Chris Anderson: Elon, hvilken slags skør drøm kunne overbevise dig om overhovedet at overveje at gå op imod bilindustrien ved at bygge en udelukkende elektrisk bil?
Chris Anderson: Elon, what kind of crazy dream would persuade you to think of trying to take on the auto industry and build an all-electric car?
Elon Musk: Jamen, det går tilbage til da jeg gik på universitetet. Jeg tænkte på hvilke problemer der med størst sandsynlighed vil påvirke verdens fremtid eller menneskehedens fremtid? Jeg mener det er ekstremt vigtigt at vi har bæredygtige transportmidler og en bæredygtig energiproduktion. Den slags overordnet bæredygtig energi er det største problem som vi skal løse i dette århundrede, uafhængigt af miljøovervejelser. Faktisk, selv hvis produktion af CO2 var godt for miljøet, forudsat at vi kommer til at løbe tør for kulbrinter. vi skal finde nogle bæredygtige måder at fungere på.
Elon Musk: Well, it goes back to when I was in university. I thought about, what are the problems that are most likely to affect the future of the world or the future of humanity? I think it's extremely important that we have sustainable transport and sustainable energy production. That sort of overall sustainable energy problem is the biggest problem that we have to solve this century, independent of environmental concerns. In fact, even if producing CO2 was good for the environment, given that we're going to run out of hydrocarbons, we need to find some sustainable means of operating.
CA: Det meste af den amerikanske elektricitet kommer fra at brænde fossile brændstoffer. Hvordan kan en elektrisk bil der slutter sig til den elektricitet hjælpe?
CA: Most of American electricity comes from burning fossil fuels. How can an electric car that plugs into that electricity help?
EM: Præcis. Der er to elementer til det svar. Et er, at selv hvis man tager den samme brændstofkilde og producerer kraft på kraftværket og bruger den til at oplade elektriske biler, er det stadigvæk en bedre løsning. Så hvis man ser på, for eksempel, naturgas, som er den mest almindelige kulbrintekilde til brændstof, hvis man brænder det af i en moderne General Electric naturgasturbine, får man en effektivitet på cirka 60 procent. Hvis man putter den samme brændstof i en bil med en eksplosionsmotor, får man en effektivitet på ca. 20 procent. Og grunden til det er, at i det stationære kraftværk, kan man tillade sig at have noget der vejer meget mere, fylder meget, og hvor man kan tage overskudsvarmen og drive en dampturbine og generere en sekundær strømkilde. Så dybest set, selv efter man tager højde for transmission tab og alt det, selv når man bruger den samme brændstof, står man stadig dobbelt så godt i forhold til at lade en bil op, end når man brænder det af på kraftværket.
EM: Right. There's two elements to that answer. One is that, even if you take the same source fuel and produce power at the power plant and use it to charge electric cars, you're still better off. So if you take, say, natural gas, which is the most prevalent hydrocarbon source fuel, if you burn that in a modern General Electric natural gas turbine, you'll get about 60 percent efficiency. If you put that same fuel in an internal combustion engine car, you get about 20 percent efficiency. And the reason is, in the stationary power plant, you can afford to have something that weighs a lot more, is voluminous, and you can take the waste heat and run a steam turbine and generate a secondary power source. So in effect, even after you've taken transmission loss into account and everything, even using the same source fuel, you're at least twice as better off charging an electric car, then burning it at the power plant.
CA: Den skala sikrer effektivitet.
CA: That scale delivers efficiency.
EM: Ja, det gør det. Og så er den anden pointe, at vi har brug for bæredygtige måder til at generere energi på alligevel, strømproduktion. I lyset af at vi skal løse bæredygtig strømproduktion, så giver det mening for os at have elektriske biler som transportmiddel.
EM: Yes, it does. And then the other point is, we have to have sustainable means of power generation anyway, electricity generation. So given that we have to solve sustainable electricity generation, then it makes sense for us to have electric cars as the mode of transport.
CA: Vi har nogle videoer her af Teslaen der samles, som, hvis vi kan vise det første filmklip -- Hvad er det innovative ved denne process i dette køretøj?
CA: So we've got some video here of the Tesla being assembled, which, if we could play that first video -- So what is innovative about this process in this vehicle?
EM: Bestemt. For at fremskynde den elektriske transports fremskridt, og jeg bør sige at jeg tror, faktisk, at alle transportmidler bliver fuldt elektriske med raketter som den ironiske undtagelse. Der er bare ikke nogen vej uden om Newtons tredje lov. Spørgsmålet er hvordan man accelerer den elektriske transports fremskridt? Og for at være i stand til at gøre det for biler, skal man opfinde en virkelig energieffektiv bil, og det betyder at gøre den utrolig let, og det man ser her er den eneste bil hvor karroseriet og chassiet udelukkende er lavet af aluminium der laves i Nordamerika. Faktisk, anvendte vi mange raketdesignteknikker til at lave bilen meget let på trods af at den har et meget stort batteri. Og så har den også den laveste vindmodstand af de biler der er i den størrelse. Som resultat deraf, er energiforbruget meget lavt, og den har det mest avancerede batteripakke, og det er det der giver den en rækkevide der er konkurrencedygtig, så man faktisk kan have en rækkevide der er noget der ligner 400 kilometer.
