Chris Anderson: Elon, welcher verrückte Traum hat Sie dazu gebracht, den Versuch zu unternehmen, es mit der Automobilindustrie aufzunehmen und ein komplett mit Strom betriebenes Auto zu bauen?
Chris Anderson: Elon, what kind of crazy dream would persuade you to think of trying to take on the auto industry and build an all-electric car?
Elon Musk: Das fing schon damals an der Uni an. Ich fragte mich, welche Probleme am ehesten die Zukunft der Welt oder die der Menschheit beeinflussen würden. Ich denke, dass es äußerst wichtig ist, dass wir nachhaltigen Verkehr und nachhaltige Energieerzeugung haben werden. Nachhaltige Energie ist das größte Problem, das wir dieses Jahrhundert lösen müssen, unabhängig von Umweltproblemen. Auch wenn es tatsächlich gut für die Umwelt wäre, CO2 zu produzieren, wenn man bedenkt, dass uns bald die Kohlenwasserstoffe ausgehen werden, müssen wir nachhaltige Treibstoffe finden.
Elon Musk: Well, it goes back to when I was in university. I thought about, what are the problems that are most likely to affect the future of the world or the future of humanity? I think it's extremely important that we have sustainable transport and sustainable energy production. That sort of overall sustainable energy problem is the biggest problem that we have to solve this century, independent of environmental concerns. In fact, even if producing CO2 was good for the environment, given that we're going to run out of hydrocarbons, we need to find some sustainable means of operating.
CA: Der größte Anteil des elektrischen Stromes stammt aus der Verbrennung fossiler Brennstoffe. Wie kann ein Elektroauto, das mit Strom aufgeladen wird, da helfen?
CA: Most of American electricity comes from burning fossil fuels. How can an electric car that plugs into that electricity help?
EM: Ok. Die Antwort darauf besteht aus zwei Teilen. Zum einen, selbst wenn man den gleichen ursprünglichen Brennstoff nutzt und damit Energie im Kraftwerk produziert und damit dann Elektroautos auflädt, ist man damit immer noch besser dran. Also, wenn man zum Beispiel Erdgas nimmt, der am weitesten verbreitete Kohlenwasserstoff-Brennstoff, wenn man das in einer modernen General-Electric-Erdgasturbine verbrennt, erreicht man einen Wirkungsgrad von circa 60%. Der gleiche Brennstoff im Verbrennungsmotor eines Autos erreicht ungefähr 20%. In einem stationären Kraftwerk kann man viel einfacher etwas nehmen, das viel mehr wiegt und sehr voluminös ist, und man kann die Abwärme abnehmen, damit eine Dampfturbine betreiben und erhält so eine sekundäre Energiequelle. Selbst wenn man den Übertragungsverlust und so weiter berücksichtigt, erreicht man mit derselben Menge Kraftstoff mindestens doppelt so viel, wenn man ein Elektroauto auflädt, als wenn man ihn im Kraftwerk verbrennt.
EM: Right. There's two elements to that answer. One is that, even if you take the same source fuel and produce power at the power plant and use it to charge electric cars, you're still better off. So if you take, say, natural gas, which is the most prevalent hydrocarbon source fuel, if you burn that in a modern General Electric natural gas turbine, you'll get about 60 percent efficiency. If you put that same fuel in an internal combustion engine car, you get about 20 percent efficiency. And the reason is, in the stationary power plant, you can afford to have something that weighs a lot more, is voluminous, and you can take the waste heat and run a steam turbine and generate a secondary power source. So in effect, even after you've taken transmission loss into account and everything, even using the same source fuel, you're at least twice as better off charging an electric car, then burning it at the power plant.
CA: Diese Größenordnung liefert Effizienz.
CA: That scale delivers efficiency.
EM: Ja. Und der andere Punkt ist, dass wir auf jeden Fall nachhaltige Möglichkeiten der Stromerzeugung haben müssen. Da wir also das Problem der nachhaltigen Stromerzeugung zu lösen haben, macht es Sinn, dass wir Elektroautos als Transportmittel haben.
EM: Yes, it does. And then the other point is, we have to have sustainable means of power generation anyway, electricity generation. So given that we have to solve sustainable electricity generation, then it makes sense for us to have electric cars as the mode of transport.
CA: Wir haben hier ein paar Videos, in denen der Tesla montiert wird, der, wenn wir das erste Video zeigen könnten – Was ist also bei diesem Prozess, bei diesem Auto innovativ?
CA: So we've got some video here of the Tesla being assembled, which, if we could play that first video -- So what is innovative about this process in this vehicle?
EM: Um die Einführung von elektrischen Transportmitteln zu beschleunigen, und ich glaube wirklich, dass alle Verkehrsmittel mit der ironischen Ausnahme der Rakete vollelektronisch sein werden. Man kommt einfach nicht um das dritte Newtonsche Gesetz herum. Die Frage ist, wie beschleunigt man die Verbreitung von elektrischen Transportmitteln? Und um das für Autos zu tun, muss man ein wirklich energieeffizientes Auto entwickeln, man muss es also unglaublich leicht machen, und hier sehen wir das einzige Auto mit Vollaluminium-Karosserie und -Fahrgestell, hergestellt in Nordamerika. Wir haben sogar eine Menge Methoden aus dem Raketen-Design angewendet, um das Auto leicht zu machen, obwohl es einen sehr schweren Akkusatz hat. Es hat auch den niedrigsten Luftwiderstandsbeiwert aller Autos dieser Größe. Daher ist der Energieverbrauch sehr gering, und es hat den modernsten Akkusatz und das verleiht ihm diese wettbewerbsfähige Reichweite, die tatsächlich im 400km-Bereich liegt.
