eh bien, j'ai une théorie. EM : D'accord.
CA: My theory is that you have an ability to think at a system level of design that pulls together design, technology and business, so if TED was TBD, design, technology and business, into one package, synthesize it in a way that very few people can and -- and this is the critical thing -- feel so damn confident in that clicked-together package that you take crazy risks. You bet your fortune on it, and you seem to have done that multiple times. I mean, almost no one can do that. Is that -- could we have some of that secret sauce? Can we put it into our education system? Can someone learn from you? It is truly amazing what you've done.
CA : Ma théorie c'est que vous avez la capacité de penser au niveau du système de conception qui fait tenir le tout : conception, technologie et business, donc si TED était TBD : Technology Business et Design dans un seul lot, synthétisé d'une manière comme peu de personne peut le faire et -- et c'est le plus critique -- totalement confiant avec ce lot qui s'emboite, vous prenez des risques fous Vous pariez votre fortune là-dessus et vous semblez l'avoir fait de nombreuses fois. Je veux dire, presque personne ne peut faire ça. Est-ce... Pourrions-nous avoir un bout de cette recette secrète ? Peut-on l'intégrer dans notre système scolaire ? Est-ce que quelqu'un peut apprendre de vous ? C'est vraiment incroyable ce que vous avez fait.
EM: Well, thanks. Thank you. Well, I do think there's a good framework for thinking. It is physics. You know, the sort of first principles reasoning. Generally I think there are -- what I mean by that is, boil things down to their fundamental truths and reason up from there, as opposed to reasoning by analogy. Through most of our life, we get through life by reasoning by analogy, which essentially means copying what other people do with slight variations. And you have to do that. Otherwise, mentally, you wouldn't be able to get through the day. But when you want to do something new, you have to apply the physics approach. Physics is really figuring out how to discover new things that are counterintuitive, like quantum mechanics. It's really counterintuitive. So I think that's an important thing to do, and then also to really pay attention to negative feedback, and solicit it, particularly from friends. This may sound like simple advice, but hardly anyone does that, and it's incredibly helpful.
EM : Eh bien, merci. Je pense vraiment qu'il y a une bonne structure de penser. C'est physique. Vous savez, un genre de principes premiers du raisonnement. Générallement je pense qu'il y a... Ce que je veux dire par là, revenons aux vérités premières et raisonnons depuis cela, plutôt que de raisonner par analogie. La plupart du temps, nous passons notre vie à raisonner par analogie, ce qui veut dire essentiellement copier ce que d'autres font avec quelques petites différences. Et vous devez faire cela. Sinon, mentallement, vous ne pourriez pas survivre à une journée. Mais quand vous voulez faire quelque chose de nouveau, vous devez appliquer l'approche de la physique. La physique, c'est réellement savoir comment découvrir de nouvelles choses qui sont contre-intuitives, comme la mécanique quantique. C'est réellement contre-intuitif. Donc je pense que c'est une chose importante à faire, ainsi que de vraiment faire attention aux retours négatifs, et de les solliciter, particulièrement auprès d'amis. Ça peut paraître un simple conseil, mais très peu de personnes le font, et c'est incroyablement utile.
CA: Boys and girls watching, study physics. Learn from this man. Elon Musk, I wish we had all day, but thank you so much for coming to TED.
CA : Garçons et filles qui nous regardent, étudiez la physique. Apprenez de cet homme. Eon Musk, j'aimerai que nous ayons toute la journée, mais merci beaucoup d'être venu à TED.
EM: Thank you. CA: That was awesome. That was really, really cool. Look at that. (Applause)
EM : Merci. CA : C'était génial. C'était vraiment vraiment cool. Regardez ça. (Applaudissements)
Just take a bow. That was fantastic. Thank you so much.
Vous pouvez le saluer. C'était fantastique. Merci beaucoup.