Chris Anderson: Elon, hey, welcome back to TED. It's great to have you here.
Chris Anderson : Salut Elon, bienvenue à TED. C'est un plaisir de vous revoir ici.
Elon Musk: Thanks for having me.
Elon Musk : Merci de m'accueillir.
CA: So, in the next half hour or so, we're going to spend some time exploring your vision for what an exciting future might look like, which I guess makes the first question a little ironic: Why are you boring?
CA : Durant la prochaine demi-heure, nous allons passer un peu de temps à explorer votre vision d'un futur exaltant. Ce qui rend ma première question un peu ironique : pourquoi plonger dans l'obscurité des bas-fonds ?
EM: Yeah. I ask myself that frequently. We're trying to dig a hole under LA, and this is to create the beginning of what will hopefully be a 3D network of tunnels to alleviate congestion. So right now, one of the most soul-destroying things is traffic. It affects people in every part of the world. It takes away so much of your life. It's horrible. It's particularly horrible in LA.
EM : Oui. Je me pose souvent cette question. Nous essayons de creuser un trou sous Los Angeles, pour créer le début de ce qui deviendra, espérons-le, un réseau de tunnels 3D qui soulagera la circulation. De nos jours, le trafic est une des choses les plus démoralisantes. Il affecte les gens partout dans le monde. Il dérobe une grande partie de notre vie. C'est affreux. Particulièrement à Los Angeles.
(Laughter)
(Rires)
CA: I think you've brought with you the first visualization that's been shown of this. Can I show this?
CA : Je pense que vous avez apporté une animation de ce trafic souterrain Puis-je la montrer ?
EM: Yeah, absolutely. So this is the first time -- Just to show what we're talking about. So a couple of key things that are important in having a 3D tunnel network. First of all, you have to be able to integrate the entrance and exit of the tunnel seamlessly into the fabric of the city. So by having an elevator, sort of a car skate, that's on an elevator, you can integrate the entrance and exits to the tunnel network just by using two parking spaces. And then the car gets on a skate. There's no speed limit here, so we're designing this to be able to operate at 200 kilometers an hour.
EM : Oui, absolument. C'est un prototype qui a pour but d'illustrer notre sujet. Il y a quelques éléments cruciaux à la réalisation d'un réseau de tunnels 3D. Premièrement : être capable d'intégrer une entrée et une sortie des tunnels sans gêner la trame urbaine. L'utilisation d'un ascenseur semblable à un ascenseur sur roulette, permet d'intégrer une entrée et une sortie au réseau souterrain en utilisant uniquement 2 places de stationnement. Ensuite, la voiture se déplace sur des patins. Il n'y a pas de limite de vitesse. Donc nous le concevons pour qu'il soit capable d'atteindre 200km/h
CA: How much?
CA : Combien ?
EM: 200 kilometers an hour, or about 130 miles per hour. So you should be able to get from, say, Westwood to LAX in six minutes -- five, six minutes.
EM : 200 km/h c'est à dire 130 miles par heure. Aller de Westwood à l'aéroport de Los Angeles en 5 ou 6 minutes ne sera plus une chimère.
(Applause)
(Applaudissements)
CA: So possibly, initially done, it's like on a sort of toll road-type basis.
CA : Si je comprends bien, c'est conçu comme une autoroute normale.
EM: Yeah.
EM : En effet.
CA: Which, I guess, alleviates some traffic from the surface streets as well.
CA : Ce qui, je suppose, soulage le trafic dans les rues à la surface également.
EM: So, I don't know if people noticed it in the video, but there's no real limit to how many levels of tunnel you can have. You can go much further deep than you can go up. The deepest mines are much deeper than the tallest buildings are tall, so you can alleviate any arbitrary level of urban congestion with a 3D tunnel network. This is a very important point. So a key rebuttal to the tunnels is that if you add one layer of tunnels, that will simply alleviate congestion, it will get used up, and then you'll be back where you started, back with congestion. But you can go to any arbitrary number of tunnels, any number of levels.
EM : Je ne sais pas si vous l'avez remarqué mais il n'y a pas de limite au nombre de niveaux de tunnels. Il n'y a pas de limite vers le bas alors qu'il y en a en hauteur. Les mines les plus profondes le sont davantage que le plus haut des buildings. On peut donc soulager n'importe quel niveau d'embouteillage urbain avec ces réseaux de tunnels 3D. C'est un point très important. L'argument principal à l'encontre des tunnels est celui-ci : ajouter un seul niveau de tunnel permet de diminuer le trafic dans un premier temps mais de retour à la surface, on retourne à la case départ. Mais ici, on peut ajouter autant de tunnels, autant de niveaux que nécessaire.
CA: But people -- seen traditionally, it's incredibly expensive to dig, and that would block this idea.
CA : Mais, voyez-vous, c'est incroyablement cher à creuser, et ce prix entrave l'idée.
EM: Yeah. Well, they're right. To give you an example, the LA subway extension, which is -- I think it's a two-and-a-half mile extension that was just completed for two billion dollars. So it's roughly a billion dollars a mile to do the subway extension in LA. And this is not the highest utility subway in the world. So yeah, it's quite difficult to dig tunnels normally. I think we need to have at least a tenfold improvement in the cost per mile of tunneling.
EM : En effet. Cela est correct. Pour vous donner un exemple, l'extension du métro de Los Angeles, un réseau d'environ 4 Km, a été construite pour 2 milliards de dollars. Ça coûte à peu près 1 milliard de dollars pour étendre le réseau de métro de 2 km. Et ce n'est pas l'extension utilitaire la plus chère au monde. Oui, en effet, creuser des tunnels est difficile habituellement. Je pense que nous devons réduire le coût par kilomètre de tunnel creusé par un facteur 10, au minimum.
CA: And how could you achieve that?
CA : Comment pourriez-vous y parvenir ?
EM: Actually, if you just do two things, you can get to approximately an order of magnitude improvement, and I think you can go beyond that. So the first thing to do is to cut the tunnel diameter by a factor of two or more. So a single road lane tunnel according to regulations has to be 26 feet, maybe 28 feet in diameter to allow for crashes and emergency vehicles and sufficient ventilation for combustion engine cars. But if you shrink that diameter to what we're attempting, which is 12 feet, which is plenty to get an electric skate through, you drop the diameter by a factor of two and the cross-sectional area by a factor of four, and the tunneling cost scales with the cross-sectional area. So that's roughly a half-order of magnitude improvement right there. Then tunneling machines currently tunnel for half the time, then they stop, and then the rest of the time is putting in reinforcements for the tunnel wall. So if you design the machine instead to do continuous tunneling and reinforcing, that will give you a factor of two improvement. Combine that and that's a factor of eight. Also these machines are far from being at their power or thermal limits, so you can jack up the power to the machine substantially. I think you can get at least a factor of two, maybe a factor of four or five improvement on top of that. So I think there's a fairly straightforward series of steps to get somewhere in excess of an order of magnitude improvement in the cost per mile, and our target actually is -- we've got a pet snail called Gary, this is from Gary the snail from "South Park," I mean, sorry, "SpongeBob SquarePants."