EM: Sure. So, in order to accelerate the advent of electric transport, and I should say that I think, actually, all modes of transport will become fully electric with the ironic exception of rockets. There's just no way around Newton's third law. The question is how do you accelerate the advent of electric transport? And in order to do that for cars, you have to come up with a really energy efficient car, so that means making it incredibly light, and so what you're seeing here is the only all-aluminum body and chassis car made in North America. In fact, we applied a lot of rocket design techniques to make the car light despite having a very large battery pack. And then it also has the lowest drag coefficient of any car of its size. So as a result, the energy usage is very low, and it has the most advanced battery pack, and that's what gives it the range that's competitive, so you can actually have on the order of a 250-mile range.
CA: Diese Akkupacks sind ja unglaublich schwer. Sie sagen aber, die Rechnung geht immer noch gut auf – indem man den leichten Körper mit dem schweren Akku verbindet, ist immer noch eine beeindruckende Effizienz möglich.
CA: I mean, those battery packs are incredibly heavy, but you think the math can still work out intelligently -- by combining light body, heavy battery, you can still gain spectacular efficiency.
EM: Genau. Der Rest des Autos muss sehr leicht sein, um das Gewicht des Packs auszugleichen, man braucht einen niedrigen Luftwiderstandsbeiwert für eine gute Autobahn-Reichweite. Tatsächlich liegen die Kunden des Model S fast schon im Wettstreit miteinander, wer denn die größtmögliche Reichweite schafft. Ich glaube, jemand ist neulich mit einer einzigen Aufladung 675 km weit gekommen.
EM: Exactly. The rest of the car has to be very light to offset the mass of the pack, and then you have to have a low drag coefficient so that you have good highway range. And in fact, customers of the Model S are sort of competing with each other to try to get the highest possible range. I think somebody recently got 420 miles out of a single charge.
CA: Das war Bruno Bowden, der heute auch hier ist. Weltrekord. EM: Herzlichen Glückwunsch.
CA: Bruno Bowden, who's here, did that, broke the world record.EM: Congratulations.
CA: Das war die gute Nachricht. Die schlechte ist, dass er dafür konstant mit 29 km/h fahren musste und von der Polizei angehalten wurde. (Lachen)
CA: That was the good news. The bad news was that to do it, he had to drive at 18 miles an hour constant speed and got pulled over by the cops. (Laughter)
EM: Ich meine, man kann sicherlich – Wenn man damit 100 km/h unter normalen Bedingungen fährt, sind 400 km durchaus eine angemessene Reichweite.
EM: I mean, you can certainly drive -- if you drive it 65 miles an hour, under normal conditions, 250 miles is a reasonable number.
CA: Schauen wir uns das zweite Video an, in dem man den Tesla auf dem Eis sieht. Das ist übrigens keine Spitze gegen die New York Times. Was ist das Überraschendste dabei, dieses Auto zu fahren?
CA: Let's show that second video showing the Tesla in action on ice. Not at all a dig at The New York Times, this, by the way. What is the most surprising thing about the experience of driving the car?
EM: Bei der Entwicklung eines Elektroautos ist die Reaktionsfähigkeit des Autos wirklich unglaublich. Wir wollten also wirklich den Leuten das Gefühl geben, dass sie fast mit dem Auto verschmelzen müssen, so dass sie das Gefühl bekommen, dass das Auto und sie quasi eins sind, und wenn man um die Kurve fährt und beschleunigt, passiert es einfach, als hätte das Auto ESP. Mit einem Elektroauto kann man das wegen der Reaktionsfähigkeit machen. Mit einem Benzinfahrzeug kann man das nicht. Ich denke, das ist ein wirklich bedeutender Unterschied, und die Leute können das nur auf einer Probefahrt erleben.
EM: In creating an electric car, the responsiveness of the car is really incredible. So we wanted really to have people feel as though they've almost got to mind meld with the car, so you just feel like you and the car are kind of one, and as you corner and accelerate, it just happens, like the car has ESP. You can do that with an electric car because of its responsiveness. You can't do that with a gasoline car. I think that's really a profound difference, and people only experience that when they have a test drive.
CA: Dies ist ein schönes, aber auch teures Auto. Gibt es einen Plan, wie dies ein Fahrzeug für den Massenmarkt werden wird?
CA: I mean, this is a beautiful but expensive car. Is there a road map where this becomes a mass-market vehicle?
