Chris Anderson: Elon, hey, welcome back to TED. It's great to have you here.
Chris Anderson: Hola Elon, bienvenido de nuevo a TED. Un placer que estés aquí.
Elon Musk: Thanks for having me.
Elon Musk: Gracias por invitarme.
CA: So, in the next half hour or so, we're going to spend some time exploring your vision for what an exciting future might look like, which I guess makes the first question a little ironic: Why are you boring?
CA: En la próxima media hora dedicaremos algún tiempo a explorar tu visión sobre cómo podría ser un futuro emocionante, lo que hace un poco irónica la primera pregunta: ¿Por qué estás excavando?
EM: Yeah. I ask myself that frequently. We're trying to dig a hole under LA, and this is to create the beginning of what will hopefully be a 3D network of tunnels to alleviate congestion. So right now, one of the most soul-destroying things is traffic. It affects people in every part of the world. It takes away so much of your life. It's horrible. It's particularly horrible in LA.
EM: Bueno. Me lo pregunto a menudo. Estamos intentando cavar un agujero debajo de Los Ángeles, para crear el comienzo de lo que probablemente será una red tridimensional de túneles para aliviar la congestión. Una de las cosas más frustrantes ahora mismo es el tránsito. Afecta a personas en cualquier lugar del mundo. Les quita una gran parte de su vida. Es horrible, especialmente en Los Ángeles.
(Laughter)
(Risas)
CA: I think you've brought with you the first visualization that's been shown of this. Can I show this?
CA: Creo que has traído las primeras imágenes que se han mostrado de esto. ¿Puedo enseñarlas?
EM: Yeah, absolutely. So this is the first time -- Just to show what we're talking about. So a couple of key things that are important in having a 3D tunnel network. First of all, you have to be able to integrate the entrance and exit of the tunnel seamlessly into the fabric of the city. So by having an elevator, sort of a car skate, that's on an elevator, you can integrate the entrance and exits to the tunnel network just by using two parking spaces. And then the car gets on a skate. There's no speed limit here, so we're designing this to be able to operate at 200 kilometers an hour.
EM: Sí, por supuesto. Esta es la primera vez... Solo para mostrar de qué estamos hablando. Algunos aspectos clave, que son importantes para una red de túneles tridimensional. Primero tienes que ser capaz de integrar perfectamente las entradas y las salidas del túnel en el tejido de la ciudad. Usando un ascensor, una plataforma para el auto que está en un ascensor, puedes integrar las entradas y salidas de la red de túneles tan solo usando dos plazas de aparcamiento. Entonces el auto se sube en la plataforma. No hay límite de velocidad, estamos diseñándolo para que pueda operar a 200 kilómetros por hora.
CA: How much?
CA: ¿Cuánto?
EM: 200 kilometers an hour, or about 130 miles per hour. So you should be able to get from, say, Westwood to LAX in six minutes -- five, six minutes.
EM: 200 kilómetros por hora, o unas 130 millas por hora. Así que deberías poder ir desde, digamos, Westwood hasta el aeropuerto de Los Ángeles
(Applause)
en seis minutos... cinco, o seis minutos.
(Aplausos)
CA: So possibly, initially done, it's like on a sort of toll road-type basis.
CA: Así que posiblemente, una vez hecho será una especie de autopista de peaje.
EM: Yeah.
EM: Sí.
CA: Which, I guess, alleviates some traffic from the surface streets as well.
CA: Lo que, imagino, aliviará algo el tránsito de las calles de la superficie también.
EM: So, I don't know if people noticed it in the video, but there's no real limit to how many levels of tunnel you can have. You can go much further deep than you can go up. The deepest mines are much deeper than the tallest buildings are tall, so you can alleviate any arbitrary level of urban congestion with a 3D tunnel network. This is a very important point. So a key rebuttal to the tunnels is that if you add one layer of tunnels, that will simply alleviate congestion, it will get used up, and then you'll be back where you started, back with congestion. But you can go to any arbitrary number of tunnels, any number of levels.