EM : Il y a deux choses simples qui permettent une amélioration du même ordre de grandeur. Je pense que l'on peut même faire mieux. La première chose consiste à réduire le diamètre des tunnels par un facteur 2 ou plus. Les réglementations stipulent qu'un tunnel à sens unique doit mesurer de 8 à 8,5 mètres de diamètre pour permettre l'accès aux services d'urgence et une ventilation suffisante pour les véhicules avec moteur à combustion. Si on réduit ce diamètre à 4 mètres, ce qui est largement suffisant pour le passage d'une plateforme électrique on divise alors le diamètre par 2, les sections transversales par un facteur 4, et le coût des tunnels par 4 également. On est ici à mi-parcours sur le chemin de notre amélioration souhaitée. Les foreuses habituelles creusent la moitié du temps, puis s'arrêtent. Le reste du temps est dédié à la consolidation des murs du tunnel. Donc si on conçoit des engins qui forent et consolident en continu, on peut améliorer la productivité par 2. Combinez les deux, et on obtient un facteur 8. De plus, ces foreuses ne fonctionnent pas à leur potentiel maximum. Donc, on peut augmenter leur productivité considérablement. Je pense que l'on peut ainsi doubler leur productivité peut-être même atteindre un facteur de 4 ou 5. Je pense qu'il y a une série d'étapes évidentes qui mènent à une diminution significative du coût par kilomètre creusé. Notre objectif est en fait... Nous avons un escargot de compagnie nommé Gary, en hommage à Gary l'escargot de « South Park », je veux dire « Bob l'éponge ».
(Laughter)
(Rires)
So Gary is capable of -- currently he's capable of going 14 times faster than a tunnel-boring machine.
Gary est capable... Il est actuellement capable d'aller 14 fois plus vite qu'un tunnelier.
(Laughter)
(Rires)
CA: You want to beat Gary.
CA : Vous voulez battre Gary ?
EM: We want to beat Gary.
EM : Nous voulons battre Gary.
(Laughter)
(Rires)
He's not a patient little fellow, and that will be victory. Victory is beating the snail.
C'est un petit gars impatient et ce sera une victoire. Une glorieuse victoire contre l'escargot.
CA: But a lot of people imagining, dreaming about future cities, they imagine that actually the solution is flying cars, drones, etc. You go aboveground. Why isn't that a better solution? You save all that tunneling cost.
CA : Mais les personnes qui imaginent les villes du futur pensent que la solution est dans les voitures volantes, les drones... ils pensent en surface. Pourquoi n'est-ce pas une meilleure solution ? On économiserait les frais de forage.
EM: Right. I'm in favor of flying things. Obviously, I do rockets, so I like things that fly. This is not some inherent bias against flying things, but there is a challenge with flying cars in that they'll be quite noisy, the wind force generated will be very high. Let's just say that if something's flying over your head, a whole bunch of flying cars going all over the place, that is not an anxiety-reducing situation.
EM : Oui, je suis en faveur des engins volants. Je fais des fusées donc j'aime les choses qui volent. Je n'ai pas de préjugés contre les objets volants, mais on rencontre des obstacles avec les voitures volantes : elles seront assez bruyantes et la force des vents générés sera très puissante. Disons que si quelque chose vole au-dessus de votre tête, comme une multitude de voitures allant dans tous les sens, ce n'est pas une situation susceptible de réduire le stress.
(Laughter)
(Rires)
You don't think to yourself, "Well, I feel better about today." You're thinking, "Did they service their hubcap, or is it going to come off and guillotine me?" Things like that.
Vous n'allez jamais penser : « Je me sens mieux aujourd'hui. » Vous allez vous inquiéter : « Est-ce que leur enjoliveur est à niveau ou va-t-il se détacher et me guillotiner ? » Vous voyez le genre.
CA: So you've got this vision of future cities with these rich, 3D networks of tunnels underneath. Is there a tie-in here with Hyperloop? Could you apply these tunnels to use for this Hyperloop idea you released a few years ago.
CA : Donc vous avez cette vision des villes du futur équipées d'un vaste réseau de tunnels souterrains. Y a-t-il un lien avec l'Hyperloop ? Pourriez-vous appliquer cette idée de tunnels à votre concept d'Hyperloop lancé il y a quelques années ?
EM: Yeah, so we've been sort of puttering around with the Hyperloop stuff for a while. We built a Hyperloop test track adjacent to SpaceX, just for a student competition, to encourage innovative ideas in transport. And it actually ends up being the biggest vacuum chamber in the world after the Large Hadron Collider, by volume. So it was quite fun to do that, but it was kind of a hobby thing, and then we think we might -- so we've built a little pusher car to push the student pods, but we're going to try seeing how fast we can make the pusher go if it's not pushing something. So we're cautiously optimistic we'll be able to be faster than the world's fastest bullet train even in a .8-mile stretch.
EM : Nous avons tâtonné pendant un moment avec ce projet d'Hyperloop. Nous avons construit un circuit de test, adjacent à SpaceX, pour une compétition estudiantine visant à encourager les idées innovantes en matière de transport. C'est finalement devenu la plus grande chambre sous vide au monde après le grand accélérateur de particules du CERN, en termes de volume. C'était très amusant à faire, mais c'était surtout un hobby. On pense alors qu'on pourrait... On a construit un petit pousseur motorisé pour aider les étudiants et on va essayer de voir à quelle vitesse ce pousseur peut monter s'il ne pousse rien. Nous sommes optimistes mais prudents. Il sera plus rapide que le plus rapide des TGV même sur une distance de 13 Km.
CA: Whoa. Good brakes.
CA : Waouh. Mieux vaut avoir de bons freins.
EM: Yeah, I mean, it's -- yeah. It's either going to smash into tiny pieces or go quite fast.
EM : Oui, je veux dire, c'est-- ouais. Il risque soit d'éclater en miettes, soit d'aller très vite.
CA: But you can picture, then, a Hyperloop in a tunnel running quite long distances.
CA : Mais vous pouvez donc envisager un Hyperloop dans un tunnel parcourant de très longues distances.
EM: Exactly. And looking at tunneling technology, it turns out that in order to make a tunnel, you have to -- In order to seal against the water table, you've got to typically design a tunnel wall to be good to about five or six atmospheres. So to go to vacuum is only one atmosphere, or near-vacuum. So actually, it sort of turns out that automatically, if you build a tunnel that is good enough to resist the water table, it is automatically capable of holding vacuum.
EM : Tout à fait. Et au vue des techniques de forage, il s'avère que pour creuser un tunnel, il faut, pour que le tunnel soit hermétique aux nappes phréatiques, il faut concevoir des murs suffisamment robustes pour supporter une pression de 5 à 6 fois celle de l’atmosphère. Pour contenir le vide, il ne faut qu'une atmosphère, ou un vide quasi total. En fait, automatiquement, si un tunnel est capable de résister aux nappes phréatiques, il est aussi capable de supporter le vide.
CA: Huh.
CA : Hum.
EM: So, yeah.
EM : La réponse est oui.
CA: And so you could actually picture, what kind of length tunnel is in Elon's future to running Hyperloop?
CA : Pouvez-vous imaginer quelle serait la longueur des tunnels nécessaire au fonctionnement de l'Hyperloop ?
EM: I think there's no real length limit. You could dig as much as you want. I think if you were to do something like a DC-to-New York Hyperloop, I think you'd probably want to go underground the entire way because it's a high-density area. You're going under a lot of buildings and houses, and if you go deep enough, you cannot detect the tunnel. Sometimes people think, well, it's going to be pretty annoying to have a tunnel dug under my house. Like, if that tunnel is dug more than about three or four tunnel diameters beneath your house, you will not be able to detect it being dug at all. In fact, if you're able to detect the tunnel being dug, whatever device you are using, you can get a lot of money for that device from the Israeli military, who is trying to detect tunnels from Hamas, and from the US Customs and Border patrol that try and detect drug tunnels. So the reality is that earth is incredibly good at absorbing vibrations, and once the tunnel depth is below a certain level, it is undetectable. Maybe if you have a very sensitive seismic instrument, you might be able to detect it.
