Chris Anderson: Elon, hey, welcome back to TED. It's great to have you here.
Chris Anderson: Olá, Elon, bem-vindo de volta à TED É ótimo tê-lo aqui.
Elon Musk: Thanks for having me.
Elon Musk: Obrigado por me receber.
CA: So, in the next half hour or so, we're going to spend some time exploring your vision for what an exciting future might look like, which I guess makes the first question a little ironic: Why are you boring?
CA: Nos próximos 30 minutos, mais ou menos, vamos gastar algum tempo a explorar a sua visão sobre como o futuro pode ser excitante, o que torna a minha primeira pergunta um pouco irónica: Porque é que anda a perfurar?
EM: Yeah. I ask myself that frequently. We're trying to dig a hole under LA, and this is to create the beginning of what will hopefully be a 3D network of tunnels to alleviate congestion. So right now, one of the most soul-destroying things is traffic. It affects people in every part of the world. It takes away so much of your life. It's horrible. It's particularly horrible in LA.
EM: Sim! Estou sempre a perguntar isso a mim mesmo. Nós estamos a tentar abrir um túnel em Los Angeles, e com isso criar o início do que esperamos ser uma rede de túneis em 3D para aliviar os engarrafamentos. Neste momento, uma das coisas mais frustrantes é o tráfego. Afeta as pessoas no mundo inteiro. Tira-nos muitas horas de vida. É horrível. É particularmente horrível em LA.
(Laughter)
(Risos)
CA: I think you've brought with you the first visualization that's been shown of this. Can I show this?
CA: Calculo que trouxe consigo as primeiras imagens que mostram isso. Posso exibi-las?
EM: Yeah, absolutely. So this is the first time -- Just to show what we're talking about. So a couple of key things that are important in having a 3D tunnel network. First of all, you have to be able to integrate the entrance and exit of the tunnel seamlessly into the fabric of the city. So by having an elevator, sort of a car skate, that's on an elevator, you can integrate the entrance and exits to the tunnel network just by using two parking spaces. And then the car gets on a skate. There's no speed limit here, so we're designing this to be able to operate at 200 kilometers an hour.
EM: Sim, claro. Esta é a primeira vez... Só para ilustrar do que é que estamos a falar. Algumas coisas importantes em ter uma rede de túneis tridimensionais. Primeiro que tudo, temos de conseguir integrar as entradas e saídas do túnel perfeitamente com a malha da cidade. Usando um elevador, uma plataforma para carros, que está num elevador, podemos integrar as entradas e saídas da rede de túneis, usando apenas dois espaços de estacionamento Assim, o carro permanece na plataforma. Não há limite de velocidade, por isso estamos a projetamos para poder operar a 200 km/h.
CA: How much?
CA: Quanto?
EM: 200 kilometers an hour, or about 130 miles per hour. So you should be able to get from, say, Westwood to LAX in six minutes -- five, six minutes.
EM: A 200 km/h, cerca de 130 milhas/hora. Podemos ir de Westwood até LAX, por exemplo, em seis minutos — cinco, seis minutos.
(Applause)
(Aplausos)
CA: So possibly, initially done, it's like on a sort of toll road-type basis.
CA: Possivelmente, no início, é como uma base de um sistema rodoviário.
EM: Yeah.
EM: Sim.
CA: Which, I guess, alleviates some traffic from the surface streets as well.
CA: O que, imagino, também alivia o tráfego das ruas à superfície.
EM: So, I don't know if people noticed it in the video, but there's no real limit to how many levels of tunnel you can have. You can go much further deep than you can go up. The deepest mines are much deeper than the tallest buildings are tall, so you can alleviate any arbitrary level of urban congestion with a 3D tunnel network. This is a very important point. So a key rebuttal to the tunnels is that if you add one layer of tunnels, that will simply alleviate congestion, it will get used up, and then you'll be back where you started, back with congestion. But you can go to any arbitrary number of tunnels, any number of levels.
EM: Não sei se as pessoas notaram no vídeo, mas não existe um limite real de quantos níveis de túneis podemos ter. Podemos ir muito mais profundo do que podemos ir para cima. Há minas muito mais profundas do que os edifícios mais altos, por isso, podemos aliviar qualquer nível de congestionamento urbano com uma rede de túneis a 3D. Este é um ponto muito importante. O contra dos túneis é que, se adicionarmos uma camada de túneis, isso só vai aliviar o tráfego até se esgotar a sua capacidade, e depois voltamos ao inicio, com o engarrafamento. Mas podemos atingir qualquer número de túneis, qualquer número de níveis.
CA: But people -- seen traditionally, it's incredibly expensive to dig, and that would block this idea.
CA: Mas as pessoas sabem que é incrivelmente caro perfurar, e isso inviabilizaria essa ideia.
EM: Yeah. Well, they're right. To give you an example, the LA subway extension, which is -- I think it's a two-and-a-half mile extension that was just completed for two billion dollars. So it's roughly a billion dollars a mile to do the subway extension in LA. And this is not the highest utility subway in the world. So yeah, it's quite difficult to dig tunnels normally. I think we need to have at least a tenfold improvement in the cost per mile of tunneling.
EM: Sim. Bem, têm razão. Para lhe dar um exemplo, a ampliação do metro de Los Angeles, — calculo que seja uma extensão com cerca de quatro quilómetros — foi concluído com um custo de 2000 milhões de dólares. Uns 500 milhões de dólares por km para a ampliação do metro de Los Angeles. E não é o metro mais alto do mundo. Normalmente, é bem difícil escavar túneis. Calculo que precisamos de ter pelo menos, uma redução de dez vezes no custo por km na construção de túneis.
CA: And how could you achieve that?
CA: Como é que pode conseguir isso?
EM: Actually, if you just do two things, you can get to approximately an order of magnitude improvement, and I think you can go beyond that. So the first thing to do is to cut the tunnel diameter by a factor of two or more. So a single road lane tunnel according to regulations has to be 26 feet, maybe 28 feet in diameter to allow for crashes and emergency vehicles and sufficient ventilation for combustion engine cars. But if you shrink that diameter to what we're attempting, which is 12 feet, which is plenty to get an electric skate through, you drop the diameter by a factor of two and the cross-sectional area by a factor of four, and the tunneling cost scales with the cross-sectional area. So that's roughly a half-order of magnitude improvement right there. Then tunneling machines currently tunnel for half the time, then they stop, and then the rest of the time is putting in reinforcements for the tunnel wall. So if you design the machine instead to do continuous tunneling and reinforcing, that will give you a factor of two improvement. Combine that and that's a factor of eight. Also these machines are far from being at their power or thermal limits, so you can jack up the power to the machine substantially. I think you can get at least a factor of two, maybe a factor of four or five improvement on top of that. So I think there's a fairly straightforward series of steps to get somewhere in excess of an order of magnitude improvement in the cost per mile, and our target actually is -- we've got a pet snail called Gary, this is from Gary the snail from "South Park," I mean, sorry, "SpongeBob SquarePants."