EM: No sé si se han fijado en el video, pero no hay límite real de cuántos niveles de túneles se pueden tener. Puedes ir mucho más hondo de lo que puedes ir arriba. Las minas más profundas son mucho más profundas que altos son los edificios más altos, así que puedes aliviar cualquier nivel de congestión urbana con una red de túneles 3D. Ese es un punto muy importante. Una de las mayores críticas es que si añades una capa de túneles simplemente para aliviar la congestión, el espacio se va a agotar, y entonces volverás al principio, de vuelta a la congestión. Pero se puede hacer cualquier cantidad arbitraria de túneles, cuantos niveles se quieran.
CA: But people -- seen traditionally, it's incredibly expensive to dig, and that would block this idea.
CA: Pero la gente... visto de forma tradicional, es increíblemente caro excavar, y esto podría acabar con esa idea.
EM: Yeah. Well, they're right. To give you an example, the LA subway extension, which is -- I think it's a two-and-a-half mile extension that was just completed for two billion dollars. So it's roughly a billion dollars a mile to do the subway extension in LA. And this is not the highest utility subway in the world. So yeah, it's quite difficult to dig tunnels normally. I think we need to have at least a tenfold improvement in the cost per mile of tunneling.
EM: Sí. Bueno, tienes razón. Para darte un ejemplo, la ampliación del metro de Los Ángeles, que... creo que es, una ampliación de cuatro kilómetros acaba de completarse por USD 2000 millones. Así que, más o menos, USD 500 millones por km. para hacer la ampliación del metro de Los Ángeles. Y no es el metro más útil del mundo. Así que sí, normalmente es bastante difícil cavar túneles. Creo que debemos tener al menos una mejora de 10 veces en el coste por milla de tunelado.
CA: And how could you achieve that?
CA: ¿Y cómo crees conseguirlo?
EM: Actually, if you just do two things, you can get to approximately an order of magnitude improvement, and I think you can go beyond that. So the first thing to do is to cut the tunnel diameter by a factor of two or more. So a single road lane tunnel according to regulations has to be 26 feet, maybe 28 feet in diameter to allow for crashes and emergency vehicles and sufficient ventilation for combustion engine cars. But if you shrink that diameter to what we're attempting, which is 12 feet, which is plenty to get an electric skate through, you drop the diameter by a factor of two and the cross-sectional area by a factor of four, and the tunneling cost scales with the cross-sectional area. So that's roughly a half-order of magnitude improvement right there. Then tunneling machines currently tunnel for half the time, then they stop, and then the rest of the time is putting in reinforcements for the tunnel wall. So if you design the machine instead to do continuous tunneling and reinforcing, that will give you a factor of two improvement. Combine that and that's a factor of eight. Also these machines are far from being at their power or thermal limits, so you can jack up the power to the machine substantially. I think you can get at least a factor of two, maybe a factor of four or five improvement on top of that. So I think there's a fairly straightforward series of steps to get somewhere in excess of an order of magnitude improvement in the cost per mile, and our target actually is -- we've got a pet snail called Gary, this is from Gary the snail from "South Park," I mean, sorry, "SpongeBob SquarePants."
EM: De hecho, solo con hacer dos cosas se puede conseguir aproximadamente una mejoría de un orden de magnitud, y que creo que se puede ir más allá de eso. Lo primero que hay que hacer es acortar el diámetro del túnel por un factor superior a dos. Un túnel de un solo carril, según la normativa tiene que medir 8 metros, quizá 8 metros y medio de diámetro para dar cabida a accidentes y vehículos de emergencia y la suficiente ventilación para autos con motores de combustión. Pero si reduces ese diámetro a lo que estamos intentando, que son 3,6 metros, que es suficiente para que pase una plataforma eléctrica, reduces el diámetro por un factor de dos y la sección transversal por un factor de cuatro, y el coste de tunelado se escala en función de la sección transversal. Esto es más o menos una mejora de medio orden de magnitud. Además, las tuneladoras actuales trabajan la mitad del tiempo y paran, y el resto del tiempo se pierde en colocar refuerzos para las paredes del túnel. Por tanto, si en su lugar diseñas la máquina para atunelar y reforzar al mismo tiempo obtendrás una mejora por un factor de dos. Combinadas es un factor de ocho. Además, estas máquinas están lejos de alcanzar su límite potencial o térmico, por lo que se puede aumentar la potencia de forma substancial. Creo que se puede obtener por lo menos un factor de dos, quizá un factor de mejora de cuatro o cinco veces. Creo que hay una serie de pasos bastante sencillos para llegar a superar la mejora de un orden de magnitud en el coste por milla, y nuestro objetivo actual es... tenemos un caracol de mascota llamado Gary, es Gary el Caracol, de "South Park", Perdón, quería decir, "Bob Esponja".