EM : Je pense qu'il n'y a pas de limite de longueur. On peut creuser autant que l'on veut. Et si vous envisagiez la construction de quelque chose comme un Hyperloop de Washington à New York, votre cahier des charges mentionnera une ligne entièrement souterraine. Car c'est une zone à forte densité. Vous passeriez sous un nombre important d'immeubles et de maisons, et s'il est suffisamment profond, le tunnel est indétectable. Parfois les gens pensent que ce serait assez ennuyant d'avoir un tunnel sous leur maison. Si un tunnel est creusé à une profondeur de 4 à 5 fois son diamètre sous votre maison, vous ne remarquerez pas le forage. En fait, si vous arriviez à détecter le forage, quel que soit l'instrument que vous auriez utilisé, l'armée israélienne voudra vous le racheter très très cher car elle essaye de détecter les tunnels du Hamas, ou les services de douanes et de protection des frontières américaines. Le fait est que la terre absorbe les vibrations très efficacement, et une fois que le tunnel est creusé sous un certain niveau, il est indétectable. Un sismographe très sensible serait peut-être capable de le détecter.
CA: So you've started a new company to do this called The Boring Company. Very nice. Very funny.
CA : Vous avez donc créé une nouvelle entreprise : The Boring Company. Excellent jeu de mots. [NdT : boring = creusant ou ennuyant]
(Laughter)
(Rires)
EM: What's funny about that?
EM : Qu'est-ce qui est amusant ?
(Laughter)
(Rires)
CA: How much of your time is this?
CA : Combien de temps y consacrez-vous ?
EM: It's maybe ... two or three percent.
EM : Environ... 2 ou 3% de mon temps.
CA: You've called it a hobby. This is what an Elon Musk hobby looks like.
CA : Vous vous êtes acheté un hobby. Voici à quoi ressemblent les jouets d'Elon Musk.
(Laughter)
(Rires)
EM: I mean, it really is, like -- This is basically interns and people doing it part time. We bought some second-hand machinery. It's kind of puttering along, but it's making good progress, so --
EM : Je voulais dire que c'est en fait un projet pour des stagiaires et des travailleurs à temps partiel. Nous avons acheté des équipements d'occasion. On tâtonne un peu mais on progresse bien.
CA: So an even bigger part of your time is being spent on electrifying cars and transport through Tesla. Is one of the motivations for the tunneling project the realization that actually, in a world where cars are electric and where they're self-driving, there may end up being more cars on the roads on any given hour than there are now?
CA : Donc une part grandissante de votre temps est dédiée à créer des voitures électriques et à améliorer le transport en Tesla. L'une des motivations à votre projet de tunnels, est-elle la réalisation que, dans un monde de voitures électriques et de conduite automatique, il y aurait plus de voitures sur les routes que jamais auparavant ?
EM: Yeah, exactly. A lot of people think that when you make cars autonomous, they'll be able to go faster and that will alleviate congestion. And to some degree that will be true, but once you have shared autonomy where it's much cheaper to go by car and you can go point to point, the affordability of going in a car will be better than that of a bus. Like, it will cost less than a bus ticket. So the amount of driving that will occur will be much greater with shared autonomy, and actually traffic will get far worse.
EM : Oui, en effet. De nombreuses personnes pensent que les voitures autonomes pourront rouler plus vite et que cela diminuera les embouteillages. Dans une certaine mesure, c'est vrai. Mais dès que les véhicules autonomes partagés seront suffisamment répandus pour rendre moins cher le trajet d'un point A à un point B, le choix de la voiture deviendra évident, aux dépens du bus. Cela coûtera moins cher qu'un billet de bus. Le taux de conduite effective sera plus important avec l'autonomie partagée. La circulation va empirer, dans les faits.
CA: You started Tesla with the goal of persuading the world that electrification was the future of cars, and a few years ago, people were laughing at you. Now, not so much.
CA : Vous avez créé Tesla avec pour but de convaincre le monde que les voitures de l'avenir seraient électriques. Il y a quelques années, les gens se moquaient de vous. Maintenant, plus tant que ça.
EM: OK.
EM : C'est vrai.
(Laughter)
(Rires)
I don't know. I don't know.
Je ne sais pas, je ne sais pas.
CA: But isn't it true that pretty much every auto manufacturer has announced serious electrification plans for the short- to medium-term future?
CA : Mais n'est-il pas vrai que presque tous les constructeurs automobiles ont annoncé de sérieux projets de voitures électriques sur le plus ou moins long terme ?
EM: Yeah. Yeah. I think almost every automaker has some electric vehicle program. They vary in seriousness. Some are very serious about transitioning entirely to electric, and some are just dabbling in it. And some, amazingly, are still pursuing fuel cells, but I think that won't last much longer.
EM : Oui, en effet. Presque tous les constructeurs ont un programme d'électrification plus ou moins sérieux. Certains sont déterminés à faire une transition complète vers l'électrique, d'autres n'en sont qu'à leurs balbutiements. D'autres persévèrent dans les piles à combustible, mais je ne pense pas que cela durera longtemps.
CA: But isn't there a sense, though, Elon, where you can now just declare victory and say, you know, "We did it." Let the world electrify, and you go on and focus on other stuff?
CA : Mais ne serait-ce pas logique, Elon, de vous déclarer vainqueur et affirmer : « On a réussi ! », de laisser le monde passer à l'électrique pour vous concentrer d'autres projets ?
EM: Yeah. I intend to stay with Tesla as far into the future as I can imagine, and there are a lot of exciting things that we have coming. Obviously the Model 3 is coming soon. We'll be unveiling the Tesla Semi truck.
EM : Si. Je compte être aux côtés de Tesla, aussi longtemps que je peux l'imaginer. On prépare encore beaucoup de choses excitantes. Manifestement, il y a la « Model 3 » qui arrive bientôt, et nous allons inaugurer le semi-remorque Tesla.
CA: OK, we're going to come to this. So Model 3, it's supposed to be coming in July-ish.
CA : Oui, nous y reviendrons. Le Model 3 est censé arriver dans le courant de juillet.
EM: Yeah, it's looking quite good for starting production in July.
EM : Oui, la production devrait démarrer en juillet.
CA: Wow. One of the things that people are so excited about is the fact that it's got autopilot. And you put out this video a while back showing what that technology would look like.
CA : Waouh ! L'une des caractéristiques qui enthousiasment les gens, est sa conduite automatique. Vous avez montré une vidéo, il y a quelque temps, de ce à quoi ressemblerait cette technologie.
EM: Yeah.
EM : En effet.
CA: There's obviously autopilot in Model S right now. What are we seeing here?
CA : La conduite automatique existe déjà dans la Model S. Que voyons-nous sur l'écran ?
EM: Yeah, so this is using only cameras and GPS. So there's no LIDAR or radar being used here. This is just using passive optical, which is essentially what a person uses. The whole road system is meant to be navigated with passive optical, or cameras, and so once you solve cameras or vision, then autonomy is solved. If you don't solve vision, it's not solved. So that's why our focus is so heavily on having a vision neural net that's very effective for road conditions.
EM : Le véhicule n'utilise que des caméras et le GPS. Il n'utilise donc pas de télédétection par laser ou de radar. Seule de l'optique passive est utilisée, comme un être humain. Le réseau routier est conçu pour être utilisé grâce à l'optique passive, ou aux caméras. Dès qu'on peut trouver une solution pour les caméras, la vision, l'autonomie est assurée. Sans système de vision au point, pas d'autonomie. C'est pourquoi notre absolue priorité est de développer un réseau de neurones convolutifs efficace en condition de conduite.
CA: Right. Many other people are going the LIDAR route. You want cameras plus radar is most of it.
CA : De nombreux concurrents ont choisi la télédétection par laser. Vous voulez des caméras et un radar, c'est tout.
EM: You can absolutely be superhuman with just cameras. Like, you can probably do it ten times better than humans would, just cameras.
EM : Vous pouvez tout à fait devenir superman avec des caméras uniquement. Les caméras sont 10 fois plus efficaces que les humains. Que des caméras.
CA: So the new cars being sold right now have eight cameras in them. They can't yet do what that showed. When will they be able to?
CA : Les nouvelles voitures vendues possèdent 8 caméras. Elles ne peuvent pas encore faire ce que la vidéo montre. Quand en seront-elles capables ?