EM: Sure. So, in order to accelerate the advent of electric transport, and I should say that I think, actually, all modes of transport will become fully electric with the ironic exception of rockets. There's just no way around Newton's third law. The question is how do you accelerate the advent of electric transport? And in order to do that for cars, you have to come up with a really energy efficient car, so that means making it incredibly light, and so what you're seeing here is the only all-aluminum body and chassis car made in North America. In fact, we applied a lot of rocket design techniques to make the car light despite having a very large battery pack. And then it also has the lowest drag coefficient of any car of its size. So as a result, the energy usage is very low, and it has the most advanced battery pack, and that's what gives it the range that's competitive, so you can actually have on the order of a 250-mile range.
CA: Jeg mener, de batteripakker er utrolig tunge, men tror du på at tallene stadig kan fungere i din fordel -- ved at kombinere et let chassis, et tungt batteri, kan man stadig opnå en spektakulær effektivitet.
CA: I mean, those battery packs are incredibly heavy, but you think the math can still work out intelligently -- by combining light body, heavy battery, you can still gain spectacular efficiency.
EM: Præcis. Resten af bilen skal være utrolig let for at kompensere for pakkens masse, og så skal man have en meget lav vindmodstand for at have en god rækkevide på motorvejen. Faktisk, kunder til S modellen konkurrerer faktisk på en måde med hinanden for at prøve og få den højest mulige rækkevide. Jeg tror der var en der for nylig fik 675 kilometer ud af en enkelt opladning.
EM: Exactly. The rest of the car has to be very light to offset the mass of the pack, and then you have to have a low drag coefficient so that you have good highway range. And in fact, customers of the Model S are sort of competing with each other to try to get the highest possible range. I think somebody recently got 420 miles out of a single charge.
CA: Bruno Bowden, der er her, gjorde det, slog verdensrekorden. EM: Tillykke.
CA: Bruno Bowden, who's here, did that, broke the world record.EM: Congratulations.
CA: Det var den gode nyhed. Den dårlige nyhed var at for at gøre det, skulle han køre med en konstant fart på 29 kilometer i timen og blev stoppet af politiet. (Latter)
CA: That was the good news. The bad news was that to do it, he had to drive at 18 miles an hour constant speed and got pulled over by the cops. (Laughter)
EM: Jeg mener, man kan bestemt køre -- hvis man kører 105 kilometer i timen i den, under normale omstændigheder, er 400 kilometer et rimeligt tal.
EM: I mean, you can certainly drive -- if you drive it 65 miles an hour, under normal conditions, 250 miles is a reasonable number.
CA: Lad os vise det andet videoklip der viser Teslaen i aktion på isen. Det her er, for øvrigt, slet ikke et hib imod The New York Times. Hvad er den mest overraskende ting ved oplevelsen af at køre bilen?
CA: Let's show that second video showing the Tesla in action on ice. Not at all a dig at The New York Times, this, by the way. What is the most surprising thing about the experience of driving the car?
EM: Ved at skabe en elektrisk bil, er bilens lydhørhed helt utrolig. Vi ville virkelig gerne have at folk følte at det var som om de næsten smeltede sammen med bilen, så man på en eller anden måde har det som om man er et med bilen, og i takt med at man svinger rundt i hjørnerne og accelererer, så sker det bare, ligesom at bilen har ESP. Man kan gøre det med en elektrisk bil fordi den er så lydhør. Det kan man ikke gøre med en benzinbil. Jeg mener det er en virkelig stor forskel, og mennesker oplever det kun når de prøver en prøvetur.
EM: In creating an electric car, the responsiveness of the car is really incredible. So we wanted really to have people feel as though they've almost got to mind meld with the car, so you just feel like you and the car are kind of one, and as you corner and accelerate, it just happens, like the car has ESP. You can do that with an electric car because of its responsiveness. You can't do that with a gasoline car. I think that's really a profound difference, and people only experience that when they have a test drive.
CA: Jeg mener, dette er en smuk men kostbar bil. Er der en fremtidsplan hvor dette en gang bliver et køretøj til masserne?
CA: I mean, this is a beautiful but expensive car. Is there a road map where this becomes a mass-market vehicle?