EM: Ja. Das Ziel von Tesla war schon immer eine Art Drei-Stufen-Prozess, wo die erste Version ein teures und limitiertes Auto wäre, Bei Version zwei verkauft man ein paar mehr Autos zu einem mittleren Preis und die dritte Version wäre ein Auto, von dem viele zu einem niedrigen Preis verkauft werden. Wir sind also jetzt bei Schritt zwei. Wir hatten einen $100.000-Sportwagen, das war der Roadster. Dann haben wir das Modell S, das bei rund 50.000 US-Dollar anfängt. Und unser Auto der dritten Generation, das hoffentlich in ungefähr drei oder vier Jahren rauskommt, wird ein $30.000-Auto sein. Aber wann immer man wirklich neue Technologie hat, dauert es in der Regel etwa drei verschiedene Versionen, um ein überzeugendes Massenprodukt herzustellen. Und ich glaube, wir machen da Fortschritte und ich bin zuversichtlich, dass wir es hinbekommen.
EM: Yeah. The goal of Tesla has always been to have a sort of three-step process, where version one was an expensive car at low volume, version two is medium priced and medium volume, and then version three would be low price, high volume. So we're at step two at this point. So we had a $100,000 sports car, which was the Roadster. Then we've got the Model S, which starts at around 50,000 dollars. And our third generation car, which should hopefully be out in about three or four years will be a $30,000 car. But whenever you've got really new technology, it generally takes about three major versions in order to make it a compelling mass-market product. And so I think we're making progress in that direction, and I feel confident that we'll get there.
CA: Jetzt, wenn man einen kurzen Arbeitsweg hat, kann man hinfahren, zurückfahren und zu Hause aufladen. Es gibt noch kein flächendeckendes Netz an schnellen Ladestationen. Zeichnet sich so etwas wirklich ab, oder wird es nur wenige Hauptstrecken geben?
CA: I mean, right now, if you've got a short commute, you can drive, you can get back, you can charge it at home. There isn't a huge nationwide network of charging stations now that are fast. Do you see that coming, really, truly, or just on a few key routes?
EM: Es gibt eigentlich viel mehr Ladestationen, als die Leute denken. Und bei Tesla entwickelten wir etwas, eine sogenannte Supercharging-Technologie, und das bieten wir kostenlos und für immer mit an, wenn man ein Modell S kauft. Das wissen viele Leute wahrscheinlich gar nicht. Wir haben Kalifornien und Nevada tatsächlich abgedeckt, und wir haben die Ostküste von Boston nach D.C. abgedeckt. Am Ende dieses Jahres wird man in der Lage sein, von L.A. nach New York zu fahren, nur mit Hilfe des Supercharger-Netzwerks, das fünfmal so schnell auflädt wie alle anderen Möglichkeiten. Das Entscheidende ist, dass das Verhältnis von Fahrzeit zu Haltezeit Sechs oder Sieben ist. Also, wenn man für drei oder vier Stunden fährt, möchte man für 20 oder 30 Minuten anhalten, was eine übliche Zeit für eine Rast ist. Wenn man also eine Fahrt um 9:00 Uhr beginnt, möchte man gegen Mittag anhalten, etwas essen, auf die Toilette, Kaffee und dann weiter.
EM: There actually are far more charging stations than people realize, and at Tesla we developed something called a Supercharging technology, and we're offering that if you buy a Model S for free, forever. And so this is something that maybe a lot of people don't realize. We actually have California and Nevada covered, and we've got the Eastern seaboard from Boston to D.C. covered. By the end of this year, you'll be able to drive from L.A. to New York just using the Supercharger network, which charges at five times the rate of anything else. And the key thing is to have a ratio of drive to stop, to stop time, of about six or seven. So if you drive for three hours, you want to stop for 20 or 30 minutes, because that's normally what people will stop for. So if you start a trip at 9 a.m., by noon you want to stop to have a bite to eat, hit the restroom, coffee, and keep going.
CA: Sie bieten Kunden also eine volle Aufladung in einer Stunde an. Erwarten Sie nicht, dass Sie innerhalb von 10 Minuten hier raus sind. Warten Sie eine Stunde, aber die gute Nachricht ist, dass Sie dabei helfen, den Planeten zu retten und der Strom ist übrigens kostenlos.
CA: So your proposition to consumers is, for the full charge, it could take an hour. So it's common -- don't expect to be out of here in 10 minutes. Wait for an hour, but the good news is, you're helping save the planet, and by the way, the electricity is free. You don't pay anything.
EM: Wir erwarten eigentlich von den Leuten, dass sie für 20 bis 30 Minuten anhalten, keine Stunde. Es ist tatsächlich besser, für 250 km, 270 km zu fahren, und dann für eine halbe Stunde anzuhalten und dann weiterzufahren. Das ist der natürliche Verlauf einer Reise. CA: Alles klar. Das ist aber nur ein Teil Ihrer Energiegeschichte. Sie haben auch an diesem Solar-Unternehmen SolarCity gearbeitet. Was ist daran ungewöhnlich?
EM: Actually, what we're expecting is for people to stop for about 20 to 30 minutes, not for an hour. It's actually better to drive for about maybe 160, 170 miles and then stop for half an hour and then keep going. That's the natural cadence of a trip. CA: All right. So this is only one string to your energy bow. You've been working on this solar company SolarCity. What's unusual about that?