EM: I think we're still on track for being able to go cross-country from LA to New York by the end of the year, fully autonomous.
EM : Je pense que nous pourrons traverser le pays en complète autonomie de Los Angeles à New York, d'ici la fin de l'année.
CA: OK, so by the end of the year, you're saying, someone's going to sit in a Tesla without touching the steering wheel, tap in "New York," off it goes.
CA : Vous dites donc, que d'ici la fin de l'année, quelqu'un s'assiéra dans une Tesla, ne touchera pas le volant. Il tapera « New York », et en route !
EM: Yeah.
EM : Oui.
CA: Won't ever have to touch the wheel -- by the end of 2017.
CA : Même plus besoin de toucher le volant, d'ici la fin de 2017.
EM: Yeah. Essentially, November or December of this year, we should be able to go all the way from a parking lot in California to a parking lot in New York, no controls touched at any point during the entire journey.
EM : Oui. En novembre ou décembre de cette année, nous devrions pouvoir quitter notre place de parking en Californie et rejoindre une autre place de parking à New York, sans toucher aucun bouton durant tout le trajet.
(Applause)
(Applaudissements)
CA: Amazing. But part of that is possible because you've already got a fleet of Teslas driving all these roads. You're accumulating a huge amount of data of that national road system.
CA : Incroyable ! Mais c'est en partie possible parce que vous avez déjà une flotte de Tesla qui roulent sur ces routes. Vous accumulez une quantité importante de données sur le réseau routier national.
EM: Yes, but the thing that will be interesting is that I'm actually fairly confident it will be able to do that route even if you change the route dynamically. So, it's fairly easy -- If you say I'm going to be really good at one specific route, that's one thing, but it should be able to go, really be very good, certainly once you enter a highway, to go anywhere on the highway system in a given country. So it's not sort of limited to LA to New York. We could change it and make it Seattle-Florida, that day, in real time. So you were going from LA to New York. Now go from LA to Toronto.
EM : Oui mais le plus intéressant est que je suis assez confiant qu'on sera capable de faire ce trajet même si on modifie activement celui-ci. Donc c'est très simple. C'est une chose de dire qu'il sera doué pour un trajet spécifique. Mais le véhicule doit être capable, une fois sur l'autoroute, d'aller n'importe où sur ce réseau routier dans n'importe quel pays. Il n'est pas limité entre Los Angeles et New York. On pourra modifier le trajet, et quitter Seattle pour la Floride, en temps réel. De Los Angeles, vous vous êtes rendu à New York. Aujourd'hui, vous faites Los Angeles - Toronto.
CA: So leaving aside regulation for a second, in terms of the technology alone, the time when someone will be able to buy one of your cars and literally just take the hands off the wheel and go to sleep and wake up and find that they've arrived, how far away is that, to do that safely?
CA : Ignorons un instant les réglementations, en termes de technologies uniquement, dans combien de temps quelqu'un pourra-t-il acheter une de vos voitures et littéralement enlever les mains du volant, et s'endormir pour se réveiller arrivé à destination, tout ça sans danger ?
EM: I think that's about two years. So the real trick of it is not how do you make it work say 99.9 percent of the time, because, like, if a car crashes one in a thousand times, then you're probably still not going to be comfortable falling asleep. You shouldn't be, certainly.
EM : Dans 2 ans, je pense. L'astuce réside non pas dans comment garantir ça disons, 99,9 % du temps, car si une voiture a un accident une fois sur mille, vous ne pourrez probablement pas dormir sur vos deux oreilles. Vous ne devriez pas, en tout cas.
(Laughter)
(Rires)
It's never going to be perfect. No system is going to be perfect, but if you say it's perhaps -- the car is unlikely to crash in a hundred lifetimes, or a thousand lifetimes, then people are like, OK, wow, if I were to live a thousand lives, I would still most likely never experience a crash, then that's probably OK.
Ça ne sera jamais parfait. Aucun système ne peut être parfait. Mais si on dit, que sans doute, la probabilité d'un accident est de un tous les cent ans, ou tous les mille ans, alors les gens pensent : « Bon, même si je vivais 1000 ans, je n'aurai probablement pas d'accidents. Ça devrait aller. »
CA: To sleep. I guess the big concern of yours is that people may actually get seduced too early to think that this is safe, and that you'll have some horrible incident happen that puts things back.
CA : De dormir. J'imagine que votre grande inquiétude est que les gens puissent être tentés trop rapidement de penser être en sécurité, qu'un horrible accident survienne et les fasse reculer.
EM: Well, I think that the autonomy system is likely to at least mitigate the crash, except in rare circumstances. The thing to appreciate about vehicle safety is this is probabilistic. I mean, there's some chance that any time a human driver gets in a car, that they will have an accident that is their fault. It's never zero. So really the key threshold for autonomy is how much better does autonomy need to be than a person before you can rely on it?
EM : Je pense que le système autonome pourrait diminuer la quantité d'accidents sauf dans de rares circonstances. La chose à souligner à propos de la sécurité au volant est qu'elle est fondée sur une approche probabiliste. A chaque fois qu'un conducteur prend le volant, il y a une probabilité qu'il ait un accident dont il est responsable. Le risque zéro n'existe pas. La question cruciale de la conduite automatique est de déterminer à quel point la conduite autonome doit être meilleure qu'un conducteur pour que celui-ci lui fasse confiance.
CA: But once you get literally safe hands-off driving, the power to disrupt the whole industry seems massive, because at that point you've spoken of people being able to buy a car, drops you off at work, and then you let it go and provide a sort of Uber-like service to other people, earn you money, maybe even cover the cost of your lease of that car, so you can kind of get a car for free. Is that really likely?
CA : Mais une fois en sécurité, sans toucher le volant, le pouvoir de déstabilisation de l'industrie entière est énorme. Car vous parlez de gens qui vont acheter un véhicule qui, après les avoir déposés au travail, va s'en aller offrir à d'autres personnes un service semblable à Uber. C'est une source de revenus, qui pourrait couvrir le coût d'achat de la voiture. Bref, on a une voiture gratuite. Est-ce vraiment possible ?
EM: Yeah. Absolutely this is what will happen. So there will be a shared autonomy fleet where you buy your car and you can choose to use that car exclusively, you could choose to have it be used only by friends and family, only by other drivers who are rated five star, you can choose to share it sometimes but not other times. That's 100 percent what will occur. It's just a question of when.
EM : Oui. Absolument. C'est ce qui va arriver. Il y aura un parc automobile partagé où vous achetez votre voiture, et vous pourrez choisir de l'utiliser exclusivement, ou que votre famille et les amis uniquement puissent l'utiliser, ou que d'autres conducteurs notés 5 étoiles puissent l'utiliser. Vous pourrez choisir de ne la prêter par moments. On va y arriver. Ce n'est qu'une question de temps.
CA: Wow. So you mentioned the Semi and I think you're planning to announce this in September, but I'm curious whether there's anything you could show us today?
CA : Waouh ! Vous avez évoqué le semi-remorque, et je pense que vous prévoyez son annonce en septembre. Mais je me demandais, pouvez-vous nous dévoiler quelque chose ?
EM: I will show you a teaser shot of the truck.
EM : Je vais vous montrer une photo exclusive.
(Laughter)
(Rires)
It's alive.
Ça vit, ce machin !
CA: OK.
CA : OK.
EM: That's definitely a case where we want to be cautious about the autonomy features. Yeah.
EM : C'est clairement un des cas où nous voulons être prudents au sujet des caractéristiques des voitures autonomes. Oui.
(Laughter)
(Rires)
CA: We can't see that much of it, but it doesn't look like just a little friendly neighborhood truck. It looks kind of badass. What sort of semi is this?
CA : On ne peut pas voir grand chose, mais cela ne ressemble pas au petit camion sympathique des voisins. Il a l'air assez cool. Quel genre de semi est-ce ?