EM: Tja. Målet med Tesla har altid været at have en form for en tretrins process, hvor version et var en kostbar bil i et lille antal, version to prismæssigt er middelklasse og antallet er medium, og så version tre ville være lav pris, stort antal. Vi er på trin to på dette tidspunkt. Vi havde en sportsvogn til $100.000, som var Roadster. Så har vi Model S, som starter ved omkring 50.000 dollars. Og vores tredje generations bil, som forhåbentligvis kommer om cirka tre eller fire år vil være en bil til 30.000 dollars. Men når man har en virkelig ny teknologi, tager det generelt set cirka tre store versioner for at gøre det til et attraktivt massemarkeds produkt. Så jeg mener at vi gør fremskridt på det område, og jeg er sikker på at vi nok skal nå dertil.
EM: Yeah. The goal of Tesla has always been to have a sort of three-step process, where version one was an expensive car at low volume, version two is medium priced and medium volume, and then version three would be low price, high volume. So we're at step two at this point. So we had a $100,000 sports car, which was the Roadster. Then we've got the Model S, which starts at around 50,000 dollars. And our third generation car, which should hopefully be out in about three or four years will be a $30,000 car. But whenever you've got really new technology, it generally takes about three major versions in order to make it a compelling mass-market product. And so I think we're making progress in that direction, and I feel confident that we'll get there.
CA: Jeg mener, lige nu, hvis man rejser på korte afstande, kan man køre, man kan komme tilbage, så kan man oplade den hjemme. Der er ikke et stort, nationalt netværk af ladestationer nu der er hurtigt. Ser du det komme, virkelig, oprigtigt, eller kun på få vigtige ruter?
CA: I mean, right now, if you've got a short commute, you can drive, you can get back, you can charge it at home. There isn't a huge nationwide network of charging stations now that are fast. Do you see that coming, really, truly, or just on a few key routes?
EM: Der er faktisk langt flere ladestationer end folk er klar over, og hos Tesla har vi udviklet noget der hedder Supercharging teknologi, og vi tilbyder det hvis man køber en Model S gratis, for evigt. Så det er måske noget som mange folk ikke er klar over. Vi har faktisk dækket Californien og Nevada, og vi er på hele østkysten fra Boston til D.C. I slutningen af dette år, vil man være i stand til at køre fra L.A. til New York udelukkende ved brug af Supercharger netværket, som lader fem gange hurtigere op end noget andet. Og det vigtigste er at have et forhold mellem start og stop, at stoppe tiden, på cirka seks eller syv. Så hvis man kører i tre timer, skal man stoppe i 20 eller 30 minutter, fordi det er normalvis så lang tid folk stopper. Hvis man begynder sin tur klokken 9 om morgenen, skal man stoppe ved middagstid for at få en bid mad, gå på toilet, kaffe, og komme afsted.
EM: There actually are far more charging stations than people realize, and at Tesla we developed something called a Supercharging technology, and we're offering that if you buy a Model S for free, forever. And so this is something that maybe a lot of people don't realize. We actually have California and Nevada covered, and we've got the Eastern seaboard from Boston to D.C. covered. By the end of this year, you'll be able to drive from L.A. to New York just using the Supercharger network, which charges at five times the rate of anything else. And the key thing is to have a ratio of drive to stop, to stop time, of about six or seven. So if you drive for three hours, you want to stop for 20 or 30 minutes, because that's normally what people will stop for. So if you start a trip at 9 a.m., by noon you want to stop to have a bite to eat, hit the restroom, coffee, and keep going.
CA: Så dit forslag til forbrugere er, for at lade fuldt op, at det kan tage en time. Det er almindeligt -- forvent ikke at kunne smutte derfra efter 10 minutter. Vent en time, men den gode nyhed er, man hjælper med at redde planeten, og for øvrigt, er strømmen gratis. Man betaler ikke noget.
CA: So your proposition to consumers is, for the full charge, it could take an hour. So it's common -- don't expect to be out of here in 10 minutes. Wait for an hour, but the good news is, you're helping save the planet, and by the way, the electricity is free. You don't pay anything.
EM: Faktisk, det vi forventer er at mennesker stopper cirka 20 eller 30 minutter, ikke i en time. Det er faktisk bedre at køre cirka 260, 270 kilometer og så stoppe en halv time og så køre videre. Det er den naturlige rytme i en tur. CA: Okay. Dette er kun en streng på din energibue. Du har arbejdet på dette solcelle firma SolarCity. Hvad er der usædvanligt ved det?
EM: Actually, what we're expecting is for people to stop for about 20 to 30 minutes, not for an hour. It's actually better to drive for about maybe 160, 170 miles and then stop for half an hour and then keep going. That's the natural cadence of a trip. CA: All right. So this is only one string to your energy bow. You've been working on this solar company SolarCity. What's unusual about that?