EM: Wie ich schon gesagt habe, brauchen wir nachhaltige Stromerzeugung und -Verbrauch, also bin ich ziemlich sicher, dass das wichtigste Mittel der Stromerzeugung solare Erzeugung sein wird. Eigentlich ist es indirekte Fusion. Da ist dieser riesige Fusionsgenerator namens Sonne am Himmel und wir müssen für die Zwecke der Menschheit nur ein bisschen dieser Energie davon abzapfen. Die meisten Menschen wissen, aber erkennen nicht, dass die Welt bereits fast komplett solarbetrieben ist. Wenn es die Sonne nicht gäbe, wären wir ein gefrorener Eisball bei drei Grad Kelvin, und die Sonne betreibt das gesamte Niederschlagssystem. Das ganze Ökosystem ist solarbetrieben.
EM: Well, as I mentioned earlier, we have to have sustainable electricity production as well as consumption, so I'm quite confident that the primary means of power generation will be solar. I mean, it's really indirect fusion, is what it is. We've got this giant fusion generator in the sky called the sun, and we just need to tap a little bit of that energy for purposes of human civilization. What most people know but don't realize they know is that the world is almost entirely solar-powered already. If the sun wasn't there, we'd be a frozen ice ball at three degrees Kelvin, and the sun powers the entire system of precipitation. The whole ecosystem is solar-powered.
CA: Aber in fünf Litern Benzin hat man effektiv tausende Jahre Sonnenenergie, komprimiert in einem kleinen Raum, es ist also schwer, die Zahlen für Sonnenenergie genau zu berechnen und nur im Entferntesten mit zum Beispiel Erdgas zu vergleichen, mit Erdgas-Fracking. Wie wollen Sie da ein Geschäft aufbauen?
CA: But in a gallon of gasoline, you have, effectively, thousands of years of sun power compressed into a small space, so it's hard to make the numbers work right now on solar, and to remotely compete with, for example, natural gas, fracked natural gas. How are you going to build a business here?
EM: Naja, ich bin mir tatsächlich ziemlich sicher, dass Solarenergie zweifellos alles schlagen wird, einschließlich Erdgas.
EM: Well actually, I'm confident that solar will beat everything, hands down, including natural gas.
(Beifall) CA: Wie?
(Applause)CA: How?
EM: Das muss sie einfach. Wenn nicht, sind wir in großen Schwierigkeiten.
EM: It must, actually. If it doesn't, we're in deep trouble.
CA: Aber Sie verkaufen keine Solarkollektoren an die Verbraucher. Was machen Sie? EM: Doch, wir machen das tatsächlich. Sie können eine Solaranlage kaufen oder eine Solaranlage leasen. Die meisten Leute entscheiden sich zu leasen. Und die Sache mit Solarstrom ist, er hat keine Rohstoffkosten oder Betriebskosten, sobald er also installiert ist, ist er einfach da. Er funktioniert über Jahrzehnte. Wahrscheinlich ein Jahrhundert. Der Schlüssel ist also, die Kosten für die anfängliche Installation herunter zu bekommen und dann die Kosten für die Finanzierung erschwinglich zu machen das sind die beiden Faktoren, die die Kosten für Solarenergie ausmachen. Und wir haben enorme Fortschritte in diese Richtung gemacht, und deshalb bin ich zuversichtlich, dass wir Erdgas wirklich schlagen werden.
CA: But you're not selling solar panels to consumers. What are you doing? EM: No, we actually are. You can buy a solar system or you can lease a solar system. Most people choose to lease. And the thing about solar power is that it doesn't have any feed stock or operational costs, so once it's installed, it's just there. It works for decades. It'll work for probably a century. So therefore, the key thing to do is to get the cost of that initial installation low, and then get the cost of the financing low, because that interest -- those are the two factors that drive the cost of solar. And we've made huge progress in that direction, and that's why I'm confident we'll actually beat natural gas.
CA: Also schlagen Sie Verbrauchern vor, am Anfang nicht so viel zu bezahlen.
CA: So your current proposition to consumers is, don't pay so much up front.
EM: Nichts. CA: Gar nichts zu zahlen. Wir werden die Kollektoren auf Ihrem Dach installieren. Und dann zahlt ihr, wie lange dauert ein typisches Leasing?
EM: Zero.CA: Pay zero up front. We will install panels on your roof. You will then pay, how long is a typical lease?
EM: Typische Leasingverträge gehen über 20 Jahre, aber das Wertversprechen ist, wie Sie auch darauf anspielen, ganz einfach. Sie brauchen keine Anzahlung und Ihre Stromrechnung wird sinken. Ziemlich gutes Geschäft.
EM: Typical leases are 20 years, but the value proposition is, as you're sort of alluding to, quite straightforward. It's no money down, and your utility bill decreases. Pretty good deal.
CA: Das scheint also ein Gewinn für den Verbraucher zu sein. Kein Risiko, Sie werden weniger als jetzt bezahlen. Für Sie ist der Traum dann – wem gehört dann der Strom aus den Kollektoren langfristig? Wie profitieren Sie, das Unternehmen, davon?
CA: So that seems like a win for the consumer. No risk, you'll pay less than you're paying now. For you, the dream here then is that -- I mean, who owns the electricity from those panels for the longer term? I mean, how do you, the company, benefit?