(Laughter)
(Risas)
So Gary is capable of -- currently he's capable of going 14 times faster than a tunnel-boring machine.
Gary es capaz de... ahora mismo es capaz de ir 14 veces más rápido que una máquina tuneladora.
(Laughter)
(Risas)
CA: You want to beat Gary.
CA: Quieres ganar a Gary.
EM: We want to beat Gary.
EM: Queremos ganar a Gary.
(Laughter)
(Risas)
He's not a patient little fellow, and that will be victory. Victory is beating the snail.
No es demasiado paciente y eso nos llevará a la victoria. Vencer es ganar al caracol.
CA: But a lot of people imagining, dreaming about future cities, they imagine that actually the solution is flying cars, drones, etc. You go aboveground. Why isn't that a better solution? You save all that tunneling cost.
CA: Pero mucha gente imagina, sueña con las ciudades del futuro, y cree que la solución son autos voladores, drones, etc. Todo por encima del suelo. ¿Por qué no es esta la mejor solución? Te ahorras todo ese coste del tunelado.
EM: Right. I'm in favor of flying things. Obviously, I do rockets, so I like things that fly. This is not some inherent bias against flying things, but there is a challenge with flying cars in that they'll be quite noisy, the wind force generated will be very high. Let's just say that if something's flying over your head, a whole bunch of flying cars going all over the place, that is not an anxiety-reducing situation.
EM: Cierto. Estoy a favor de objetos voladores. Obviamente, hago cohetes, me gustan las cosas que vuelan. No tengo prejuicios contra los objetos voladores, pero existe un desafío con los autos voladores y es que pueden ser bastante ruidosos, la fuerza del viento generada sería muy elevada. Digamos que si algo vuela encima de tu cabeza, un montón de autos voladores pasan por todas partes, no es una situación que reduzca la ansiedad.
(Laughter)
(Risas)
You don't think to yourself, "Well, I feel better about today." You're thinking, "Did they service their hubcap, or is it going to come off and guillotine me?" Things like that.
No piensas, "me siento mejor hoy", piensas: "habrán revisado su tapacubos, o se caerá y me cortará la cabeza?" Cosas así.
CA: So you've got this vision of future cities with these rich, 3D networks of tunnels underneath. Is there a tie-in here with Hyperloop? Could you apply these tunnels to use for this Hyperloop idea you released a few years ago.
CA: Tienes esta visión de ciudades del futuro con estas redes de túneles 3D bajo tierra. ¿Hay alguna relación con Hyperloop? Podrías usar estos túneles junto con la idea de Hyperloop que mostraste hace unos años.
EM: Yeah, so we've been sort of puttering around with the Hyperloop stuff for a while. We built a Hyperloop test track adjacent to SpaceX, just for a student competition, to encourage innovative ideas in transport. And it actually ends up being the biggest vacuum chamber in the world after the Large Hadron Collider, by volume. So it was quite fun to do that, but it was kind of a hobby thing, and then we think we might -- so we've built a little pusher car to push the student pods, but we're going to try seeing how fast we can make the pusher go if it's not pushing something. So we're cautiously optimistic we'll be able to be faster than the world's fastest bullet train even in a .8-mile stretch.
EM: Sí, hemos estado dándole vueltas bastante tiempo al tema del Hyperloop. Creamos una pista de pruebas de Hyperloop adyactente a SpaceX, solo para una competición de estudiantes, para fomentar ideas innovadoras de transporte. Y acabó siendo la mayor cámara de vacío del mundo por volumen, después del Gran Colisionador de Hadrones. Fue bastante divertido hacerlo, pero era una especie de hobby, y entonces pensamos que podríamos... hicimos un pequeño auto para empujar las cápsulas de los alumnos, y estamos intentando ver cuán rápido puede ir el empujador si no está empujando algo. Somos prudentemente optimistas de que podremos ser más rápidos que el tren bala más rápido del mundo incluso en un tramo de 1,3 km.
CA: Whoa. Good brakes.
CA: Guau. Buenos frenos.
EM: Yeah, I mean, it's -- yeah. It's either going to smash into tiny pieces or go quite fast.