EM: Jamen, som jeg nævnte tidligere, skal vi have en bæredygtig strømproduktion lige så vel som forbrug, så jeg er temmelig sikker på at de primære måder at generere strøm på vil være solceller. Jeg mener, det er i virkeligheden indirekte fusion, faktisk. Vi har denne kæmpe fusion generator i himlen der hedder solen, og vi skal bare bruge en lille smule af den energi til menneskehedens formål. Det de fleste mennesker ved men ikke er klar over at de ved er at verden næsten udelukkende er soldrevet allerede. Hvis solen ikke var der, ville vi være en frossen iskugle på -270 grader celsius, og solen driver hele nedbørssystemet. Hele økosystemet er soldrevet.
EM: Well, as I mentioned earlier, we have to have sustainable electricity production as well as consumption, so I'm quite confident that the primary means of power generation will be solar. I mean, it's really indirect fusion, is what it is. We've got this giant fusion generator in the sky called the sun, and we just need to tap a little bit of that energy for purposes of human civilization. What most people know but don't realize they know is that the world is almost entirely solar-powered already. If the sun wasn't there, we'd be a frozen ice ball at three degrees Kelvin, and the sun powers the entire system of precipitation. The whole ecosystem is solar-powered.
CA: Men i 4,5 liter benzin er der, reelt set, tusindvis af år af solkraft komprimeret ned i et lille rum, så det er svært at få tallene til at gå op lige nu med hensyn til solceller, og for bare at kunne konkurrere med, for eksempel, naturgas, skifergas. Hvordan vil du bygge en forretning her?
CA: But in a gallon of gasoline, you have, effectively, thousands of years of sun power compressed into a small space, so it's hard to make the numbers work right now on solar, and to remotely compete with, for example, natural gas, fracked natural gas. How are you going to build a business here?
EM: Jamen faktisk er jeg fortrøstningsfuld om at solkraft vil slå alt, uden problemer, inklusiv naturgas.
EM: Well actually, I'm confident that solar will beat everything, hands down, including natural gas.
(Bifald) CA: Hvordan?
(Applause)CA: How?
EM: Det skal det, faktisk. Hvis det ikke gør det, er vi i store problemer.
EM: It must, actually. If it doesn't, we're in deep trouble.
CA: Men du sælger ikke solpaneler til forbrugerne. Hvad gør du? EM: Nej, det gør vi faktisk. Man kan købe et solcelleanlæg eller man kan lease et solcelleanlæg. De fleste mennesker vælger at lease. Og det der er med solkraft er at der er ikke noget drivmiddel eller driftsomkostninger, så når det er installeret, så er det der. Det virker i årtier. Det vil formodentlig virke i et århundrede. Så derfor, det der er vigtigt at gøre er at få installationsomkostningerne så langt ned som muligt, og så få omkostningerne af finansieringen ned, fordi den rente -- det er de faktorer der driver omkostningerne på solkraft. Og vi har gjort kæmpestore fremskridt i den retning, og det er derfor jeg er sikker på at vi rent faktisk kommer til at slå naturgas.
CA: But you're not selling solar panels to consumers. What are you doing? EM: No, we actually are. You can buy a solar system or you can lease a solar system. Most people choose to lease. And the thing about solar power is that it doesn't have any feed stock or operational costs, so once it's installed, it's just there. It works for decades. It'll work for probably a century. So therefore, the key thing to do is to get the cost of that initial installation low, and then get the cost of the financing low, because that interest -- those are the two factors that drive the cost of solar. And we've made huge progress in that direction, and that's why I'm confident we'll actually beat natural gas.
CA: Så dit nuværende tilbud til forbrugerne er, lad være med at betale så mange penge til at starte med.
CA: So your current proposition to consumers is, don't pay so much up front.
EM: Nul. CA: Betal ingen penge til at starte med. Vi installerer selv panelerne på dit tag. Så betaler man, hvor lang tid er den typiske lease kontrakt?
EM: Zero.CA: Pay zero up front. We will install panels on your roof. You will then pay, how long is a typical lease?
EM: En typisk lease kontrakt er 20 år, men værdien af tilbuddet er, som du prøver at hentyde til, temmelig ligetil. Det er ingen penge nu, og ens elregning reduceres. Temmelig god handel.
EM: Typical leases are 20 years, but the value proposition is, as you're sort of alluding to, quite straightforward. It's no money down, and your utility bill decreases. Pretty good deal.
CA: Det ligner en sejr for forbrugeren. Ingen fare, man betaler mindre end man betaler nu. For dig, er drømmen her så -- jeg mener, hvem ejer elektriciteten fra de paneler på lang sigt? Jeg mener, hvordan drager du, firmaet, fordel?
CA: So that seems like a win for the consumer. No risk, you'll pay less than you're paying now. For you, the dream here then is that -- I mean, who owns the electricity from those panels for the longer term? I mean, how do you, the company, benefit?