EM: Im Wesentlichen besorgt SolarCity einen großen Teil des Kapitals von einem Unternehmen oder einer Bank. Google ist hier einer unserer großen Partner. Und sie haben eine erwartete Kapitalrendite. Mit diesem Kapital kauft und installiert SolarCity die Kollektoren auf dem Dach und berechnet dann dem Haus- oder Geschäftsbesitzer eine monatliche Leasing-Rate, die geringer ist als die Stromrechnung.
EM: Well, essentially, SolarCity raises a chunk of capital from say, a company or a bank. Google is one of our big partners here. And they have an expected return on that capital. With that capital, SolarCity purchases and installs the panel on the roof and then charges the homeowner or business owner a monthly lease payment, which is less than the utility bill.
CA: Aber Sie selbst haben einen langfristigen wirtschaftlichen Nutzen aus dieser Energie. Sie bauen eine neue Art von Stromversorgungsunternehmen.
CA: But you yourself get a long-term commercial benefit from that power. You're kind of building a new type of distributed utility.
EM: Genau. Es wird ein riesiges Stromversorgungsunternehmen. Ich denke, das ist gut, da Stromversorger bisher ein Monopol hatten und die Leute keine Wahl. Es ist also tatsächlich das erste Mal, dass es einen Wettbewerb um dieses Monopol gibt, denn die Stromversorger waren bisher die einzigen im Besitz der Stromleitungen, aber jetzt sind die auf Ihrem Dach. Ich denke, es ist tatsächlich eine Stärkung der Hausbesitzer und Unternehmen.
EM: Exactly. What it amounts to is a giant distributed utility. I think it's a good thing, because utilities have been this monopoly, and people haven't had any choice. So effectively it's the first time there's been competition for this monopoly, because the utilities have been the only ones that owned those power distribution lines, but now it's on your roof. So I think it's actually very empowering for homeowners and businesses.
CA: Und Sie können sich eine Zukunft vorstellen, in der ein Großteil des Stromes in den USA innerhalb von 10 bis 20 Jahren, oder noch zu Ihren Lebzeiten, Solarstrom ist?
CA: And you really picture a future where a majority of power in America, within a decade or two, or within your lifetime, it goes solar?
EM: Ich bin sehr zuversichtlich, dass Solarstrom mindestens die Mehrheit, und höchstwahrscheinlich den Großteil des Stromes ausmachen wird und ich sage voraus, dass es in weniger als 20 Jahren eine Mehrheit sein wird. Das habe ich mit jemanden gewettet – CA: Wie definieren Sie Mehrheit?
EM: I'm extremely confident that solar will be at least a plurality of power, and most likely a majority, and I predict it will be a plurality in less than 20 years. I made that bet with someone —CA: Definition of plurality is?
EM: Solarenergie erzeugt mehr Strom als jede andere Quelle.
EM: More from solar than any other source.
CA: Mit wem haben Sie gewettet?
CA: Ah. Who did you make the bet with?
EM: Mit einem Freund, der nicht genannt werden wird.
EM: With a friend who will remain nameless.
CA: Wir sind doch ganz unter uns. (Lachen)
CA: Just between us. (Laughter)
EM: Ich habe die Wette vor zwei oder drei Jahren gemacht, also wird in etwa 18 Jahren mehr Strom mit Solarenergie als mit allen anderen Quellen erzeugt.
EM: I made that bet, I think, two or three years ago, so in roughly 18 years, I think we'll see more power from solar than any other source.
CA: Okay, kommen wir auf eine andere Wette von Ihnen zurück, eine etwas verrückte Wette. Sie hatten mit dem Verkauf von PayPal etwas Geld gemacht. Sie haben beschlossen, ein Raumfahrtunternehmen aufzubauen. Warum würde jemand so etwas tun? (Lachen)
CA: All right, so let's go back to another bet that you made with yourself, I guess, a kind of crazy bet. You'd made some money from the sale of PayPal. You decided to build a space company. Why on Earth would someone do that? (Laughter)
EM: Diese Frage wurde mir wirklich oft gestellt. Die Leute würden sagen: "Haben Sie den Witz über den Typen schon gehört, der ein kleines Vermögen in der Raumfahrtindustrie gemacht hat?" Die Pointe ist natürlich: "Er begann mit einem großen." Und deshalb sage ich den Leuten, dass ich versucht habe herauszufinden. wie man am schnellsten ein großes Vermögen klein machen kann. Und dann schauen sie mich an: "Meint er das ernst?"
EM: I got that question a lot, that's true. People would say, "Did you hear the joke about the guy who made a small fortune in the space industry?" Obviously, "He started with a large one," is the punchline. And so I tell people, well, I was trying to figure out the fastest way to turn a large fortune into a small one. And they'd look at me, like, "Is he serious?"
CA: Und komischerweise waren Sie es. Was ist also passiert?
CA: And strangely, you were. So what happened?
EM: Es war ziemlich knapp. Es hat fast nicht geklappt. Wir sind fast gescheitert, aber wir sind 2008 darüber hinweg gekommen. Das Ziel von SpaceX ist es, die Raketentechnologie weiter voranzubringen und insbesondere ein Problem zu lösen, das meines Erachtens ein Schlüssel ist, damit die Menschheit zu einer Raumfahrtzivilisation wird, nämlich eine schnell und vollständig wiederverwendbare Rakete zu haben.