EM: Se fizermos duas coisas, podemos atingir uma redução de uma ordem de magnitude e acredito que podemos ir além disso. A primeira coisa a fazer é reduzir o diâmetro do túnel para metade, ou mais. Um túnel com uma única faixa de rodovia, de acordo com a legislação tem que ter oito metros, talvez oito metros e meio por causa dos acidentes e dos veículos de emergência e ventilação suficiente para veículos com motores de combustão. Mas se reduzirmos o diâmetro para aquilo que estamos a propor, que é quatro metros, mais que suficiente para uma plataforma elétrica reduzimos o diâmetro para metade e reduzimos a área transversal para um quarto. Os custos de escavar um túnel aumentam com a área transversal. Então, isso significa uma redução para metade. Além disso, as perfuradoras atuais trabalham a meio tempo, depois param, e o resto do tempo é usado para colocar reforços para as paredes do túnel. Se concebermos uma máquina que trabalhe continuamente a perfurar e a reforçar isso dar-nos-á uma redução para metade. Combinando os dois fatores é uma redução para um oitavo. Além disso, essas máquinas estão longe da sua potência máxima e limites térmicos, por isso, podemos aumentar a potência da máquina substancialmente. Podemos obter assim, no mínimo, uma redução para metade, talvez para um quarto ou um quinto, para além disso. Penso que há uma série de passos simples para chegar a uma melhoria maior do que uma ordem de magnitude no custo por quilómetro. O nosso objetivo é... temos um caracol mascote chamado Gary, como o caracol Gary de "South Park" — desculpem, o "SpongeBob SquarePants".
(Laughter)
(Risos)
So Gary is capable of -- currently he's capable of going 14 times faster than a tunnel-boring machine.
O Gary atualmente consegue andar 14 vezes mais depressa que uma máquina perfuradora.
(Laughter)
(Risos)
CA: You want to beat Gary.
CA: Você quer ultrapassar Gary.
EM: We want to beat Gary.
EM: Nós queremos ultrapassar Gary.
(Laughter)
(Risos)
He's not a patient little fellow, and that will be victory. Victory is beating the snail.
Ele não é um tipo paciente, e isso será uma vitória. A vitória é ultrapassar o caracol.
CA: But a lot of people imagining, dreaming about future cities, they imagine that actually the solution is flying cars, drones, etc. You go aboveground. Why isn't that a better solution? You save all that tunneling cost.
CA: Mas muitas pessoas sonham com as cidades do futuro, e imaginam que a solução são os carros voadores, os drones, etc. Andam pela superfície. Porque é que isso não é uma solução melhor? Economizamos o custo da perfuração.
EM: Right. I'm in favor of flying things. Obviously, I do rockets, so I like things that fly. This is not some inherent bias against flying things, but there is a challenge with flying cars in that they'll be quite noisy, the wind force generated will be very high. Let's just say that if something's flying over your head, a whole bunch of flying cars going all over the place, that is not an anxiety-reducing situation.
EM: Certo. Eu sou a favor de máquinas que voam. É óbvio, eu faço foguetões, eu adoro coisas que voam. Não tenho nenhum preconceito contra coisas que voam, mas há um problema em relação aos carros voadores. É que serão muito barulhentos, a força do vento gerado será muito alta. Digamos que, se algo está a voar sobre as nossas cabeças, um monte de carros voadores em todas as direções, não é um situação que reduza a ansiedade.
(Laughter)
(Risos)
You don't think to yourself, "Well, I feel better about today." You're thinking, "Did they service their hubcap, or is it going to come off and guillotine me?" Things like that.
Não pensamos: "Que bem que me sinto hoje." Pensamos: "Terão revisto os tampões das rodas "ou elas irão saltar e guilhotinar-me?" Coisas dessas.
CA: So you've got this vision of future cities with these rich, 3D networks of tunnels underneath. Is there a tie-in here with Hyperloop? Could you apply these tunnels to use for this Hyperloop idea you released a few years ago.
CA: Então você tem essa visão de cidades do futuro com essas ricas redes de túneis subterrâneos a 3D. Há aqui alguma relação com o Hyperloop? É possível aplicar nesses túneis a ideia do Hyperloop que você lançou há uns anos?
EM: Yeah, so we've been sort of puttering around with the Hyperloop stuff for a while. We built a Hyperloop test track adjacent to SpaceX, just for a student competition, to encourage innovative ideas in transport. And it actually ends up being the biggest vacuum chamber in the world after the Large Hadron Collider, by volume. So it was quite fun to do that, but it was kind of a hobby thing, and then we think we might -- so we've built a little pusher car to push the student pods, but we're going to try seeing how fast we can make the pusher go if it's not pushing something. So we're cautiously optimistic we'll be able to be faster than the world's fastest bullet train even in a .8-mile stretch.
EM: Há, por enquanto andamos às voltas com o Hyperloop. Construímos uma pista de testes para o Hyperloop junto à SpaceX, para uma competição de estudantes, para incentivar ideias inovadoras em transportes. E acabou por ser a maior câmara de vácuo do mundo, depois do Grande Colisor de Hadrões, no que se refere ao volume. Foi divertido fazer isso, mas foi uma espécie de "hobby". Então, pensamos que podíamos — construímos um carrinho para empurrar as mochilas dos estudantes, mas estamos a tentar ver a que velocidade podemos pôr o carrinho a andar, se ele não estiver a empurrar nada. Estamos cautelosamente otimistas de que conseguiremos ir mais depressa do que o comboio bala mais rápido do mundo mesmo num trecho de 1300 metros.
CA: Whoa. Good brakes.
CA: Uau!
EM: Yeah, I mean, it's -- yeah. It's either going to smash into tiny pieces or go quite fast.
EM: Tem excelente travões. Ou ficará feito em milhares de pedacinhos ou será muito rápido.
CA: But you can picture, then, a Hyperloop in a tunnel running quite long distances.
CA: Mas, então, podemos imaginar um Hyperloop num túnel a percorrer grandes distâncias?
EM: Exactly. And looking at tunneling technology, it turns out that in order to make a tunnel, you have to -- In order to seal against the water table, you've got to typically design a tunnel wall to be good to about five or six atmospheres. So to go to vacuum is only one atmosphere, or near-vacuum. So actually, it sort of turns out that automatically, if you build a tunnel that is good enough to resist the water table, it is automatically capable of holding vacuum.
EM: Exatamente. E olhando para a tecnologia da construção de túneis, acontece que, para fazer um túnel, é preciso... para selá-lo contra o lençol freático normalmente temos que projetar as paredes para resistirem a cerca de cinco ou seis atmosferas. Para atingir o vácuo, ou quase vácuo, precisamos apenas de uma atmosfera. É como se, automaticamente, ao construir um túnel que consiga resistir ao lençol freático, ele automaticamente conseguissee manter o vácuo.
CA: Huh.
CA: Hum.
EM: So, yeah.
EM: Então, sim.
CA: And so you could actually picture, what kind of length tunnel is in Elon's future to running Hyperloop?
CA; Então, podemos visualizar que comprimento de túnel tem em mente para manobrar o Hyperloop?
EM: I think there's no real length limit. You could dig as much as you want. I think if you were to do something like a DC-to-New York Hyperloop, I think you'd probably want to go underground the entire way because it's a high-density area. You're going under a lot of buildings and houses, and if you go deep enough, you cannot detect the tunnel. Sometimes people think, well, it's going to be pretty annoying to have a tunnel dug under my house. Like, if that tunnel is dug more than about three or four tunnel diameters beneath your house, you will not be able to detect it being dug at all. In fact, if you're able to detect the tunnel being dug, whatever device you are using, you can get a lot of money for that device from the Israeli military, who is trying to detect tunnels from Hamas, and from the US Customs and Border patrol that try and detect drug tunnels. So the reality is that earth is incredibly good at absorbing vibrations, and once the tunnel depth is below a certain level, it is undetectable. Maybe if you have a very sensitive seismic instrument, you might be able to detect it.