EM: So this is a heavy duty, long-range semitruck. So it's the highest weight capability and with long range. So essentially it's meant to alleviate the heavy-duty trucking loads. And this is something which people do not today think is possible. They think the truck doesn't have enough power or it doesn't have enough range, and then with the Tesla Semi we want to show that no, an electric truck actually can out-torque any diesel semi. And if you had a tug-of-war competition, the Tesla Semi will tug the diesel semi uphill.
EM : C'est un semi-remorque poids-lourd dédié aux longues distances. Donc il possède la plus grosse capacité de charge et une longue autonomie. Il a pour but de soulager le trafic des poids lourds. C'est quelque chose que les gens ne pensent pas encore possible. Ils pensent que le camion n'a pas assez de puissance ou d'autonomie. Mais avec le semi-remorque Tesla, on veut montrer que non, un camion électrique peut faire mieux qu'un camion à moteur diesel. S'il y avait une compétition de tir à la corde du meilleur remorqueur, le Tesla tirerait le diesel jusqu'en haut de la côte.
(Laughter)
(Rires)
(Applause)
(Applaudissements)
CA: That's pretty cool. And short term, these aren't driverless. These are going to be trucks that truck drivers want to drive.
CA : C'est cool. Pour l'instant, il n'y a pas de conduite automatique. Mais ce sont des camions que les routiers voudront conduire.
EM: Yes. So what will be really fun about this is you have a flat torque RPM curve with an electric motor, whereas with a diesel motor or any kind of internal combustion engine car, you've got a torque RPM curve that looks like a hill. So this will be a very spry truck. You can drive this around like a sports car. There's no gears. It's, like, single speed.
EM : Oui. Ce qui est vraiment amusant avec un moteur électrique, c'est que le couple n'influence pas le moment tandis qu'avec un moteur diesel ou n'importe quel moteur à combustion, on a une courbe en forme de colline. Donc ce sera un camion très nerveux. Vous pourrez le conduire comme une voiture de sport. Il n'y a pas de vitesses, c'est une vitesse unique.
CA: There's a great movie to be made here somewhere. I don't know what it is and I don't know that it ends well, but it's a great movie.
CA : Cela ferait un bon film. Je ne sais pas quelle sera l'histoire, ou si la fin sera heureuse, mais ce serait un bon film.
(Laughter)
(Rires)
EM: It's quite bizarre test-driving. When I was driving the test prototype for the first truck. It's really weird, because you're driving around and you're just so nimble, and you're in this giant truck.
EM : Le test de conduite est assez étrange. Lorsque j'ai conduit le prototype du premier camion, c'était très bizarre quand on roule, parce qu'on est super agile, alors qu'on est dans cet énorme camion.
CA: Wait, you've already driven a prototype?
CA : Vous avez déjà conduit un prototype ?
EM: Yeah, I drove it around the parking lot, and I was like, this is crazy.
EM : Oui, je l'ai conduit sur le parking. Je me disais : « C'est dingue. »
CA: Wow. This is no vaporware.
CA : Waouh. Ce n'est pas de la frime !
EM: It's just like, driving this giant truck and making these mad maneuvers.
EM : On conduit ce camion géant et on peut faire des manœuvres de fous.
CA: This is cool. OK, from a really badass picture to a kind of less badass picture. This is just a cute house from "Desperate Housewives" or something. What on earth is going on here?
CA : C'est cool. OK, on passe d'une photo « dur à cuire » à une photo moins « dur à cuire ». C'est une jolie maison dans « Desperate Housewives ». Pourquoi donc ?
EM: Well, this illustrates the picture of the future that I think is how things will evolve. You've got an electric car in the driveway. If you look in between the electric car and the house, there are actually three Powerwalls stacked up against the side of the house, and then that house roof is a solar roof. So that's an actual solar glass roof.
EM : Eh bien, cela illustre le futur, tel qu'il va évoluer, selon moi. Il y a une voiture électrique dans l'allée. Si on observe l'espace entre la voiture et la maison, on remarque trois batteries domestiques posées sur le côté de la maison. Enfin, le toit de cette maison est un toit solaire. C'est un vrai toit solaire vitré.
CA: OK.
CA : Bon.
EM: That's a picture of a real -- well, admittedly, it's a real fake house. That's a real fake house.
EM : C'est la photo d'une vraie, enfin, disons, une vraie fausse maison. C'est une vraie fausse maison.
(Laughter)
(Rires)
CA: So these roof tiles, some of them have in them basically solar power, the ability to --
CA : Si je comprends bien, ces tuiles, certaines d'entre elles, génèrent de l'énergie solaire,
EM: Yeah. Solar glass tiles where you can adjust the texture and the color to a very fine-grained level, and then there's sort of microlouvers in the glass, such that when you're looking at the roof from street level or close to street level, all the tiles look the same whether there is a solar cell behind it or not. So you have an even color from the ground level. If you were to look at it from a helicopter, you would be actually able to look through and see that some of the glass tiles have a solar cell behind them and some do not. You can't tell from street level.
EM : Ce sont des tuiles solaires en verre. On peut en ajuster la texture et la couleur avec une précision très fine. Une sorte de micro-lamelle est intégrée dans le verre de telle sorte que lorsque l'on regarde depuis la rue ou proche du niveau du sol, toutes les tuiles paraissent semblables, qu'elles intègrent des cellules solaires ou pas. On obtient ainsi un toit de couleur uniforme depuis le niveau du sol. Si on observe le toit depuis un hélicoptère, on pourrait voir au travers et observer que certaines tuiles en verre sont équipées de cellules solaires. Du sol, c'est indiscernable.
CA: You put them in the ones that are likely to see a lot of sun, and that makes these roofs super affordable, right? They're not that much more expensive than just tiling the roof.
CA : Les cellules sont placées dans les tuiles les mieux exposées et ça rend ces toits abordables, n'est-ce pas ? Ce n'est pas beaucoup plus cher qu'un toit de tuiles classiques.
EM: Yeah. We're very confident that the cost of the roof plus the cost of electricity -- A solar glass roof will be less than the cost of a normal roof plus the cost of electricity. So in other words, this will be economically a no-brainer, we think it will look great, and it will last -- We thought about having the warranty be infinity, but then people thought, well, that might sound like were just talking rubbish, but actually this is toughened glass. Well after the house has collapsed and there's nothing there, the glass tiles will still be there.
EM : En effet. Nous sommes persuadés que si on additionne le coût du toit avec le coût de l'électricité, un toit solaire en verre sera moins cher qu'un toit ordinaire plus le coût de l'électricité. En d'autres mots, économiquement parlant, la solution est simple. Nous pensons que ce sera beau, et durable. Nous envisagions d'offrir une garantie infinie. Et puis on s'est aperçu que les gens pourraient percevoir ça comme une arnaque. Mais en fait, ce verre est renforcé. Même si la maison s'effondre, et qu'il n'en reste rien, les tuiles seront encore entières.
(Applause)
(Applaudissements)
CA: I mean, this is cool. So you're rolling this out in a couple week's time, I think, with four different roofing types.
CA : C'est génial. Vous allez présenter cela dans quelques semaines, je crois, avec quatre types différents de toits.
EM: Yeah, we're starting off with two, two initially, and the second two will be introduced early next year.
EM : Oui, on va commencer avec deux et les deux autres seront introduits l'année prochaine.
CA: And what's the scale of ambition here? How many houses do you believe could end up having this type of roofing?
CA : Quelle est l'ampleur de votre ambition ? Combien de maisons, pensez-vous, pourraient avoir ce genre de toit ?
EM: I think eventually almost all houses will have a solar roof. The thing is to consider the time scale here to be probably on the order of 40 or 50 years. So on average, a roof is replaced every 20 to 25 years. But you don't start replacing all roofs immediately. But eventually, if you say were to fast-forward to say 15 years from now, it will be unusual to have a roof that does not have solar.