EM: Jamen, dybest set, indsamler SolarCity en stor klump kapital fra for eksempel, et firma eller en bank. Google er en af vores største medspillere. Og de har et forventet udbytte af den kapital. Med den kapital, køber og installerer SolarCity panelerne på taget og pålægger så husejeren eller virksomhedsejeren en månedlig lease betaling, som er mindre end elregningen.
EM: Well, essentially, SolarCity raises a chunk of capital from say, a company or a bank. Google is one of our big partners here. And they have an expected return on that capital. With that capital, SolarCity purchases and installs the panel on the roof and then charges the homeowner or business owner a monthly lease payment, which is less than the utility bill.
CA: Men du får selv en langsigtet kommerciel fordel af den kraft. Du bygger på en måde en ny type distribueret forsyning.
CA: But you yourself get a long-term commercial benefit from that power. You're kind of building a new type of distributed utility.
EM: Præcis. Det beløber sig til en kæmpe distribueret forsyning. Jeg mener det er en god ting, fordi forsyninger har været et monopol, og folk har ikke haft noget valg. Så det er reelt set første gang at der har været konkurrence om dette monopol, fordi forsyningsværkerne har været de eneste der har ejet strømnettet, men nu er det på ens tag. Så jeg mener det faktisk giver magt til husejerne og virksomhedsejerne.
EM: Exactly. What it amounts to is a giant distributed utility. I think it's a good thing, because utilities have been this monopoly, and people haven't had any choice. So effectively it's the first time there's been competition for this monopoly, because the utilities have been the only ones that owned those power distribution lines, but now it's on your roof. So I think it's actually very empowering for homeowners and businesses.
CA: Og du forstiller dig virkelig en fremtid hvor størstedelen af strømmen i USA, i løbet af et årti eller to, eller i løbet af din livstid, at det bliver solkraft?
CA: And you really picture a future where a majority of power in America, within a decade or two, or within your lifetime, it goes solar?
EM: Jeg er meget sikker på at der vil være pluralitet i strøm fra solen, og sandsynligvis størstedelen, og jeg forudser at det vil være en pluralitet indenfor 20 år. Jeg indgik det væddemål med nogen -- CA: Definitionen af pluralitet er?
EM: I'm extremely confident that solar will be at least a plurality of power, and most likely a majority, and I predict it will be a plurality in less than 20 years. I made that bet with someone —CA: Definition of plurality is?
EM: Mere fra solen end fra nogen anden kilde.
EM: More from solar than any other source.
CA: Ah. Hvem indgik du væddemålet med?
CA: Ah. Who did you make the bet with?
EM: Med en ven der forbliver navnløs.
EM: With a friend who will remain nameless.
CA: Bare mellem os. (Latter)
CA: Just between us. (Laughter)
EM: Jeg indgik det væddemål, tror jeg, for to eller tre år siden, så indenfor groft set 18 år, mener jeg vi vil se mere strøm fra solen end fra nogen anden kilde.
EM: I made that bet, I think, two or three years ago, so in roughly 18 years, I think we'll see more power from solar than any other source.
CA: Okay, så lad os kigge på et andet væddemål du har indgået med dig selv, vil jeg tro, et lidt skørt væddemål. Du tjente nogle penge på salget af PayPal. Du besluttede dig for at starte et rumfartsselskab. Hvorfor i alverden ville nogen gøre det? (Latter)
CA: All right, so let's go back to another bet that you made with yourself, I guess, a kind of crazy bet. You'd made some money from the sale of PayPal. You decided to build a space company. Why on Earth would someone do that? (Laughter)
EM: Det spørgsmål har jeg fået tit, det er rigtigt. Mennesker sagde, "Har du hørt vitsen om fyren der tjente en lille formue på rumfartsindustrien?" Selvfølgelig er pointen, "Han startede med en stor en." Så jeg fortæller mennesker, jamen, jeg prøvede at regne ud hvad den hurtigste måde var til at forvandle en stor formue til en lille en. Og de kiggede på mig, som om de tænkte, "Er han alvorlig?"
EM: I got that question a lot, that's true. People would say, "Did you hear the joke about the guy who made a small fortune in the space industry?" Obviously, "He started with a large one," is the punchline. And so I tell people, well, I was trying to figure out the fastest way to turn a large fortune into a small one. And they'd look at me, like, "Is he serious?"
CA: Og det var du, mærkeligt nok. Så hvad skete der?
CA: And strangely, you were. So what happened?
EM: Det var tæt på. Det var lige ved at det gik galt. Vi kom meget tæt på fiasko, men det lykkedes os at komme igennem den tid i 2008. Målet med SpaceX er at prøve at gøre fremskridt indenfor raketteknologien, og specielt at prøve at knække et problem som jeg mener er altafgørende for at menneskeheden kan blive en rum-rejsende civilisation, og det er at have en hurtig og genanvendelig raket.