EM: Penso que não há um limite real. Podemos perfurar tanto quanto quisermos. Penso que, se quisermos fazer algo como um Hyperloop de Washington, D.C. até Nova Iorque, gostaríamos de ir por baixo do chão todo o percurso, porque é um área de alta densidade. Passamos por baixo de muitos edifícios e casas, e se formos numa profundidade bastante, o túnel será indetetável. As vezes as pessoas pensam: "Será muito aborrecido "escavarem um túnel por baixo da minha casa". Mas, se o túnel for escavado a mais de três ou quatro diâmetros do túnel por baixo da nossa casa, nunca conseguiremos detetar que ele está a ser escavado. Se formos capazes de detetar a escavação do túnel com qualquer aparelho que usemos, podemos ganhar uma fortuna vendendo esse aparelho ao exército de Israel, que está a tentar detetar os túneis do Hamas, ou às patrulhas da alfândega americana que estão a tentar detetar túneis do tráfico de drogas. A realidade é que a terra é incrivelmente boa a absorver vibrações. e se a profundidade do túnel atingir um certo nível, é indetetável. Só se tivermos um sismógrafo muito sensível, poderemos captar algo.
CA: So you've started a new company to do this called The Boring Company. Very nice. Very funny.
CA: Você começou uma nova companhia para fazer isso, chamada The Boring Company. Muito giro. Muito engraçado.
(Laughter)
(Risos)
EM: What's funny about that?
EM: Qual é a piada?
(Laughter)
(Risos)
CA: How much of your time is this?
CA: Quanto do seu tempo lhe dedica?
EM: It's maybe ... two or three percent.
EM: Talvez ... dois ou três por cento.
CA: You've called it a hobby. This is what an Elon Musk hobby looks like.
CA: Você comprou um "hobby". É assim que são os "hobbies" de Elon Musk.
(Laughter)
(Risos)
EM: I mean, it really is, like -- This is basically interns and people doing it part time. We bought some second-hand machinery. It's kind of puttering along, but it's making good progress, so --
EM: Quer dizer, na realidade, é como... São basicamente estagiários e pessoas a tempo parcial. Comprámos maquinaria em segunda mão. Era para durar pouco tempo mas está a fazer bom trabalho.
CA: So an even bigger part of your time is being spent on electrifying cars and transport through Tesla. Is one of the motivations for the tunneling project the realization that actually, in a world where cars are electric and where they're self-driving, there may end up being more cars on the roads on any given hour than there are now?
CA: Então, a maior parte do seu tempo tem sido gasto na eletrificação de carros e transportes através da Tesla. Será uma das motivações para o projeto de criação de túneis a constatação de que num mundo onde os carros são elétricos e onde se conduzem a si próprios, pode acabar por haver, a determinadas horas, mais carros nas ruas do que temos hoje em dia?
EM: Yeah, exactly. A lot of people think that when you make cars autonomous, they'll be able to go faster and that will alleviate congestion. And to some degree that will be true, but once you have shared autonomy where it's much cheaper to go by car and you can go point to point, the affordability of going in a car will be better than that of a bus. Like, it will cost less than a bus ticket. So the amount of driving that will occur will be much greater with shared autonomy, and actually traffic will get far worse.
EM: Sim, exatamente. Muitas pessoas pensam que, quando os carros forem autónomos, podemos ir mais depressa e haverá menos engarrafamentos. E, de certa forma, é verdade. Mas, se tivermos autonomia partilhada será mais barato ir de carro, e para ir de um sítio a outro, ir de carro sairá mais barato do que ir de autocarro. Será mais barato do que um bilhete de autocarro. Haverá muito mais condução com a autonomia partilhada, e os engarrafamentos irão piorar.
CA: You started Tesla with the goal of persuading the world that electrification was the future of cars, and a few years ago, people were laughing at you. Now, not so much.
CA: Você começou a Tesla com o objetivo de convencer o mundo de que a eletrificação era o futuro dos carros, e aqui há uns anos, as pessoas riam-se de si. Agora, não riem tanto.
EM: OK.
EM: Ok.
(Laughter)
(Risos)
I don't know. I don't know.
Não sei. Não sei.
CA: But isn't it true that pretty much every auto manufacturer has announced serious electrification plans for the short- to medium-term future?
CA: Mas não é verdade que quase todos os fabricantes de carros anunciaram planos sérios de eletrificação para curto e médio prazo?
EM: Yeah. Yeah. I think almost every automaker has some electric vehicle program. They vary in seriousness. Some are very serious about transitioning entirely to electric, and some are just dabbling in it. And some, amazingly, are still pursuing fuel cells, but I think that won't last much longer.
EM: É, sim. Eu penso que quase todos os fabricantes têm um programa de veículos elétricos. Eles variam em seriedade. Alguns falam muito a sério em fazer a transição completa para a eletricidade. e outros estão apenas a estudar a possibilidade. Outros, incrivelmente, ainda tentam usar células de combustíveis, mas acho que isso não irá muito longe.
CA: But isn't there a sense, though, Elon, where you can now just declare victory and say, you know, "We did it." Let the world electrify, and you go on and focus on other stuff?
CA: Apesar disso, não existirá um consenso de que você pode agora declarar vitória e dizer: "Nós conseguimos"? Deixar o mundo eletrificar-se e partir para outra coisa?
EM: Yeah. I intend to stay with Tesla as far into the future as I can imagine, and there are a lot of exciting things that we have coming. Obviously the Model 3 is coming soon. We'll be unveiling the Tesla Semi truck.
EM: Sim. Tenciono ficar com a Tesla tanto tempo quanto sou capaz de imaginar, e há muita coisas empolgantes que nós vamos trazer. Obviamente, o Modelo 3 está a chegar em breve. Vamos revelar o minicamião da Tesla.
CA: OK, we're going to come to this. So Model 3, it's supposed to be coming in July-ish.
CA: Ok, já lá vamos chegar. Espera-se que o Modelo 3 chegue em meados de julho.
EM: Yeah, it's looking quite good for starting production in July.
EM: Sim, creio que podemos iniciar a produção em julho.
CA: Wow. One of the things that people are so excited about is the fact that it's got autopilot. And you put out this video a while back showing what that technology would look like.
CA: Uau!. Uma das coisas que entusiasma mais as pessoas é o facto de que ele tem piloto automático. Você anunciou isso num vídeo aqui há uns tempos, mostrando como será essa tecnologia.
EM: Yeah.
EM: Pois foi.
CA: There's obviously autopilot in Model S right now. What are we seeing here?
CA: Claro que o Modelo S já tem piloto automático. O que é que vemos aqui?
EM: Yeah, so this is using only cameras and GPS. So there's no LIDAR or radar being used here. This is just using passive optical, which is essentially what a person uses. The whole road system is meant to be navigated with passive optical, or cameras, and so once you solve cameras or vision, then autonomy is solved. If you don't solve vision, it's not solved. So that's why our focus is so heavily on having a vision neural net that's very effective for road conditions.
EM: Está a usar apenas câmaras e GPS. Não estamos a usado lidar nem radar. Usa apenas visão passiva, essencialmente o que as pessoas usam. Todo o sistema rodoviário está concebido para navegar com visão passiva, ou câmaras. Logo que solucionarmos as câmaras ou seja, a visão, a autonomia fica solucionada. Se não solucionarmos a visão, nada feito. É por isso que nos preocupamos tanto em ter uma rede neural de visão que seja muito eficaz para as condições rodoviárias.
CA: Right. Many other people are going the LIDAR route. You want cameras plus radar is most of it.
CA: Há muita gente que decide usar o lidar. Você quer câmaras e radar, acima de tudo.
EM: You can absolutely be superhuman with just cameras. Like, you can probably do it ten times better than humans would, just cameras.
EM: Podemos ser sobre-humanos apenas com as câmaras. Por exemplo, podemos ser dez vezes melhores que um ser humano, apenas com câmaras.
CA: So the new cars being sold right now have eight cameras in them. They can't yet do what that showed. When will they be able to?