EM : Je pense que tôt ou tard, presque toutes les maisons auront un toit solaire. En soulignant que l'échelle de temps ici, est probablement de l'ordre de 40 ou 50 ans. En moyenne un toit est remplacé tous les 20 à 25 ans. Évidemment, on ne remplace pas tous les toits immédiatement. Mais assez rapidement, en se projetant dans le futur, disons dans 15 ans environ, ne pas avoir un toit solaire sera l'exception.
CA: Is there a mental model thing that people don't get here that because of the shift in the cost, the economics of solar power, most houses actually have enough sunlight on their roof pretty much to power all of their needs. If you could capture the power, it could pretty much power all their needs. You could go off-grid, kind of.
CA : Y a-t-il un modèle mental que les gens ne comprennent pas qui fait qu'avec la diminution du prix de l'énergie solaire, la plupart des maisons ont assez de lumière sur leur toit pour assurer tous leurs besoins ? Si on pouvait capter cette énergie, elle assurerait pratiquement tous leurs besoins. On pourrait sortir du réseau.
EM: It depends on where you are and what the house size is relative to the roof area, but it's a fair statement to say that most houses in the US have enough roof area to power all the needs of the house.
EM : Cela dépend de la localisation, de la taille de la maison par rapport à la surface du toit. Mais on peut en effet affirmer que la plupart des maisons aux États-Unis ont assez de surface de toit pour assurer tous leurs besoins en électricité.
CA: So the key to the economics of the cars, the Semi, of these houses is the falling price of lithium-ion batteries, which you've made a huge bet on as Tesla. In many ways, that's almost the core competency. And you've decided that to really, like, own that competency, you just have to build the world's largest manufacturing plant to double the world's supply of lithium-ion batteries, with this guy. What is this?
CA : Donc la clé pour rendre viable les voitures, les camions et ces maisons est le prix décroissant des batteries au lithium-ion, sur lesquelles vous misez gros avec Tesla. C'est en fait le cœur de vos compétences. Et vous avez décidé de conquérir ce savoir-faire. Il vous suffit de construire la plus grande usine au monde pour doubler la production mondiale de batteries lithium-ion avec ceci. Qu'est-ce donc ?
EM: Yeah, so that's the Gigafactory, progress so far on the Gigafactory. Eventually, you can sort of roughly see that there's sort of a diamond shape overall, and when it's fully done, it'll look like a giant diamond, or that's the idea behind it, and it's aligned on true north. It's a small detail.
EM : C'est la Gigafactory, enfin son état d'avancement actuel. On peut distinguer en regardant bien, une forme générale en diamant. Une fois entièrement fini, cela ressemblera à un diamant géant. C'est l'intention en tout cas. Il est orienté vers le nord, mais c'est un petit détail.
CA: And capable of producing, eventually, like a hundred gigawatt hours of batteries a year.
CA : A terme, elle aura une capacité de production annuelle de 100 GWh de batteries.
EM: A hundred gigawatt hours. We think probably more, but yeah.
EM : 100 GWh. Probablement plus.
CA: And they're actually being produced right now.
CA : On en produit déjà maintenant.
EM: They're in production already. CA: You guys put out this video. I mean, is that speeded up?
EM : La production a commencé. CA : Vous avez sorti cette vidéo. CA : Elle tourne en accéléré ?
EM: That's the slowed down version.
EM : C'est la version ralentie.
(Laughter)
(Rires)
CA: How fast does it actually go?
CA : A quelle vitesse vont-elles réellement ?
EM: Well, when it's running at full speed, you can't actually see the cells without a strobe light. It's just blur.
EM : A la vitesse maximum, on ne peut pas voir les cellules sans lampe stroboscopique. Tout est flou.
(Laughter)
(Rires)
CA: One of your core ideas, Elon, about what makes an exciting future is a future where we no longer feel guilty about energy. Help us picture this. How many Gigafactories, if you like, does it take to get us there?
CA : L'une de vos idées centrales, Elon, d'un futur enthousiasmant, est un futur dans lequel on ne sent plus coupable vis-à-vis de l'énergie. Aidez-nous à imaginer cela. Combien de Gigafactory nous faudrait-il pour y arriver ?
EM: It's about a hundred, roughly. It's not 10, it's not a thousand. Most likely a hundred.
EM : Une centaine environ. Pas 10. Ni 1000. Environ une centaine.
CA: See, I find this amazing. You can picture what it would take to move the world off this vast fossil fuel thing. It's like you're building one, it costs five billion dollars, or whatever, five to 10 billion dollars. Like, it's kind of cool that you can picture that project. And you're planning to do, at Tesla -- announce another two this year.
CA : Je trouve cela époustouflant. Vous pouvez imaginer ce qu'il nous faudrait pour désintoxiquer ce monde des énergies fossiles : vous construisez une de ces usines, qui coûte 4,5 milliards d'euros environ, plutôt entre 4,5 et 9 milliards d'euros. C'est plutôt cool que vous puissiez envisager ce projet. Et vous planifiez chez Tesla d'en annoncer deux autres cette année.
EM: I think we'll announce locations for somewhere between two and four Gigafactories later this year. Yeah, probably four.
EM : Nous devrions annoncer les localisations de deux à quatre Gigafactory cette année encore. Oui, plutôt quatre.
CA: Whoa.
CA : Waouh.
(Applause) No more teasing from you for here? Like -- where, continent? You can say no.
(Applaudissements) CA : Vous n'avez pas d'autres scoops à nous offrir ? Par exemple, où ? Sur quel continent ? Vous pouvez dire non.
EM: We need to address a global market.
EM : On doit s'adresser au marché mondial.
CA: OK.
CA : OK.
(Laughter)
(Rires)
This is cool. I think we should talk for -- Actually, global market. I'm going to ask you one question about politics, only one. I'm kind of sick of politics, but I do want to ask you this. You're on a body now giving advice to a guy --
C'est super ! Je pense que nous devrions parler de... En fait, une seconde. Je vais vous poser une seule question politique. La politique m'écœure, mais je tiens à vous la poser. En ce moment, vous êtes conseiller pour un type...
EM: Who?
EM : Qui ?
CA: Who has said he doesn't really believe in climate change, and there's a lot of people out there who think you shouldn't be doing that. They'd like you to walk away from that. What would you say to them?
CA : qui a dit qu'il ne croyait pas au changement climatique et beaucoup de personnes pensent que vous ne devriez pas faire cela, elles souhaitent que vous vous en désolidarisiez. Que leur répondez-vous ?
EM: Well, I think that first of all, I'm just on two advisory councils where the format consists of going around the room and asking people's opinion on things, and so there's like a meeting every month or two. That's the sum total of my contribution. But I think to the degree that there are people in the room who are arguing in favor of doing something about climate change, or social issues, I've used the meetings I've had thus far to argue in favor of immigration and in favor of climate change.
EM : Je pense que, premièrement, je ne fais partie que de deux comités consultatifs dont le format consiste en un tour de la salle en demandant l'opinion des gens sur certains sujets. Il y a une réunion tous les mois, tous les deux mois. Telle est l'ampleur de ma contribution. Mais je pense qu'il s'agit d'une salle remplie de personnes débattant en faveur d'actions relatives au changement climatique, ou de problèmes sociaux. J'ai utilisé les réunions qui ont eu lieu jusqu’à présent pour plaider en faveur de l'immigration et du changement climatique.
(Applause)
(Applaudissements)
And if I hadn't done that, that wasn't on the agenda before. So maybe nothing will happen, but at least the words were said.
Et si je n'avais pas abordé ces sujets, personne ne les aurait mis à l'agenda. Certes, peut-être que ça ne changera rien, mais au moins on en aura débattu.
CA: OK.
CA : Bien.
(Applause)
(Applaudissements)
So let's talk SpaceX and Mars. Last time you were here, you spoke about what seemed like a kind of incredibly ambitious dream to develop rockets that were actually reusable. And you've only gone and done it.