EM: It was a close call. Things almost didn't work out. We came very close to failure, but we managed to get through that point in 2008. The goal of SpaceX is to try to advance rocket technology, and in particular to try to crack a problem that I think is vital for humanity to become a space-faring civilization, which is to have a rapidly and fully reusable rocket.
CA: Wird die Menschheit eine Raumfahrtzivilisation werden? War das also schon als Kind Ihr Traum? Haben Sie vom Mars und noch viel weiter geträumt?
CA: Would humanity become a space-faring civilization? So that was a dream of yours, in a way, from a young age? You've dreamed of Mars and beyond?
EM: Ich baute Raketen, als ich ein Kind war, aber ich dachte nicht, dass ich dabei mitmachen würde. Es war wirklich mehr die Frage, welche Dinge passieren müssen, damit die Zukunft spannend und inspirierend sein wird. Und ich glaube, da ist ein fundamentaler Unterschied, wenn Sie in die Zukunft blicken, zwischen einer Menschheit, die eine Raumfahrtzivilisation ist und da draußen die Sterne erkundet und auf vielen Planeten unterwegs ist, und ich denke, das ist wirklich aufregend, und einer Menschheit, die auf ewig auf der Erde festsitzt, bis wir irgendwann alle aussterben.
EM: I did build rockets when I was a kid, but I didn't think I'd be involved in this. It was really more from the standpoint of what are the things that need to happen in order for the future to be an exciting and inspiring one? And I really think there's a fundamental difference, if you sort of look into the future, between a humanity that is a space-faring civilization, that's out there exploring the stars, on multiple planets, and I think that's really exciting, compared with one where we are forever confined to Earth until some eventual extinction event.
CA: Sie haben es also geschafft, die Kosten für den Bau einer Rakete um 75% zu senken, je nachdem, wie man es berechnet. Wie um alles in der Welt haben Sie das geschafft? NASA macht das schon seit Jahren. Wie haben Sie es gemacht?
CA: So you've somehow slashed the cost of building a rocket by 75 percent, depending on how you calculate it. How on Earth have you done that? NASA has been doing this for years. How have you done this?
EM: Nun, wir haben bedeutende Fortschritte bei der Flugwerktechnik, bei den Motoren, der Elektronik und beim Start gemacht. Es gibt eine lange Liste von Innovationen, die wir uns ausgedacht haben, die etwas schwierig sind hier zu erkären, aber –
EM: Well, we've made significant advances in the technology of the airframe, the engines, the electronics and the launch operation. There's a long list of innovations that we've come up with there that are a little difficult to communicate in this talk, but --
CA: Nicht zuletzt, weil das immer noch kopiert werden kann, richtig? Sie haben das noch nicht patentiert. Das ist sehr interessant.
CA: Not least because you could still get copied, right? You haven't patented this stuff. It's really interesting to me.
EM: Nein, wir patentieren nicht. CA: Weil Sie denken, dass es gefährlicher ist, etwas zu patentieren, als es nicht zu tun.
EM: No, we don't patent.CA: You didn't patent because you think it's more dangerous to patent than not to patent.
EM: Da unsere Hauptmitbewerber nationale Regierungen sind, ist die Vollstreckbarkeit von Patenten fraglich. (Lachen) (Beifall)
EM: Since our primary competitors are national governments, the enforceability of patents is questionable.(Laughter) (Applause)
CA: Das ist wirklich sehr interessant. Aber die ganz große Innovation kommt noch und Sie arbeiten derzeit daran. Erzählen Sie uns davon.
CA: That's really, really interesting. But the big innovation is still ahead, and you're working on it now. Tell us about this.
EM: Richtig, die ganz große Innovation –
EM: Right, so the big innovation—
CA: Wir können das Video dazu zeigen und Sie können uns sagen, was wir sehen.
CA: In fact, let's roll that video and you can talk us through it, what's happening here.
EM: Klar, die Sache mit Raketen ist die, dass sie nur einmal genutzt werden. Alle Raketen, die heute fliegen, sind nur einmal verwendbar. Das Space Shuttle war ein Versuch, eine wiederverwendbare Rakete zu nutzen, aber selbst der Haupttank des Space Shuttle wurde jedes Mal weggeworfen und für die Teile, die wiederverwendbar waren, benötigte eine Gruppe von 10.000 Leuten neun Monate, um sie wieder für einen Flug in Stand zu setzen. Die Raumfähre kostete also 1 Milliarde Dollar pro Flug. Offensichtlich funktioniert das nicht sehr gut für –
EM: Absolutely. So the thing about rockets is that they're all expendable. All rockets that fly today are fully expendable. The space shuttle was an attempt at a reusable rocket, but even the main tank of the space shuttle was thrown away every time, and the parts that were reusable took a 10,000-person group nine months to refurbish for flight. So the space shuttle ended up costing a billion dollars per flight. Obviously that doesn't work very well for —
CA: Was ist hier gerade passiert? Ist hier gerade etwas gelandet?