EM: Sí, quiero decir, es... O se rompe en pedazos o podrá ir bastante rápido.
CA: But you can picture, then, a Hyperloop in a tunnel running quite long distances.
CA: Entonces puedes imaginar un Hyperloop en un túnel recorriendo largas distancias.
EM: Exactly. And looking at tunneling technology, it turns out that in order to make a tunnel, you have to -- In order to seal against the water table, you've got to typically design a tunnel wall to be good to about five or six atmospheres. So to go to vacuum is only one atmosphere, or near-vacuum. So actually, it sort of turns out that automatically, if you build a tunnel that is good enough to resist the water table, it is automatically capable of holding vacuum.
EM: Exacto. Y viendo la tecnología tuneladora, parece ser que para hacer un túnel, tienes que... Para sellarlo contra la capa freática, tienes que diseñar las paredes del túnel para que sean resistentes a unas cinco o seis atmósferas. solo hace falta una atmósfera, para hacer vacío, o casi vacío. Así que en realidad es casi automático, si construyes un túnel lo suficientemente bueno para resistir la capa freática, automáticamente es capaz de contener vacío.
CA: Huh.
CA: Ajá.
EM: So, yeah.
EM: Sí.
CA: And so you could actually picture, what kind of length tunnel is in Elon's future to running Hyperloop?
CA: Entonces, ¿realmente podrías visualizar, qué longitud de túnel tienes en mente para Hyperloop?
EM: I think there's no real length limit. You could dig as much as you want. I think if you were to do something like a DC-to-New York Hyperloop, I think you'd probably want to go underground the entire way because it's a high-density area. You're going under a lot of buildings and houses, and if you go deep enough, you cannot detect the tunnel. Sometimes people think, well, it's going to be pretty annoying to have a tunnel dug under my house. Like, if that tunnel is dug more than about three or four tunnel diameters beneath your house, you will not be able to detect it being dug at all. In fact, if you're able to detect the tunnel being dug, whatever device you are using, you can get a lot of money for that device from the Israeli military, who is trying to detect tunnels from Hamas, and from the US Customs and Border patrol that try and detect drug tunnels. So the reality is that earth is incredibly good at absorbing vibrations, and once the tunnel depth is below a certain level, it is undetectable. Maybe if you have a very sensitive seismic instrument, you might be able to detect it.
EM: Creo que no hay límites reales. Puedes cavar tanto como quieras. Creo que si fueses a hacer algo como un Hyperloop desde Washington DC hasta Nueva York, probablemente querrás ir por debajo todo el camino porque es un área altamente densa. Vas por debajo de muchos edificios y casas, y si es lo bastante profundo el túnel no se puede detectar. A veces la gente piensa, que va a ser bastante molesto que excaven un túnel debajo de su casa. Si ese túnel se excava a más de 3 o 4 veces el diámetro del túnel debajo de tu casa, no serás capaz de detectar que se está excavando, de hecho, si eres capaz de detectar cuando se cava el túnel, uses el dispositivo que uses, puedes ganar mucho dinero si lo vendes al ejército israelí, que está intentando detectar túneles de Hamás, y de la aduana y guardacostas de EE.UU., que intentan detectar túneles de droga. La realidad es que la Tierra es increíblemente buena absorbiendo vibraciones y una vez que la profundidad del túnel está por debajo de cierto nivel es indetectable. Quizás si tienes una herramienta sísmica muy sensible puedas detectarlo.
CA: So you've started a new company to do this called The Boring Company. Very nice. Very funny.
CA: Entonces fundaste una nueva empresa para hacer esto llamada la Empresa Perforadora. Muy bien. Muy simpático.
(Laughter)
(Risas)
EM: What's funny about that?
EM: ¿Qué es lo gracioso?
(Laughter)
(Risas)
CA: How much of your time is this?
CA: ¿Qué parte de tu tiempo le dedicas?
EM: It's maybe ... two or three percent.
EM: Quizás... un dos o tres por ciento.
CA: You've called it a hobby. This is what an Elon Musk hobby looks like.
CA: Te has comprado un hobby. Así son los hobbies de Elon Musk.
(Laughter)
(Risas)
EM: I mean, it really is, like -- This is basically interns and people doing it part time. We bought some second-hand machinery. It's kind of puttering along, but it's making good progress, so --
EM: De veras, lo es, por ejemplo... Básicamente hay becarios y trabajadores a tiempo parcial. Hemos comprado maquinaria de segunda mano. Es para pasar el rato, pero esta yendo bien, así que...