CA : Parlons de SpaceX et de Mars. La dernière fois, vous avez parlé d'un projet incroyablement ambitieux, de développer des fusées qui seraient réutilisables. Et c'est ce que vous avez fait.
EM: Finally. It took a long time.
EM : Enfin ! Cela a pris du temps.
CA: Talk us through this. What are we looking at here?
CA : Parlez-nous-en. Que voyons-nous sur ces images ?
EM: So this is one of our rocket boosters coming back from very high and fast in space. So just delivered the upper stage at high velocity. I think this might have been at sort of Mach 7 or so, delivery of the upper stage.
EM : C'est un de nos lanceurs revenant à très grande vitesse, de très loin dans l'espace. Il vient de larguer l'étage supérieur à grande vitesse. Je pense que le largage de l’étage a eu lieu à Mach 7, ou quelque chose comme ça.
(Applause)
(Applaudissements)
CA: So that was a sped-up --
CA : Donc cette vidéo est en accéléré ...
EM: That was the slowed down version.
EM : C'était la version ralentie.
(Laughter)
(Rires)
CA: I thought that was the sped-up version. But I mean, that's amazing, and several of these failed before you finally figured out how to do it, but now you've done this, what, five or six times?
CA : Je pensais que c'était la version accélérée. C'est impressionnant ! Plusieurs essais ont échoué avant que vous ne découvriez comment y parvenir. Maintenant, vous avez réussi environ 5 ou 6 fois ?
EM: We're at eight or nine.
EM : Nous en sommes à 8 ou 9.
CA: And for the first time, you've actually reflown one of the rockets that landed.
CA : Et pour la première fois, vous avez re-lancé une des fusées qui avaient déjà atterri une fois.
EM: Yeah, so we landed the rocket booster and then prepped it for flight again and flew it again, so it's the first reflight of an orbital booster where that reflight is relevant. So it's important to appreciate that reusability is only relevant if it is rapid and complete. So like an aircraft or a car, the reusability is rapid and complete. You do not send your aircraft to Boeing in-between flights.
EM : Nous avons fait atterrir un des lanceurs, nous l'avons préparé et l'avons fait décoller à nouveau. C'est donc la première remise en orbite d'un lanceur orbital, la première véritable réutilisation. Il est important de préciser que le recyclage n'est pertinent que s'il est rapide et complet. Comme un avion ou une voiture où le recyclage est rapide et complet. On ne renvoie pas son avion à Boeing entre deux vols.
CA: Right. So this is allowing you to dream of this really ambitious idea of sending many, many, many people to Mars in, what, 10 or 20 years time, I guess.
CA : Je vois. Donc cela vous permet d'imaginer l'idée très ambitieuse d'envoyer sur Mars beaucoup, vraiment beaucoup de personnes, dans environ 10 ou 20 ans, je crois.
EM: Yeah.
EM : En effet.
CA: And you've designed this outrageous rocket to do it. Help us understand the scale of this thing.
CA : Et vous avez créé cette fusée extravagante pour le faire. Aidez-nous à comprendre l'ampleur de la chose.
EM: Well, visually you can see that's a person. Yeah, and that's the vehicle.
EM : Eh bien, voici une personne. Et voici le véhicule.
(Laughter)
(Rires)
CA: So if that was a skyscraper, that's like, did I read that, a 40-story skyscraper?
CA : J'ai lu que si c'était un gratte-ciel, il aurait 40 étages.
EM: Probably a little more, yeah. The thrust level of this is really -- This configuration is about four times the thrust of the Saturn V moon rocket.
EM : Probablement un peu plus. Sa force de poussée est en fait... C'est environ quatre fois la force de poussée de la fusée lunaire Saturn V.
CA: Four times the thrust of the biggest rocket humanity ever created before.
CA : Quatre fois la force de poussée
EM: Yeah. Yeah.
du plus grand lanceur que l'homme ait jamais créé.
EM : Ouais. Ouais.
CA: As one does. EM: Yeah.
CA : Tout à fait normal. EM : Oui.
(Laughter)
(Rires)
In units of 747, a 747 is only about a quarter of a million pounds of thrust, so for every 10 million pounds of thrust, there's 40 747s. So this would be the thrust equivalent of 120 747s, with all engines blazing.
EM : Une unité de 747 est d'environ 110 tonnes de poussée. Donc pour chaque 4500 tonnes de poussée, on a l'équivalent de 40 Boeing 747. C'est une poussée équivalente à 120 Boeing 747 avec tous les moteurs au max.
CA: And so even with a machine designed to escape Earth's gravity, I think you told me last time this thing could actually take a fully loaded 747, people, cargo, everything, into orbit.
CA : Même avec une machine construite pour s'arracher à l'attraction terrestre, je crois que vous avez dit que cet engin serait capable d'emmener en orbite un 747 rempli, des personnes, des marchandises, la totale. EM : Exactement. Cela peut emmener un 747 chargé avec un plein de carburant,
EM: Exactly. This can take a fully loaded 747 with maximum fuel, maximum passengers, maximum cargo on the 747 -- this can take it as cargo.
le maximum de passagers, le maximum de marchandises. Il peut l'emmener en tant que cargaison.
CA: So based on this, you presented recently this Interplanetary Transport System which is visualized this way. This is a scene you picture in, what, 30 years time? 20 years time? People walking into this rocket.
CA : Basé sur cela, vous avez présenté récemment, un système de transport interplanétaire qui ressemble à ceci. Est-ce une scène que vous envisagez dans 30 ans ? 20 ans ? Des personnes qui s'engagent vers un lanceur.
EM: I'm hopeful it's sort of an eight- to 10-year time frame. Aspirationally, that's our target. Our internal targets are more aggressive, but I think --
EM : J’espère le réaliser dans 8 à 10 ans. Officiellement, c'est notre but. En interne, nous somme plus impatients mais je pense...
(Laughter)
(Rires)
CA: OK.
CA : OK.
EM: While vehicle seems quite large and is large by comparison with other rockets, I think the future spacecraft will make this look like a rowboat. The future spaceships will be truly enormous.
EM : Bien que le lanceur ait l'air plutôt grand, et c'est le cas par rapport aux autres lanceurs, je pense que les futurs vaisseaux spatiaux le feront passer pour une simple barque. Les futurs vaisseaux spatiaux seront énormes.
CA: Why, Elon? Why do we need to build a city on Mars with a million people on it in your lifetime, which I think is kind of what you've said you'd love to do?
CA : Pourquoi, Elon ? Pourquoi a-t-on besoin de construire une ville sur Mars habitée par un million de personnes endéans votre vie ? Je me souviens que vous avez affirmé que c'est ce que vous adoreriez faire ?
EM: I think it's important to have a future that is inspiring and appealing. I just think there have to be reasons that you get up in the morning and you want to live. Like, why do you want to live? What's the point? What inspires you? What do you love about the future? And if we're not out there, if the future does not include being out there among the stars and being a multiplanet species, I find that it's incredibly depressing if that's not the future that we're going to have.
EM : Je pense qu'il est crucial d'avoir un futur qui nous inspire et nous attire. Je pense qu'il est nécessaire d'avoir des raisons de se lever le matin, et de vouloir vivre. Quelle est votre raison d'être ? Quel est le sens ? Qu'est-ce qui vous motive ? Qu'aimez-vous dans le futur ? Si nous ne sortons pas de chez nous, si le futur n'inclut pas une vie là-bas aux côtés des étoiles, et être une espèce multiplanétaire, je trouve ça particulièrement déprimant de ne pas pouvoir vivre un tel avenir.
(Applause)
(Applaudissements)
CA: People want to position this as an either or, that there are so many desperate things happening on the planet now from climate to poverty to, you know, you pick your issue. And this feels like a distraction. You shouldn't be thinking about this. You should be solving what's here and now. And to be fair, you've done a fair old bit to actually do that with your work on sustainable energy. But why not just do that?