CA: What just happened there? We just saw something land?
EM: Das ist richtig. Deshalb ist es wichtig, dass die Raketenstufen zur Startanlage zurückkehren können und sie für einen neuen Start innerhalb von Stunden wieder gestartet werden können.
EM: That's right. So it's important that the rocket stages be able to come back, to be able to return to the launch site and be ready to launch again within a matter of hours.
CA: Wow. Wiederverwendbare Raketen. EM: Ja. (Beifall) Viele Leute wissen allerdings nicht, dass die Kosten für den Treibstoff sehr gering sind. Es ist ähnlich wie bei einem Jet. Die Kosten für den Treibstoff liegen bei ungefähr 0,3 Prozent der Kosten für die Rakete. Man kann also zum Beispiel eine hundertfache Verbesserung der Kosten für die Raumfahrt erreichen, wenn man die Rakete wiederverwenden kann. Deshalb ist es so wichtig. Alle Verkehrsmittel, die wir verwenden, seien es Flugzeuge, Züge, Autos, Fahrräder, Pferde, sind wiederverwendbar, aber nicht Raketen. Also müssen wir dieses Problem lösen, um eine Raumfahrtzivilisation zu werden.
CA: Wow. Reusable rockets.EM: Yes. (Applause) And so what a lot of people don't realize is, the cost of the fuel, of the propellant, is very small. It's much like on a jet. So the cost of the propellant is about .3 percent of the cost of the rocket. So it's possible to achieve, let's say, roughly 100-fold improvement in the cost of spaceflight if you can effectively reuse the rocket. That's why it's so important. Every mode of transport that we use, whether it's planes, trains, automobiles, bikes, horses, is reusable, but not rockets. So we must solve this problem in order to become a space-faring civilization.
CA: Sie haben mich vorhin gefragt, wie beliebt Kreuzfahrten wären, wenn man seine Schiffe danach verbrennen müsste. EM: Bestimmte Kreuzfahrten sind offensichtlich hoch problematisch.
CA: You asked me the question earlier of how popular traveling on cruises would be if you had to burn your ships afterward.EM: Certain cruises are apparently highly problematic.
CA: Auf jeden Fall teurer. Das ist potenziell absolut bahnbrechende Technologie, und ich denke, sie wird den Weg für die Verwirklichung Ihres Traum ebnen, wo wir irgendwann die Menschheit zum Mars bringen werden. Sie möchten eine Kolonie auf dem Mars sehen.
CA: Definitely more expensive. So that's potentially absolutely disruptive technology, and, I guess, paves the way for your dream to actually take, at some point, to take humanity to Mars at scale. You'd like to see a colony on Mars.
EM: Ja, genau. SpaceX oder ein Zusammenschluss von Unternehmen und Regierungen müssen Fortschritte dabei machen, das Leben auf vielen Planeten möglich zu machen, eine Basisstation auf einem anderen Planeten zu etablieren, auf dem Mars – das ist die einzige realistische Option – und diese Basisstation aufzubauen, bis wir eine wahre multiplanetare Art sind.
EM: Yeah, exactly. SpaceX, or some combination of companies and governments, needs to make progress in the direction of making life multi-planetary, of establishing a base on another planet, on Mars -- being the only realistic option -- and then building that base up until we're a true multi-planet species.
CA: Wie ist der Fortschritt bei der Wiederverwendbarkeit der Raketen also? Wir haben gerade nur ein Simulationsvideo gesehen. Wie steht es?
CA: So progress on this "let's make it reusable," how is that going? That was just a simulation video we saw. How's it going?
EM: Wir haben vor kurzem einige gute Fortschritte machen können, bei unserem Grasshopper-Test-Projekt, bei dem wir den Teil der vertikalen Landung des Fluges testen, der abschließende Teil, das ist ziemlich schwierig. Und wir hatten einige gute Tests.
EM: We're actually, we've been making some good progress recently with something we call the Grasshopper Test Project, where we're testing the vertical landing portion of the flight, the sort of terminal portion which is quite tricky. And we've had some good tests.
CA: Können wir das sehen? EM: Ja. Sie sollen nur ein Gefühl für den Maßstab kriegen. Wir haben einen Cowboy als Johnny Cash verkleidet und die Puppe dann an die Rakete geschraubt. (Lachen)
CA: Can we see that?EM: Yeah. So that's just to give a sense of scale. We dressed a cowboy as Johnny Cash and bolted the mannequin to the rocket. (Laughter)
CA: Gut, dann lassen Sie uns das Video anschauen, denn das ist wirklich erstaunlich, wenn man darüber nachdenkt. Das haben Sie noch nie gesehen. Eine Rakete, die startet und dann –
CA: All right, let's see that video then, because this is actually amazing when you think about it. You've never seen this before. A rocket blasting off and then --
EM: Diese Rakete ist ungefähr so groß wie ein 12-stöckiges Gebäude. (Raketenstart) So, jetzt schwebt sie ungefähr auf 40 Meter Höhe und sie passt ständig den Winkel, die Neigung und die Gierung des Hauptmotors an und stabilisiert ihren Drall mit Kaltgastriebwerken.