CA: Os novos carros à venda já têm oito câmaras Mas não podem fazer aquilo que nos mostrou. Quando serão capazes de o fazer?
EM: I think we're still on track for being able to go cross-country from LA to New York by the end of the year, fully autonomous.
EM: Acho que vamos a caminho de conseguir atravessar o país. de Los Angeles a Nova Iorque até ao fim do ano, de maneira totalmente autónoma.
CA: OK, so by the end of the year, you're saying, someone's going to sit in a Tesla without touching the steering wheel, tap in "New York," off it goes.
CA: Está a dizer que, até ao final do ano, alguém vai estar sentado num Tesla, sem tocar no volante, clica em "Nova Iorque", e lá vai.
EM: Yeah.
EM: Isso mesmo.
CA: Won't ever have to touch the wheel -- by the end of 2017.
CA: Nunca terá de tocar no volante — no final de 2017?
EM: Yeah. Essentially, November or December of this year, we should be able to go all the way from a parking lot in California to a parking lot in New York, no controls touched at any point during the entire journey.
EM: Isso mesmo. Entre novembro e dezembro deste ano, conseguiremos ir todo o percurso entre um estacionamento na Califórnia até outro em Nova Iorque, sem tocar em qualquer controlo durante todo o percurso.
(Applause)
(Aplausos)
CA: Amazing. But part of that is possible because you've already got a fleet of Teslas driving all these roads. You're accumulating a huge amount of data of that national road system.
CA: Fantástico! Mas, em parte, isso só é possível porque você já tem uma frota de Teslas a rolar por todas essas estradas. Você acumulou uma quantidade enorme de dados sobre o sistema nacional de estradas.
EM: Yes, but the thing that will be interesting is that I'm actually fairly confident it will be able to do that route even if you change the route dynamically. So, it's fairly easy -- If you say I'm going to be really good at one specific route, that's one thing, but it should be able to go, really be very good, certainly once you enter a highway, to go anywhere on the highway system in a given country. So it's not sort of limited to LA to New York. We could change it and make it Seattle-Florida, that day, in real time. So you were going from LA to New York. Now go from LA to Toronto.
EM: Claro, mas o que é interessante é que estou bastante confiante de que conseguiremos fazer esse percurso mesmo se mudarmos o percurso dinamicamente. Assim, é muito fácil. Uma coisa é você dizer que eu vou ser muito bom num percurso específico, mas tem que ser realmente muito bom, quando entramos numa via rápida, para ir a qualquer lugar do sistema rodoviário num dado país. Não está limitado a ir de Los Angeles a Nova Iorque. Podemos alterá-lo para ir de Seattle até à Flórida, naquele dia, em tempo real. Estamos a ir de Los Angeles para Nova Iorque e mudamos de Los Angeles para Toronto.
CA: So leaving aside regulation for a second, in terms of the technology alone, the time when someone will be able to buy one of your cars and literally just take the hands off the wheel and go to sleep and wake up and find that they've arrived, how far away is that, to do that safely?
CA: Então, pondo de lado, por instantes, os regulamentos, só em termos de tecnologia, quanto tempo demorará até alguém poder comprar um dos seus carros e tirar as mãos do volante, adormecer e acordar para verificar se já chegou, tudo isto com segurança?
EM: I think that's about two years. So the real trick of it is not how do you make it work say 99.9 percent of the time, because, like, if a car crashes one in a thousand times, then you're probably still not going to be comfortable falling asleep. You shouldn't be, certainly.
EM: Penso que dentro de dois anos. O segredo não é como fazê-lo funcionar digamos, 99,9% do tempo, porque, se um carro bater uma vez em mil, provavelmente não nos agradará adormecer. É melhor não adormecer.
(Laughter)
(Risos)
It's never going to be perfect. No system is going to be perfect, but if you say it's perhaps -- the car is unlikely to crash in a hundred lifetimes, or a thousand lifetimes, then people are like, OK, wow, if I were to live a thousand lives, I would still most likely never experience a crash, then that's probably OK.
Nunca será perfeito. Nenhum sistema será perfeito, mas se dissermos que é pouco provável que o carro bata em cem vidas, ou em mil vidas, as pessoas pensarão: "Boa, mesmo que eu viva mil vidas, "provavelmente, nunca terei um acidente. "Isso é o suficiente".
CA: To sleep. I guess the big concern of yours is that people may actually get seduced too early to think that this is safe, and that you'll have some horrible incident happen that puts things back.
CA: Para dormir. Imagino que a vossa grande preocupação seja que as pessoas possam ser levadas cedo demais a pensar que é seguro, e isso possa provocar algum incidente terrível que traria um retrocesso.
EM: Well, I think that the autonomy system is likely to at least mitigate the crash, except in rare circumstances. The thing to appreciate about vehicle safety is this is probabilistic. I mean, there's some chance that any time a human driver gets in a car, that they will have an accident that is their fault. It's never zero. So really the key threshold for autonomy is how much better does autonomy need to be than a person before you can rely on it?
EM: Penso que um sistema autónomo irá, ao menos, atenuar o acidente, exceto em circunstâncias raras. Uma coisa a avaliar sobre a segurança dos veículos são as probabilidades. Ou seja, há sempre a hipótese de um condutor pegar num carro e ter um acidente por culpa própria. Nunca é zero. O limiar chave para a autonomia é quantas vezes ela precisa de ser melhor do que uma pessoa antes de se poder confiar nela?
CA: But once you get literally safe hands-off driving, the power to disrupt the whole industry seems massive, because at that point you've spoken of people being able to buy a car, drops you off at work, and then you let it go and provide a sort of Uber-like service to other people, earn you money, maybe even cover the cost of your lease of that car, so you can kind of get a car for free. Is that really likely?
CA: Mas logo que tenhamos uma condução sem mãos segura, o poder para desequilibrar toda a indústria deve ser enorme, porque estamos a falar de que as pessoas podem comprar um carro, que nos deixa no trabalho e vai-se embora para prestar um serviço tipo Uber a outras pessoas, e ganhar dinheiro, talvez mesmo cobrindo o custo do próprio carro. Assim, podemos ter um carro de graça. Isso é mesmo possível?
EM: Yeah. Absolutely this is what will happen. So there will be a shared autonomy fleet where you buy your car and you can choose to use that car exclusively, you could choose to have it be used only by friends and family, only by other drivers who are rated five star, you can choose to share it sometimes but not other times. That's 100 percent what will occur. It's just a question of when.
EM: Sim. É isso mesmo que vai acontecer. Haverá uma frota autónoma partilhada no local onde comprarmos um carro. Podemos optar por usá-lo em exclusividade, podemos querer que ele seja usado somente por amigos e família, apenas por condutores que sejam avaliados com cinco estrelas, podemos optar por partilhá-lo apenas nalguns momentos e não noutros. Isso é 100% garantido que ocorrerá. É só uma questão de tempo.
CA: Wow. So you mentioned the Semi and I think you're planning to announce this in September, but I'm curious whether there's anything you could show us today?
CA: Uau! Você referiu-se ao Semi e penso que planeia anunciá-lo em setembro, mas estou curioso se há algo que possa mostrar-nos hoje.
EM: I will show you a teaser shot of the truck.
EM: Vou mostrar uma foto provocadora do camião.
(Laughter)
(Risos)
It's alive.
Está vivo.
CA: OK.
CA: Ok.
EM: That's definitely a case where we want to be cautious about the autonomy features. Yeah.
EM: Neste caso, queremos ser cautelosos quanto aos problemas de autonomia. Sim.
(Laughter)
(Risos)
CA: We can't see that much of it, but it doesn't look like just a little friendly neighborhood truck. It looks kind of badass. What sort of semi is this?