EM: It was a close call. Things almost didn't work out. We came very close to failure, but we managed to get through that point in 2008. The goal of SpaceX is to try to advance rocket technology, and in particular to try to crack a problem that I think is vital for humanity to become a space-faring civilization, which is to have a rapidly and fully reusable rocket.
CA: Vil menneskeheden blive en rum-rejsende civilisation? Så det var din drøm, på en måde, fra ung af? Du har drømt om Mars og hinsides?
CA: Would humanity become a space-faring civilization? So that was a dream of yours, in a way, from a young age? You've dreamed of Mars and beyond?
EM: Jeg byggede raketter da jeg var barn, men jeg havde ikke troet jeg ville blive involveret i dette. Det var i virkeligheden mere fra den synsvinkel om hvad skal der ske for at fremtiden kan være en spændende og inspirerende en af slagsen? Og jeg mener virkelig der er en fundamental forskel, hvis man prøver at kigge ind i fremtiden, mellem en menneskehed der er en rum-rejsende civilisation, der er derude og udforske stjernerne, på adskillige planeter, og jeg mener det er virkelig spændende, sammenlignet med en hvor vi i al evighed er begrænset til Jorden indtil en eventuel udryddelsesbegivenhed.
EM: I did build rockets when I was a kid, but I didn't think I'd be involved in this. It was really more from the standpoint of what are the things that need to happen in order for the future to be an exciting and inspiring one? And I really think there's a fundamental difference, if you sort of look into the future, between a humanity that is a space-faring civilization, that's out there exploring the stars, on multiple planets, and I think that's really exciting, compared with one where we are forever confined to Earth until some eventual extinction event.
CA: Du har på en eller anden måde nedskåret omkostningen af at bygge en raket med 75 procent, afhængigt af hvordan man beregner det. Hvordan i alverden har du gjort det? NASA har gjort dette i årevis. Hvordan har du gjort det?
CA: So you've somehow slashed the cost of building a rocket by 75 percent, depending on how you calculate it. How on Earth have you done that? NASA has been doing this for years. How have you done this?
EM: Jamen, vi har gjort betydelige fremskridt i teknologien om skrog, motorerne, elektronikken og opsendelsesprocessen. Der er en lang liste af innovationer som vi har fundet på der er lidt svære at formidle i denne samtale, men --
EM: Well, we've made significant advances in the technology of the airframe, the engines, the electronics and the launch operation. There's a long list of innovations that we've come up with there that are a little difficult to communicate in this talk, but --
CA: Ikke mindst fordi du stadig kan blive kopieret, ikke? Du har ikke patenteret disse ting. Det er virkelig interessant for mig.
CA: Not least because you could still get copied, right? You haven't patented this stuff. It's really interesting to me.
EM: Nej, vi patenterer ikke. CA: Du patenterede det ikke fordi du mener det er mere farligt at patentere end ikke at patentere.
EM: No, we don't patent.CA: You didn't patent because you think it's more dangerous to patent than not to patent.
EM: Siden vores primære konkurrenter er nationale regeringer, er efterlevelsen af patenterne tvivlsom. (Latter) (Bifald)
EM: Since our primary competitors are national governments, the enforceability of patents is questionable.(Laughter) (Applause)
CA: Det er virkelig, virkelig interessant. Men den store innovation ligger stadig foran os, og du arbejder på den nu. Fortæl os om dette.
CA: That's really, really interesting. But the big innovation is still ahead, and you're working on it now. Tell us about this.
EM: Okay, så den store innovation --
EM: Right, so the big innovation—
CA: Faktisk, lad os vise den video og du kan fortælle os det der sker her.
CA: In fact, let's roll that video and you can talk us through it, what's happening here.
EM: Bestemt. Det der er ved raketter er at de er alle sammen ikke genanvendelige. Alle raketter der flyver i dag er totalt ikke-genanvendelige. Rumraketten var et forsøg at lave en genanvendelig raket, men selv hovedtanken i rumraketten blev smidt væk hver gang, og delene der kunne genbruges krævede ni måneder af en gruppe på 10.000 at renoverende så det kan bruges. Så rumraketten endte med at koste en milliard dollars per flyvetur. Det fungerer tydeligvis ikke særlig godt for --
EM: Absolutely. So the thing about rockets is that they're all expendable. All rockets that fly today are fully expendable. The space shuttle was an attempt at a reusable rocket, but even the main tank of the space shuttle was thrown away every time, and the parts that were reusable took a 10,000-person group nine months to refurbish for flight. So the space shuttle ended up costing a billion dollars per flight. Obviously that doesn't work very well for —
CA: Hvad skete der lige der? Vi så lige noget lande?
CA: What just happened there? We just saw something land?