EM: Yeah, so that rocket is about the size of a 12-story building. (Rocket launch) So now it's hovering at about 40 meters, and it's constantly adjusting the angle, the pitch and yaw of the main engine, and maintaining roll with cold gas thrusters.
CA: Wie cool ist das denn? (Beifall) Elon, wie haben Sie das gemacht? Diese Projekte sind so – PayPal, SolarCity, Tesla, SpaceX, sie sind so spektakulär anders, das sind so ehrgeizige Projekte, gemessen mit anderen. Wie um alles in der Welt konnte eine Person dermaßen innovativ sein? Wie machen Sie das?
CA: How cool is that? (Applause) Elon, how have you done this? These projects are so -- Paypal, SolarCity, Tesla, SpaceX, they're so spectacularly different, they're such ambitious projects at scale. How on Earth has one person been able to innovate in this way? What is it about you?
EM: Ich weiß es wirklich nicht. Ich habe keine gute Antwort für Sie. Ich arbeite viel, wirklich viel.
EM: I don't know, actually. I don't have a good answer for you. I work a lot. I mean, a lot.
CA: Nun, ich habe eine Theorie. EM: Okay.
CA: Well, I have a theory.EM: Okay. All right.
CA: Meine Theorie ist, dass Sie die Fähigkeit haben, auf einer Systemebene des Designs zu denken, das Design, Technik und Wirtschaft zusammennimmt, da wäre TED also TBD: Design, Technologie und Business, also in einem Paket, und das so zusammen zu fassen, wie es nur sehr wenige Menschen können und – und das ist das Entscheidende – sich mit diesem Bündel so verdammt sicher zu fühlen, dass Sie damit verrückte Risiken eingehen. Sie setzen Ihr Vermögen darauf, anscheinend haben Sie das mehrmals gemacht, das kann fast keiner. Könnten wir auch etwas von dieser Geheimzutat haben? Können wir sie in unser Bildungssystem geben? Kann jemand von Ihnen lernen? Es ist wirklich erstaunlich, was Sie erreicht haben.
CA: My theory is that you have an ability to think at a system level of design that pulls together design, technology and business, so if TED was TBD, design, technology and business, into one package, synthesize it in a way that very few people can and -- and this is the critical thing -- feel so damn confident in that clicked-together package that you take crazy risks. You bet your fortune on it, and you seem to have done that multiple times. I mean, almost no one can do that. Is that -- could we have some of that secret sauce? Can we put it into our education system? Can someone learn from you? It is truly amazing what you've done.
EM: Hm, danke. Vielen Dank. Ich glaube wirklich, dass es ein gutes Gerüst für das Denken gibt. Das ist die Physik, die Grundsatzargumentationen. Generell glaube ich – was ich damit meine ist, die Dinge auf ihre grundlegenden Wahrheiten zu reduzieren und von da aus zu argumentieren, im Gegensatz zur Argumentation durch Analogie. Die meiste Zeit unseres Lebens kommen wir durch, indem wir mit Analogien argumentieren, was bedeutet, dass wir nur mit leichten Variationen kopieren, was andere Leute machen. Und das muss man machen. Ansonsten käme man geistig nicht durch den Tag. Aber wenn Sie etwas Neues tun möchten, müssen Sie den Physik-Ansatz anwenden. Die Physik schafft es wirklich, neue Dinge zu entdecken, neue Dinge, die nicht eingängig sein, wie Quantenmechanik. Das ist wirklich gegen die Intuition. Das ist also wirklich wichtig, und dann auch auf negative Rückmeldungen zu achten, und diese einzufordern, vor allem von Freunden. Das mag wie einfacher Rat klingen, aber das macht kaum jemand und es ist unglaublich hilfreich.
EM: Well, thanks. Thank you. Well, I do think there's a good framework for thinking. It is physics. You know, the sort of first principles reasoning. Generally I think there are -- what I mean by that is, boil things down to their fundamental truths and reason up from there, as opposed to reasoning by analogy. Through most of our life, we get through life by reasoning by analogy, which essentially means copying what other people do with slight variations. And you have to do that. Otherwise, mentally, you wouldn't be able to get through the day. But when you want to do something new, you have to apply the physics approach. Physics is really figuring out how to discover new things that are counterintuitive, like quantum mechanics. It's really counterintuitive. So I think that's an important thing to do, and then also to really pay attention to negative feedback, and solicit it, particularly from friends. This may sound like simple advice, but hardly anyone does that, and it's incredibly helpful.
CA: Jungs und Mädchen, wenn ihr zuschaut, studiert Physik. Lernt von diesem Mann. Elon Musk, ich wünschte, wir hätten den ganzen Tag, vielen Dank, dass Sie zu TED gekommen sind.
CA: Boys and girls watching, study physics. Learn from this man. Elon Musk, I wish we had all day, but thank you so much for coming to TED.
EM: Vielen Dank. CA: Das war genial. Das war wirklich, wirklich cool. Sehen Sie sich das an. (Beifall)
EM: Thank you. CA: That was awesome. That was really, really cool. Look at that. (Applause)
Verbeugen Sie sich. Das war fantastisch. Vielen, vielen Dank.
Just take a bow. That was fantastic. Thank you so much.