CA: Ainda não vemos grande coisa, mas não parece um pequeno camião de bairro. Tem um ar de monstro. Que tipo de semicamião é este?
EM: So this is a heavy duty, long-range semitruck. So it's the highest weight capability and with long range. So essentially it's meant to alleviate the heavy-duty trucking loads. And this is something which people do not today think is possible. They think the truck doesn't have enough power or it doesn't have enough range, and then with the Tesla Semi we want to show that no, an electric truck actually can out-torque any diesel semi. And if you had a tug-of-war competition, the Tesla Semi will tug the diesel semi uphill.
EM: É um semicamião para pesados e de longa distância. É o de maior capacidade de carga e de longa distância. Essencialmente, pretende aliviar o peso dos camiões pesados. É uma coisa que as pessoas não acreditam ser possível. Pensam que o camião não tem força suficiente ou não tem autonomia suficiente. Mas, com o Tesla Semi, queremos mostrar que não é assim, um camião elétrico pode superar qualquer outro a diesel. Se fizermos uma competição de tração à corda, o semicamião Tesla arrastará o diesel pelo morro acima.
(Laughter)
(Risos)
(Applause)
(Aplausos)
CA: That's pretty cool. And short term, these aren't driverless. These are going to be trucks that truck drivers want to drive.
CA: Isso é ótimo. E, no início, não são autónomos. Vão ser os camiões que os motoristas de pesados querem dirigir.
EM: Yes. So what will be really fun about this is you have a flat torque RPM curve with an electric motor, whereas with a diesel motor or any kind of internal combustion engine car, you've got a torque RPM curve that looks like a hill. So this will be a very spry truck. You can drive this around like a sports car. There's no gears. It's, like, single speed.
EM: Exato. O que é divertido nisto é que temos uma curva plana de rotações com um motor elétrico, enquanto com um motor diesel ou qualquer tipo de motor de combustão interna, temos uma curva de rotações que parece um morro. Será um camião muito ágil. Podemos dirigi-lo como um carro de desporto. Não há mudanças. Tem uma única velocidade.
CA: There's a great movie to be made here somewhere. I don't know what it is and I don't know that it ends well, but it's a great movie.
CA: Há um filme excelente a ser rodado aqui algures. Não sei o que é, não sei se termina bem, mas é um grande filme.
(Laughter)
(Risos)
EM: It's quite bizarre test-driving. When I was driving the test prototype for the first truck. It's really weird, because you're driving around and you're just so nimble, and you're in this giant truck.
EM: É um teste de condução muito estranho, quando eu estava a conduzir o protótipo de teste do primeiro camião. É realmente estranho, porque estamos a conduzir e vamos tão depressa dentro deste camião gigante...
CA: Wait, you've already driven a prototype?
CA: Espere aí, está a dizer que já dirigiu um protótipo?
EM: Yeah, I drove it around the parking lot, and I was like, this is crazy.
EM: Sim, já dirigi no parque de estacionamento. Foi uma loucura.
CA: Wow. This is no vaporware.
CA: Uau! Isto não é apenas um boato.
EM: It's just like, driving this giant truck and making these mad maneuvers.
EM: Trata-se só de dirigir um camião gigante e de fazer estas manobras malucas.
CA: This is cool. OK, from a really badass picture to a kind of less badass picture. This is just a cute house from "Desperate Housewives" or something. What on earth is going on here?
CA: Isso é fantástico. Ok, de uma imagem impressionante para outra menos impressionante. Isto é apenas uma bonita casa tipo "Donas de Casa Desesperadas". Que diabo se passa aqui?
EM: Well, this illustrates the picture of the future that I think is how things will evolve. You've got an electric car in the driveway. If you look in between the electric car and the house, there are actually three Powerwalls stacked up against the side of the house, and then that house roof is a solar roof. So that's an actual solar glass roof.
EM: Isto ilustra a imagem do futuro como eu penso que as coisas vão evoluir. Temos um carro elétrico à entrada. Se olharmos para o espaço entre o carro e a casa, há três baterias de parede alinhadas junto à parede da casa, e o telhado daquela casa é um telhado solar, é um telhado de painéis solares.
CA: OK.
CA: Ok.
EM: That's a picture of a real -- well, admittedly, it's a real fake house. That's a real fake house.
EM: Esta é uma imagem real... Bem, confesso, é uma casa a fingir. É uma casa real a fingir.
(Laughter)
(Risos)
CA: So these roof tiles, some of them have in them basically solar power, the ability to --
CA: Então, algumas daquelas telhas, internamente, têm energia solar, têm capacidade para...
EM: Yeah. Solar glass tiles where you can adjust the texture and the color to a very fine-grained level, and then there's sort of microlouvers in the glass, such that when you're looking at the roof from street level or close to street level, all the tiles look the same whether there is a solar cell behind it or not. So you have an even color from the ground level. If you were to look at it from a helicopter, you would be actually able to look through and see that some of the glass tiles have a solar cell behind them and some do not. You can't tell from street level.
EM: Sim. São telhas de vidro solar. Podemos ajustar a textura e a cor a um nível muito preciso. Há uma espécie de microfendas no vidro, de maneira que, quando as olhamos da rua ou próximo do nível da rua, todas as telhas parecem iguais quer contenham células solares ou não. Temos uma cor uniforme quando vistas a nível do solo. Se estivéssemos a olhar de um helicóptero, víamos através delas e víamos que algumas telhas de vidro contêm células solares e outras não. Mas da rua não se distinguem.
CA: You put them in the ones that are likely to see a lot of sun, and that makes these roofs super affordable, right? They're not that much more expensive than just tiling the roof.
CA: São postas nas telhas que vão receber mais luz do sol, e isso faz com que esses telhados sejam super económicos, não é? Não são muito mais caras do que as telhas comuns.
EM: Yeah. We're very confident that the cost of the roof plus the cost of electricity -- A solar glass roof will be less than the cost of a normal roof plus the cost of electricity. So in other words, this will be economically a no-brainer, we think it will look great, and it will last -- We thought about having the warranty be infinity, but then people thought, well, that might sound like were just talking rubbish, but actually this is toughened glass. Well after the house has collapsed and there's nothing there, the glass tiles will still be there.
EM: Pois não. Estamos confiantes que o custo do telhado mais o custo da eletricidade... Um telhado solar vai custar menos do que um telhado normal mais o custo da eletricidade. Por outras palavras, isto não trará problemas económicos. Pensamos que será ótimo, e irá ser duradouro. Pensámos em dar uma garantia infinita, mas as pessoas podiam pensar: "Isto parece conversa fiada". A verdade é que isto é vidro temperado. Mesmo depois de a casa ir abaixo e não sobrar mais nada, as telhas de vidro ainda lá estarão.
(Applause)
(Aplausos)
CA: I mean, this is cool. So you're rolling this out in a couple week's time, I think, with four different roofing types.
CA: Isso é ótimo. Penso que você vai lançar isto daqui a umas semanas, com quatro diferentes tipos de telhas.
EM: Yeah, we're starting off with two, two initially, and the second two will be introduced early next year.
EM: Sim, vamos começar com duas. Vamos lançar mais duas no próximo ano.
CA: And what's the scale of ambition here? How many houses do you believe could end up having this type of roofing?
CA: E qual é aqui a dimensão da ambição? Quantas casas acha que podem vir a ter este tipo de telhado?
EM: I think eventually almost all houses will have a solar roof. The thing is to consider the time scale here to be probably on the order of 40 or 50 years. So on average, a roof is replaced every 20 to 25 years. But you don't start replacing all roofs immediately. But eventually, if you say were to fast-forward to say 15 years from now, it will be unusual to have a roof that does not have solar.