EM: Det er rigtigt. Det er vigtigt at rakettens etaper kan komme tilbage, kan komme tilbage til opsendelsesstedet og være klar til at blive sendt afsted igen i løbet af timer.
EM: That's right. So it's important that the rocket stages be able to come back, to be able to return to the launch site and be ready to launch again within a matter of hours.
CA: Wow. Genanvendelige raketter. EM: Ja. (Bifald) Og det mange mennesker ikke er klar over er, at omkostningerne af brændstoffet, af drivmidlet, er meget lille. Det er meget lig et jetfly. Omkostningen af drivmidlet er omkring 0,3 procent af omkostningen på raketten. Det er muligt at opnå, lad os sige, groft set en forbedring på hundrede gange i omkostningen på rumflyvning hvis man kan genanvende raketten effektivt. Det er derfor det er så vigtigt. Alle de transportmidler vi bruger, hvad enten det er fly, tog, biler, cykler, heste, er genanvendelige, men ikke raketter. Vi skal løse dette problem for at blive en rum-rejsende civilisation.
CA: Wow. Reusable rockets.EM: Yes. (Applause) And so what a lot of people don't realize is, the cost of the fuel, of the propellant, is very small. It's much like on a jet. So the cost of the propellant is about .3 percent of the cost of the rocket. So it's possible to achieve, let's say, roughly 100-fold improvement in the cost of spaceflight if you can effectively reuse the rocket. That's why it's so important. Every mode of transport that we use, whether it's planes, trains, automobiles, bikes, horses, is reusable, but not rockets. So we must solve this problem in order to become a space-faring civilization.
CA: Du stillede mig spørgsmålet tidligere om hvor populært det ville være at rejse på krydstogt hvis man skulle brænde sine skibe bagefter. EM: Krydstogter er bestemt dybt problematiske.
CA: You asked me the question earlier of how popular traveling on cruises would be if you had to burn your ships afterward.EM: Certain cruises are apparently highly problematic.
CA: Helt sikkert mere kostbare. Det er potentielt absolut forstyrrende teknologi, og, jeg tror, det baner vej for at din drøm faktisk kan tage, på et tidspunkt, kan tage menneskeheden til Mars på stor skala. Du vil gerne se en koloni på Mars.
CA: Definitely more expensive. So that's potentially absolutely disruptive technology, and, I guess, paves the way for your dream to actually take, at some point, to take humanity to Mars at scale. You'd like to see a colony on Mars.
EM: Ja, præcis. SpaceX, eller en eller anden kombination af virksomheder og regeringer, skal gøre fremskridt i den retning med at gøre livet multi-planetarisk, med at oprette en base på en anden planet, på Mars -- værende den eneste realistiske mulighed -- og så bygge den base op til vi er en ægte multi-planets art.
EM: Yeah, exactly. SpaceX, or some combination of companies and governments, needs to make progress in the direction of making life multi-planetary, of establishing a base on another planet, on Mars -- being the only realistic option -- and then building that base up until we're a true multi-planet species.
CA: Fremskridtet med dette "lad os gøre det genanvendeligt," hvordan går det? Det var bare et simulations filmklip vi så. Hvordan går det?
CA: So progress on this "let's make it reusable," how is that going? That was just a simulation video we saw. How's it going?
EM: Vi gør faktisk, vi har gjort nogle gode fremskridt for nylig med noget vi kalder Grasshopper Test Project, hvor vi tester den vertikale landingsdel af projektet, den slags terminale del der er temmelig indviklet. Og vi har haft nogle gode test.
EM: We're actually, we've been making some good progress recently with something we call the Grasshopper Test Project, where we're testing the vertical landing portion of the flight, the sort of terminal portion which is quite tricky. And we've had some good tests.
CA: Kan vi se det? EM: Ja. Det er bare for at give jer en ide om målestoksforholdet. Vi klædte en cowboy ud som Johnny Cash og fæstnede mannequinen til raketten. (Latter)
CA: Can we see that?EM: Yeah. So that's just to give a sense of scale. We dressed a cowboy as Johnny Cash and bolted the mannequin to the rocket. (Laughter)
CA: Okay, lad os så se filmklippet, fordi dette er faktisk forbløffende når man tænker over det. I har aldrig set dette før. En raket der affyres og så --
CA: All right, let's see that video then, because this is actually amazing when you think about it. You've never seen this before. A rocket blasting off and then --
EM: Ja, den raket er omkring på størrelse med en bygning på 12 etager. (Raket affyring) Nu svæver den på cirka 40 meter, og den korrigerer konstant vinklen, hældningen og drejningen på hovedmotoren, og vedligeholder retningen med kolde gas-thrustere.