CA : Certains relativisent ce projet. Il y a tellement de problèmes sur Terre actuellement, du climat à la pauvreté et bien d'autres enjeux. Ils pensent que c'est une distraction, que vous ne devriez pas penser à ça, que vous devriez résoudre les problèmes existants. Et pour être honnête, vous avez déjà bien accompli votre part avec vos travaux sur l'énergie renouvelable, mais pourquoi ne pas s'en tenir à cela ?
EM: I think there's -- I look at the future from the standpoint of probabilities. It's like a branching stream of probabilities, and there are actions that we can take that affect those probabilities or that accelerate one thing or slow down another thing. I may introduce something new to the probability stream. Sustainable energy will happen no matter what. If there was no Tesla, if Tesla never existed, it would have to happen out of necessity. It's tautological. If you don't have sustainable energy, it means you have unsustainable energy. Eventually you will run out, and the laws of economics will drive civilization towards sustainable energy, inevitably. The fundamental value of a company like Tesla is the degree to which it accelerates the advent of sustainable energy, faster than it would otherwise occur.
EM : Je pense qu'il y a... Je vois le futur sous l'angle des probabilités. C'est comme une arborescence de probabilités. Les décisions que nous prenons affectent ces probabilités : elles accélèrent certaines choses, en ralentissent d'autres. Peut-être vais-je intégrer quelque chose de nouveau à cette arborescence. Quoi qu'il arrive, l'énergie renouvelable sera. S'il n'y avait pas Tesla, si Tesla n'avait jamais existé, elle aurait été créée par nécessité. C'est une tautologie. Sans énergie renouvelable, vous avez de l'énergie non renouvelable qui s'épuisera un jour. Les lois de l’économie conduiront donc la civilisation à l'énergie renouvelable. C'est inévitable. La valeur fondamentale d'une entreprise comme Tesla est sa capacité à accélérer les avancées sur l'énergie renouvelable, sa capacité à accélérer son avènement.
So when I think, like, what is the fundamental good of a company like Tesla, I would say, hopefully, if it accelerated that by a decade, potentially more than a decade, that would be quite a good thing to occur. That's what I consider to be the fundamental aspirational good of Tesla.
Lorsque je me demande quels sont les bienfaits d'une entreprise comme Tesla, Je dirais que si par chance, elle accélère cette arrivée d'une décennie, peut-être un peu plus, ce sera déjà une très bonne chose. C'est ce que je considère être l'aspiration fondamentale de Tesla.
Then there's becoming a multiplanet species and space-faring civilization. This is not inevitable. It's very important to appreciate this is not inevitable. The sustainable energy future I think is largely inevitable, but being a space-faring civilization is definitely not inevitable. If you look at the progress in space, in 1969 you were able to send somebody to the moon. 1969. Then we had the Space Shuttle. The Space Shuttle could only take people to low Earth orbit. Then the Space Shuttle retired, and the United States could take no one to orbit. So that's the trend. The trend is like down to nothing. People are mistaken when they think that technology just automatically improves. It does not automatically improve. It only improves if a lot of people work very hard to make it better, and actually it will, I think, by itself degrade, actually. You look at great civilizations like Ancient Egypt, and they were able to make the pyramids, and they forgot how to do that. And then the Romans, they built these incredible aqueducts. They forgot how to do it.
En revanche, une espèce multiplanétaire qui se propage dans l'espace n'est pas inévitable. C'est important de souligner que ce n'est pas inévitable. L'avenir de l'énergie renouvelable est, je pense, inévitable. Mais que notre civilisation se dissémine dans l'espace n'est pas inévitable. Si on regarde les avancées dans l'espace, en 1969, on était capable d'envoyer quelqu'un sur la Lune. En 1969. Ensuite on a eu les navettes spatiales. Elles pouvaient seulement atteindre les orbites terrestres basses. Puis, les navettes ont pris leur retraite et les États-Unis n'ont plus pu emmener quelqu'un en orbite. C'est la tendance. On passe de peu à rien. Les gens se trompent en pensant que la technologie s’améliore automatiquement. L’amélioration n'est pas automatique. Elle n'a lieu que si de nombreuses personnes travaillent très dur. A l'abandon, je pense qu'au contraire, elle se dégrade organiquement. Les grandes civilisations comme l'Égypte ancienne furent capables de construire les pyramides. Mais elles ont oublié comment faire. Les Romains ont construit ces incroyables aqueducs. Ils ont oublié comment faire.
CA: Elon, it almost seems, listening to you and looking at the different things you've done, that you've got this unique double motivation on everything that I find so interesting. One is this desire to work for humanity's long-term good. The other is the desire to do something exciting. And often it feels like you feel like you need the one to drive the other. With Tesla, you want to have sustainable energy, so you made these super sexy, exciting cars to do it. Solar energy, we need to get there, so we need to make these beautiful roofs. We haven't even spoken about your newest thing, which we don't have time to do, but you want to save humanity from bad AI, and so you're going to create this really cool brain-machine interface to give us all infinite memory and telepathy and so forth. And on Mars, it feels like what you're saying is, yeah, we need to save humanity and have a backup plan, but also we need to inspire humanity, and this is a way to inspire.
CA : Elon, on dirait, en vous écoutant, et au vu des choses que vous avez accomplies, que vous avez une motivation double tout à fait unique que je trouve si fascinante : le désir de travailler pour l'avenir de l'humanité et le désir de faire des choses passionnantes. Et on dirait que l'un ne peut exister sans l'autre. Avec Tesla, vous voulez produire de l'énergie renouvelable. Donc vous créez ces voitures super sexy et excitantes. Pour obtenir l'énergie solaire, vous devez créer ces toits magnifiques. Nous n'avons pas encore effleuré votre nouveau projet par manque de temps, mais vous voulez sauver l'humanité de l'IA malveillante. Vous allez donc créer une interface cerveau-machine qui nous donnera une mémoire infinie et la télépathie, entre autres. Avec Mars, on a l'impression que vous nous soufflez dans l'oreille que nous devons sauver l'humanité et avoir un plan de secours, mais nous devons aussi inspirer l'humanité, et c'est un moyen d'y parvenir.
EM: I think the value of beauty and inspiration is very much underrated, no question. But I want to be clear. I'm not trying to be anyone's savior. That is not the -- I'm just trying to think about the future and not be sad.
EM : Je pense que la valeur de la beauté et de l'inspiration est très galvaudée. Beaucoup trop. Mais je veux être clair. Je n'essaye pas de sauver qui que ce soit. Ce n'est pas... J'essaye juste d'envisager le futur sans être triste.
(Applause)
(Applaudissements)
CA: Beautiful statement. I think everyone here would agree that it is not -- None of this is going to happen inevitably. The fact that in your mind, you dream this stuff, you dream stuff that no one else would dare dream, or no one else would be capable of dreaming at the level of complexity that you do. The fact that you do that, Elon Musk, is a really remarkable thing. Thank you for helping us all to dream a bit bigger.
CA : Quelle merveilleuse déclaration ! Je pense que tous ceux ici présents s'accordent sur le fait que rien de tout cela n'est inévitable. Le fait que votre esprit imagine de choses dont personne n'ose rêver, que personne ne serait capable d'imaginer au même niveau de complexité que le vôtre. Que vous fassiez cela, Elon Musk, est vraiment remarquable. Merci de nous avoir permis de rêver un peu plus grand.
EM: But you'll tell me if it ever starts getting genuinely insane, right?
EM : Nous m'avertirez si je deviens réellement fou, n'est-ce pas ?
(Laughter)
(Rires)
CA: Thank you, Elon Musk. That was really, really fantastic. That was really fantastic.
CA : Merci, Elon Musk. C’était vraiment vraiment fantastique. C’était vraiment incroyable.
(Applause)
(Applaudissements)