EM: Acho que, mais tarde ou mais cedo, quase todas as casas terão telhados solares. O que precisamos de considerar é a escala de tempo, que provavelmente é da ordem dos 40 ou 50 anos. Em média, um telhado é substituído a cada 20 ou 25 anos. Mas não começamos a substituir todos os telhados imediatamente. Eventualmente, se avançarmos rapidamente, digamos 15 anos a partir de agora, será raro ter um telhado que não seja solar.
CA: Is there a mental model thing that people don't get here that because of the shift in the cost, the economics of solar power, most houses actually have enough sunlight on their roof pretty much to power all of their needs. If you could capture the power, it could pretty much power all their needs. You could go off-grid, kind of.
CA: Há um certo modelo mental que escapa às pessoas porque com mudança no custo, a economia com a energia solar, a maioria das casas tem suficiente luz do sol no telhado para suprir todas as suas necessidades Se pudermos captar essa energia, ela suprirá todas as nossas necessidades. Podemos sair da rede elétrica.
EM: It depends on where you are and what the house size is relative to the roof area, but it's a fair statement to say that most houses in the US have enough roof area to power all the needs of the house.
EM: Isso depende do local onde estamos e do tamanho da casa em relação ao seu telhado, mas pode dizer-se que a maioria das casas nos EUA tem telhados com área suficiente para suprir todas as necessidades da casa.
CA: So the key to the economics of the cars, the Semi, of these houses is the falling price of lithium-ion batteries, which you've made a huge bet on as Tesla. In many ways, that's almost the core competency. And you've decided that to really, like, own that competency, you just have to build the world's largest manufacturing plant to double the world's supply of lithium-ion batteries, with this guy. What is this?
CA: Assim, a chave para a economia dos carros, do camião e das casas é a queda do preço nas baterias de iões de lítio, em que você fez uma aposta enorme com a Tesla. De muitas maneiras, é a principal competência. E você decidiu que para possuir essa competência, tinha que construir a maior fábrica do mundo para duplicar o abastecimento mundial de baterias de iões de lítio. O que é isso?
EM: Yeah, so that's the Gigafactory, progress so far on the Gigafactory. Eventually, you can sort of roughly see that there's sort of a diamond shape overall, and when it's fully done, it'll look like a giant diamond, or that's the idea behind it, and it's aligned on true north. It's a small detail.
EM: Esta é a Fábrica Gigante, o estado atual de construção da Fábrica Gigante. Podemos perceber que há uma espécie de formato de losango. Quando estiver terminada, parecer-se-á com um losango gigante, pelo menos é essa a intenção, Está alinhada segundo o norte real. Isso é um pequeno detalhe.
CA: And capable of producing, eventually, like a hundred gigawatt hours of batteries a year.
CA: E será capaz de produzir, um dia, cerca de cem gigawatts/hora de baterias por ano?
EM: A hundred gigawatt hours. We think probably more, but yeah.
EM: Cem gigawatts hora? Pensamos que mais, talvez.
CA: And they're actually being produced right now.
CA: E já está a produzir neste momento.
EM: They're in production already. CA: You guys put out this video. I mean, is that speeded up?
EM: Já está a produzir neste momento. CA: Já o mostraram neste vídeo. Está acelerado?
EM: That's the slowed down version.
EM: Essa é a versão em câmara lenta.
(Laughter)
(Risos)
CA: How fast does it actually go?
CA: A que velocidade pode ocorrer?
EM: Well, when it's running at full speed, you can't actually see the cells without a strobe light. It's just blur.
EM: Quando está a toda velocidade, não conseguimos ver as células sem uma luz estroboscópica. É só um borrão.
(Laughter)
CA: Uma das suas ideias principais, Elon, quanto a fazer um futuro excitante
CA: One of your core ideas, Elon, about what makes an exciting future is a future where we no longer feel guilty about energy. Help us picture this. How many Gigafactories, if you like, does it take to get us there?
é um futuro em que não nos sentiremos culpados quanto à energia. Ajude-nos a entender. Quantas fábricas gigantes, seriam necessárias para lá chegar?
EM: It's about a hundred, roughly. It's not 10, it's not a thousand. Most likely a hundred.
EM: Cerca de cem, aproximadamente. Não são dez, e não são mil. Provavelmente uma centena.
CA: See, I find this amazing. You can picture what it would take to move the world off this vast fossil fuel thing. It's like you're building one, it costs five billion dollars, or whatever, five to 10 billion dollars. Like, it's kind of cool that you can picture that project. And you're planning to do, at Tesla -- announce another two this year.
CA: Acho isso incrível. Podemos imaginar o que seria necessário para que o mundo abandone essa coisa de combustíveis fósseis. É como estar a construir uma, custa cinco mil milhões de dólares, ou talvez, entre cinco a dez mil milhões de dólares. É fantástico podermos imaginar esse projeto. Está a planear fazer isso, com a Tesla? Anunciaram mais duas este ano.
EM: I think we'll announce locations for somewhere between two and four Gigafactories later this year. Yeah, probably four.
EM: Nós vamos anunciar a localização para duas a quatro fabricas gigantes no final deste ano. Sim, provavelmente quatro.
CA: Whoa.
CA: Uau!
(Applause) No more teasing from you for here? Like -- where, continent? You can say no.
(Aplausos) Não nos dá mais nenhum aperitivo quanto a isso? Como— onde, em que continente? Pode dizer que não.
EM: We need to address a global market.
EM: Precisamos de nos dirigir a um mercado global.
CA: OK.
CA: Ok.
(Laughter)
(Risos)
This is cool. I think we should talk for -- Actually, global market. I'm going to ask you one question about politics, only one. I'm kind of sick of politics, but I do want to ask you this. You're on a body now giving advice to a guy --
Isso é ótimo. Acho que devemos falar sobre isso. Ou seja, o mercado global. Vou fazer-lhe uma pergunta sobre política, só uma. Estou um pouco farto da politica, mas quero perguntar-lhe isto. Você está agora numa comissão de aconselhamento a um tipo...
EM: Who?
EM: Quem?
CA: Who has said he doesn't really believe in climate change, and there's a lot of people out there who think you shouldn't be doing that. They'd like you to walk away from that. What would you say to them?
CA: Aquele que disse que não acredita na alteração climática, e muitas pessoas acham que você não devia fazer isso. Gostariam que se afastasse disso. Tem alguma coisa a dizer-lhes?
EM: Well, I think that first of all, I'm just on two advisory councils where the format consists of going around the room and asking people's opinion on things, and so there's like a meeting every month or two. That's the sum total of my contribution. But I think to the degree that there are people in the room who are arguing in favor of doing something about climate change, or social issues, I've used the meetings I've had thus far to argue in favor of immigration and in favor of climate change.
EM: Bem, antes de mais, eu estou em dois conselhos consultivos em que o formato consiste em andar pela sala e perguntar a opinião das pessoas sobre as coisas. Há uma reunião por mês ou de dois em dois meses. Essa é a soma total da minha contribuição. Mas penso que, tal como existem pessoas na sala que defendem fazer qualquer coisa sobre a alteração climática, ou sobre problemas sociais, eu tenho usado as reuniões que tive até agora para defender a imigração e a alteração climática.
(Applause)
(Aplausos)
And if I hadn't done that, that wasn't on the agenda before. So maybe nothing will happen, but at least the words were said.
Se eu não tivesse feito isso, isso não estaria na ordem de trabalhos. Talvez nada venha a acontecer, mas, pelo menos, falou-se nisso.
CA: OK.
CA: Ok.
(Applause)
(Aplausos)
So let's talk SpaceX and Mars. Last time you were here, you spoke about what seemed like a kind of incredibly ambitious dream to develop rockets that were actually reusable. And you've only gone and done it.