EM: Yeah, so that rocket is about the size of a 12-story building. (Rocket launch) So now it's hovering at about 40 meters, and it's constantly adjusting the angle, the pitch and yaw of the main engine, and maintaining roll with cold gas thrusters.
CA: Hvor fedt er det? (Bifald) Elon, hvordan har du gjort dette? Disse projekter er så -- Paypal, SolarCity, Tesla, SpaceX, de er så fantastisk forskellige, det er så ambitiøse projekter på stor målestok. Hvordan i alverden har en person været i stand til at innovere på denne måde? Hvad er det ved dig?
CA: How cool is that? (Applause) Elon, how have you done this? These projects are so -- Paypal, SolarCity, Tesla, SpaceX, they're so spectacularly different, they're such ambitious projects at scale. How on Earth has one person been able to innovate in this way? What is it about you?
EM: Det ved jeg ikke, faktisk. Jeg har ikke et godt svar til dig. Jeg arbejder meget. Jeg mener, meget.
EM: I don't know, actually. I don't have a good answer for you. I work a lot. I mean, a lot.
CA: Jamen, jeg har en teori. EM: Okay. Udmærket.
CA: Well, I have a theory.EM: Okay. All right.
CA: Min teori er at du har en evne til at tænke på et system niveau af design der trækker design, teknologi, og forretning sammen, så hvis TED var TBD, design, teknologi og forretning, i en pakke, syntetisere det på en måde som meget få mennesker kan og -- og dette er den afgørende ting -- føle dig så forbandet selvsikker på en faldet på plads måde der gør at du tager skøre risici. Du satte din formue på det, og det lader til at du har gjort det adskillige gange. Jeg mener, det er der nærmest ingen der kan gøre. Er det -- kunne vi få noget af den hemmelige opskrift? Kan vi sætte det ind i vores uddannelsessystem? Kan nogen lære det af dig? Det er virkelig utroligt hvad du har gjort.
CA: My theory is that you have an ability to think at a system level of design that pulls together design, technology and business, so if TED was TBD, design, technology and business, into one package, synthesize it in a way that very few people can and -- and this is the critical thing -- feel so damn confident in that clicked-together package that you take crazy risks. You bet your fortune on it, and you seem to have done that multiple times. I mean, almost no one can do that. Is that -- could we have some of that secret sauce? Can we put it into our education system? Can someone learn from you? It is truly amazing what you've done.
EM: Jamen tak. Mange tak. Jamen, jeg mener at der er et godt skelet for en god tankegang. Det er fysik. Du ved, en slags fornuftsprincipper. Generelt set mener jeg der er -- det jeg mener med det er, kog tingene ned til deres fundamentale sandhed og ræsonner opad derfra, i modsætning til at argumentere ud fra analogier. Gennem det meste af vores liv, går vi gennem livet ved at argumentere ud fra analogier, hvilket dybest set betyder at vi med små variationer kopierer det andre mennesker gør. Og det skal man gøre. Ellers ville man, mentalt, ikke være i stand til at komme igennem dagen. Men hvis man vil gøre noget nyt, skal man bruge fysik tilgangen. Fysikken prøver virkelig at finde ud af at opdage nye ting der er kontraintuitive, ligesom kvantefysik. Det er virkelig kontraintuitivt. Jeg mener det er vigtigt at gøre det, og så virkelig også lægge mærke til negativ respons, og opfordre til det, især fra venner. Det lyder som et simpelt råd, men det er de færreste der gør det, og det er utrolig nyttigt.
EM: Well, thanks. Thank you. Well, I do think there's a good framework for thinking. It is physics. You know, the sort of first principles reasoning. Generally I think there are -- what I mean by that is, boil things down to their fundamental truths and reason up from there, as opposed to reasoning by analogy. Through most of our life, we get through life by reasoning by analogy, which essentially means copying what other people do with slight variations. And you have to do that. Otherwise, mentally, you wouldn't be able to get through the day. But when you want to do something new, you have to apply the physics approach. Physics is really figuring out how to discover new things that are counterintuitive, like quantum mechanics. It's really counterintuitive. So I think that's an important thing to do, and then also to really pay attention to negative feedback, and solicit it, particularly from friends. This may sound like simple advice, but hardly anyone does that, and it's incredibly helpful.
CA: I drenge og piger der ser med, læs fysik. Lær af denne mand. Elon Musk, jeg ville ønske vi havde hele dagen, men mange tak fordi du kom til TED.
CA: Boys and girls watching, study physics. Learn from this man. Elon Musk, I wish we had all day, but thank you so much for coming to TED.
EM: Tak. CA: Det var fedt. Det var virkelig, virkelig sejt. Se engang. (Bifald)
EM: Thank you. CA: That was awesome. That was really, really cool. Look at that. (Applause)
Buk engang. Det var fantastisk. Mange tak.
Just take a bow. That was fantastic. Thank you so much.