Então, vamos falar da SpaceX e de Marte. A última vez que esteve aqui, você falou do que parecia um sonho incrivelmente ambicioso desenvolver foguetões reutilizáveis. E fez mesmo isso.
EM: Finally. It took a long time.
EM: Finalmente. Levou muito tempo.
CA: Talk us through this. What are we looking at here?
CA: Fale-nos disso. O que estamos a ver aqui?
EM: So this is one of our rocket boosters coming back from very high and fast in space. So just delivered the upper stage at high velocity. I think this might have been at sort of Mach 7 or so, delivery of the upper stage.
EM: Este é um dos nossos foguetões a voltar do espaço a uma velocidade muito alta. Acabou de libertar o andar superior a alta velocidade. Penso que pode ter sido Mach 7 ou algo assim, a libertar o andar superior.
(Applause)
(Aplausos)
CA: So that was a sped-up --
CA: Isto está acelerado.
EM: That was the slowed down version.
EM: Esta é a versão em câmara lenta.
(Laughter)
(Risos)
CA: I thought that was the sped-up version. But I mean, that's amazing, and several of these failed before you finally figured out how to do it, but now you've done this, what, five or six times?
CA: Eu julgava que era a versão acelerada. É incrível. Alguns destes fracassaram antes de finalmente aprenderem a fazê-los, mas agora já fizeram isto cinco ou seis vezes?
EM: We're at eight or nine.
EM: Estamos na oitava ou na nona.
CA: And for the first time, you've actually reflown one of the rockets that landed.
CA: E pela primeira vez, vocês estão a reutilizar um dos foguetões que aterrou.
EM: Yeah, so we landed the rocket booster and then prepped it for flight again and flew it again, so it's the first reflight of an orbital booster where that reflight is relevant. So it's important to appreciate that reusability is only relevant if it is rapid and complete. So like an aircraft or a car, the reusability is rapid and complete. You do not send your aircraft to Boeing in-between flights.
EM: Sim, fizemos aterrar o foguetão e depois preparámo-lo para voar e ele voou novamente, por isso é o primeiro segundo voo dum foguetão orbital em que um segundo voo é relevante. É importante observar que a reutilização só é relevante se for rápida e completa. Como num avião ou um carro, a reutilização é rápida e completa. Não enviamos o avião para a Boeing entre os voos.
CA: Right. So this is allowing you to dream of this really ambitious idea of sending many, many, many people to Mars in, what, 10 or 20 years time, I guess.
CA: Claro. Isso permite-lhe sonhar com essa ideia ambiciosa de enviar muitas pessoas para Marte dentro de, talvez, 10 ou 20 anos.
EM: Yeah.
EM: Pois é.
CA: And you've designed this outrageous rocket to do it. Help us understand the scale of this thing.
CA: E você concebeu este monstruoso foguetão para isso. Explique-nos a dimensão desta coisa.
EM: Well, visually you can see that's a person. Yeah, and that's the vehicle.
EM: Visualmente, vemos que aquilo é uma pessoa e aquilo é o veículo.
(Laughter)
(Risos)
CA: So if that was a skyscraper, that's like, did I read that, a 40-story skyscraper?
CA: Então, é como um arranha-céus. Eu li que é como um arranha-céus de 40 andares?
EM: Probably a little more, yeah. The thrust level of this is really -- This configuration is about four times the thrust of the Saturn V moon rocket.
EM: Provavelmente um pouco mais, sim. A capacidade de propulsão disto é ... Esta configuração tem cerca de quatro vezes a propulsão do foguetão Saturno V.
CA: Four times the thrust of the biggest rocket humanity ever created before.
CA: Quatro vezes a propulsão do maior foguetão que a humanidade já criou.
EM: Yeah. Yeah.
EM: Isso mesmo.
CA: As one does. EM: Yeah.
- Coisas que uma pessoa faz. - Sim.
(Laughter)
(Risos)
In units of 747, a 747 is only about a quarter of a million pounds of thrust, so for every 10 million pounds of thrust, there's 40 747s. So this would be the thrust equivalent of 120 747s, with all engines blazing.
Comparando com um 747, um 747 só tem 250 mil libras de propulsão. Portanto, para 10 milhões de libras de propulsão, precisamos de 40 Boeings 747. O que dá uma propulsão equivalente a 120 Boeings 747,
CA: And so even with a machine designed to escape Earth's gravity,
com todos os motores a funcionar.
I think you told me last time this thing could actually take a fully loaded 747, people, cargo, everything, into orbit.
CA: Apesar de ser uma máquina projetada para escapar à gravidade da Terra, acho que você já me disse que esta coisa podia transportar um 747 com carga completa, com pessoas, carga, tudo, e entrar em órbita.
EM: Exactly. This can take a fully loaded 747 with maximum fuel, maximum passengers, maximum cargo on the 747 -- this can take it as cargo.
EM: Exatamente. Pode levar um 747 totalmente carregado, com os tanques cheios, com o máximo de passageiros, e o máximo de carga no 747 e transportar isso como carga.
CA: So based on this, you presented recently this Interplanetary Transport System which is visualized this way. This is a scene you picture in, what, 30 years time? 20 years time? People walking into this rocket.
CA: Com base nisso, você apresentou recentemente este sistema de transporte interplanetário que é visualizado deste modo. Qual o prazo que imagina para vermos pessoas a entrar neste foguetão? Daqui a 30 anos? 20 anos?
EM: I'm hopeful it's sort of an eight- to 10-year time frame. Aspirationally, that's our target. Our internal targets are more aggressive, but I think --
EM: Estou esperançoso que seja algo como oito ou dez anos. É a nossa aspiração, é a nossa meta. As nossa metas internas são mais agressivas, mas penso que...
(Laughter)
(Risos)
CA: OK.
CA: Ok.
EM: While vehicle seems quite large and is large by comparison with other rockets, I think the future spacecraft will make this look like a rowboat. The future spaceships will be truly enormous.
EM: Embora o veículo pareça enorme e é enorme em comparação com outros foguetões, penso que a nave espacial do futuro fará com que este se pareça um barco a remos. As naves espaciais do futuro serão realmente enormes.
CA: Why, Elon? Why do we need to build a city on Mars with a million people on it in your lifetime, which I think is kind of what you've said you'd love to do?
CA: Porquê, Elon? Porque é que precisamos de construir uma cidade em Marte com um milhão de pessoas nelas no seu tempo de vida, que é o tipo de coisa que você disse que adoraria fazer?
EM: I think it's important to have a future that is inspiring and appealing. I just think there have to be reasons that you get up in the morning and you want to live. Like, why do you want to live? What's the point? What inspires you? What do you love about the future? And if we're not out there, if the future does not include being out there among the stars and being a multiplanet species, I find that it's incredibly depressing if that's not the future that we're going to have.
EM: Eu penso que é importante ter um futuro que seja inspirador e atraente. E acho que deve haver motivos para nos levantarmos de manhã e querermos viver. Tipo, porque é que queremos viver? Qual o motivo? O que é que nos inspira? O que é que gostamos em relação ao futuro? E se não estivermos lá fora, se o futuro não incluir estarmos lá fora entre as estrelas e sermos uma espécie multiplanetária, eu acho isso extremamente deprimente se este não for o futuro que vamos ter.
(Applause)
(Aplausos)
CA: People want to position this as an either or, that there are so many desperate things happening on the planet now from climate to poverty to, you know, you pick your issue. And this feels like a distraction. You shouldn't be thinking about this. You should be solving what's here and now. And to be fair, you've done a fair old bit to actually do that with your work on sustainable energy. But why not just do that?
CA: As pessoas posicionam isso como uma coisa sem valor. Há tantas coisas desesperadoras a acontecer no planeta neste momento desde a alteração climática até à pobreza — escolha uma delas. Isto parece como uma diversão. Não devíamos pensar nisso. Devíamos resolver o que está aqui e agora . E para ser justo, você tem feito bastante para isso com o seu trabalho em energia sustentável. Mas porque não fazer só isso?
EM: I think there's -- I look at the future from the standpoint of probabilities. It's like a branching stream of probabilities, and there are actions that we can take that affect those probabilities or that accelerate one thing or slow down another thing. I may introduce something new to the probability stream. Sustainable energy will happen no matter what. If there was no Tesla, if Tesla never existed, it would have to happen out of necessity. It's tautological. If you don't have sustainable energy, it means you have unsustainable energy. Eventually you will run out, and the laws of economics will drive civilization towards sustainable energy, inevitably. The fundamental value of a company like Tesla is the degree to which it accelerates the advent of sustainable energy, faster than it would otherwise occur.
EM: Eu penso que há... Eu olho para o futuro de um ponto de vista de probabilidades. É como uma ramificação de um rio de probabilidades. Há ações que precisamos de fazer para afetar essas probabilidades ou para acelerar uma coisa ou para desacelerar uma outra coisa. Eu posso inserir algo novo no fluxo das probabilidades. A energia sustentável vai acontecer, de qualquer modo. Se não houvesse a Tesla, se a Tesla nunca existisse, isso teria que acontecer por necessidade. É tautológico. Se não temos energia sustentável, significa que temos energia insustentável. Ela acabará por se esgotar e as leis da economia direcionarão a civilização para a energia sustentável, inevitavelmente. O valor fundamental duma companhia como a Tesla é o grau em que acelera a chegada da energia sustentável, mais rapidamente do que de outro modo.
So when I think, like, what is the fundamental good of a company like Tesla, I would say, hopefully, if it accelerated that by a decade, potentially more than a decade, that would be quite a good thing to occur. That's what I consider to be the fundamental aspirational good of Tesla.
Quando penso em qual é o bem fundamental duma companhia como a Tesla, gostaria de dizer: "Se a Tesla acelerar as coisas uma década, possivelmente mais de uma década, "isso será uma coisa muito boa". Isso é o que eu considero ser o objetivo fundamental a que a Tesla aspira.
Then there's becoming a multiplanet species and space-faring civilization. This is not inevitable. It's very important to appreciate this is not inevitable. The sustainable energy future I think is largely inevitable, but being a space-faring civilization is definitely not inevitable. If you look at the progress in space, in 1969 you were able to send somebody to the moon. 1969. Then we had the Space Shuttle. The Space Shuttle could only take people to low Earth orbit. Then the Space Shuttle retired, and the United States could take no one to orbit. So that's the trend. The trend is like down to nothing. People are mistaken when they think that technology just automatically improves. It does not automatically improve. It only improves if a lot of people work very hard to make it better, and actually it will, I think, by itself degrade, actually. You look at great civilizations like Ancient Egypt, and they were able to make the pyramids, and they forgot how to do that. And then the Romans, they built these incredible aqueducts. They forgot how to do it.
Vamos tornar-nos numa espécie multiplanetária, numa civilização exploradora do espaço? Isso não é inevitável. É muito importante perceber que isso não é inevitável. A energia sustentável no futuro na minha opinião, é inevitável, mas ser uma civilização exploradora do espaço não é. Se olharmos para o progresso no espaço, em 1969 conseguimos enviar um homem à lua. Em 1969! Depois, tivemos o vaivém espacial. O vaivém espacial só podia levar pessoas até à baixa órbita da Terra. Depois o vaivém espacial reformou-se e os EUA não puderam pôr em órbita mais ninguém. A tendência é esta. A tendência é não fazer nada. As pessoas estão enganadas quando pensam que a tecnologia evolui automaticamente. Não evolui automaticamente. Só evolui se muitas pessoas trabalharem muito para a melhorar. E, na verdade, acho que ela vai degradar-se. Vejam as grandes civilizações, como o Egito Antigo. Conseguiram fazer as pirâmides, e esqueceram-se de como fazer isso. Os romanos construíram aqueles aquedutos incríveis. Esqueceram-se de como fazê-los.
CA: Elon, it almost seems, listening to you and looking at the different things you've done, that you've got this unique double motivation on everything that I find so interesting. One is this desire to work for humanity's long-term good. The other is the desire to do something exciting. And often it feels like you feel like you need the one to drive the other. With Tesla, you want to have sustainable energy, so you made these super sexy, exciting cars to do it. Solar energy, we need to get there, so we need to make these beautiful roofs. We haven't even spoken about your newest thing, which we don't have time to do, but you want to save humanity from bad AI, and so you're going to create this really cool brain-machine interface to give us all infinite memory and telepathy and so forth. And on Mars, it feels like what you're saying is, yeah, we need to save humanity and have a backup plan, but also we need to inspire humanity, and this is a way to inspire.
CA: Elon, ao ouvi-lo, e ao olhar para as diferentes coisas que tem feito, parece que você tem uma única dupla motivação em tudo que acho muito interessante. Uma é o desejo de trabalhar pelo bem da humanidade, a longo prazo. E o outro é o desejo de fazer algo empolgante. Parece que você sente como se fosse necessário um para chegar ao outro. Com a Tesla, você quer ter energia sustentável, e, para isso, construiu esses carros super atraentes e excitantes. Temos que chegar à energia solar, assim, precisamos de fazer esses belos telhados. Não falámos do seu projeto mais recente — não temos tempo para fazê-lo — mas você quer salvar-nos dos males da inteligência artificial, por isso está a criar uma interface cérebro-maquina muito interessante para nos dar uma memória infinita, telepatia e tudo o mais. E, quanto a Marte, parece que o que você está a dizer é que precisamos de salvar a humanidade e ter um plano B, mas também precisamos de inspirar a humanidade, e esse é um modo de inspirar.
EM: I think the value of beauty and inspiration is very much underrated, no question. But I want to be clear. I'm not trying to be anyone's savior. That is not the -- I'm just trying to think about the future and not be sad.
EM: Acho que o valor da beleza e da inspiração está muito menosprezado, sem dúvida. Mas eu quero ser claro. Não tento ser o salvador de ninguém. Não é isso. Eu apenas tento pensar no futuro e não ficar triste.
(Applause)
(Aplausos)
CA: Beautiful statement. I think everyone here would agree that it is not -- None of this is going to happen inevitably. The fact that in your mind, you dream this stuff, you dream stuff that no one else would dare dream, or no one else would be capable of dreaming at the level of complexity that you do. The fact that you do that, Elon Musk, is a really remarkable thing. Thank you for helping us all to dream a bit bigger.
CA: Bela afirmação. Acredito que todos aqui concordarão que nada disso vai acontecer inevitavelmente. O facto de que, no seu espírito, você sonha com estas coisas, sonha com coisas com que mais ninguém ousou sonhar, ou com que mais ninguém seria capaz de sonhar com o nível de complexidade que você faz. O facto de você fazer isso, Elon Musk, é realmente memorável. Obrigado por nos ajudar a ter sonhos um pouco maiores.
EM: But you'll tell me if it ever starts getting genuinely insane, right?
EM: Mas você avisa-me se eu ficar mesmo louco, ok?
(Laughter)
(Risos)
CA: Thank you, Elon Musk. That was really, really fantastic. That was really fantastic.
CA: Obrigado, Elon Musk. Isto foi realmente, realmente fantástico. Foi realmente fantástico.
(Applause)
(Aplausos)