CA: So an even bigger part of your time is being spent on electrifying cars and transport through Tesla. Is one of the motivations for the tunneling project the realization that actually, in a world where cars are electric and where they're self-driving, there may end up being more cars on the roads on any given hour than there are now?
CA: La mayor parte de tu tiempo lo pasas electrificando autos y medios de transporte con Tesla. ¿Fue uno de los motivos para el proyecto de los túneles el darse cuenta de que en realidad, en un mundo donde los autos son eléctricos y se conducen solos, en cualquier momento podría haber más autos en las carreteras de los que ya hay ahora?
EM: Yeah, exactly. A lot of people think that when you make cars autonomous, they'll be able to go faster and that will alleviate congestion. And to some degree that will be true, but once you have shared autonomy where it's much cheaper to go by car and you can go point to point, the affordability of going in a car will be better than that of a bus. Like, it will cost less than a bus ticket. So the amount of driving that will occur will be much greater with shared autonomy, and actually traffic will get far worse.
EM: Sí, exacto. Mucha gente piensa que cuando haces vehículos autónomos, podrán ir más rápido y eso aliviará la congestión. Y es verdad hasta cierto punto, pero con la autonomía compartida será mucho más barato ir en auto y podrás ir de punto a punto, será más asequible ir en auto que ir en autobús. Costará menos que un pasaje de autobús. Habrá mucha más conducción con la autonomía compartida y el tránsito efectivamente empeorará.
CA: You started Tesla with the goal of persuading the world that electrification was the future of cars, and a few years ago, people were laughing at you. Now, not so much.
CA: Empezaste Tesla con el objetivo de convencer al mundo de que la electrificación era el futuro de los autos, y hace unos años la gente se reía de ti. Ahora no tanto.
EM: OK.
EM: Bien.
(Laughter)
(Risas)
I don't know. I don't know.
No lo sé. No lo sé.
CA: But isn't it true that pretty much every auto manufacturer has announced serious electrification plans for the short- to medium-term future?
CA: ¿No es cierto que casi cada fabricante de automóviles ha anunciado importantes planes de electrificación a corto o medio plazo?
EM: Yeah. Yeah. I think almost every automaker has some electric vehicle program. They vary in seriousness. Some are very serious about transitioning entirely to electric, and some are just dabbling in it. And some, amazingly, are still pursuing fuel cells, but I think that won't last much longer.
EM: Sí, sí. Creo que casi todos tienen algún programa de vehículos eléctricos. Varían en seriedad. Algunos de ellos se toman muy en serio la transición completa a lo eléctrico, y otros empiezan a aventurarse en ello. Algunos, increíblemente, siguen tras las pilas de combustible, aunque no creo que dure mucho.
CA: But isn't there a sense, though, Elon, where you can now just declare victory and say, you know, "We did it." Let the world electrify, and you go on and focus on other stuff?
CA: Elon, sin embargo, ¿no tienes esa sensación de que puedes cantar victoria y decir: "lo logramos", deja que el mundo se electrifique, y céntrate en otras cosas?
EM: Yeah. I intend to stay with Tesla as far into the future as I can imagine, and there are a lot of exciting things that we have coming. Obviously the Model 3 is coming soon. We'll be unveiling the Tesla Semi truck.
EM: Sí. Tengo la intención de seguir en Tesla tanto tiempo como puedo imaginar, y hay un montón de cosas emocionantes que están por venir. Obviamente, próximamente lanzaremos el modelo 3. Será el camión Semi de Tesla.
CA: OK, we're going to come to this. So Model 3, it's supposed to be coming in July-ish.
CA: Bien, vamos a hablar de esto. El modelo 3 estará disponible supuestamente en julio.
EM: Yeah, it's looking quite good for starting production in July.
EM: Sí, creo que podremos iniciar la producción en julio.
CA: Wow. One of the things that people are so excited about is the fact that it's got autopilot. And you put out this video a while back showing what that technology would look like.
CA: Guau. Una de las cosas que más emociona a la gente es el hecho de que tiene piloto automático. Y sacaste un video hace tiempo mostrando cómo sería esa tecnología.
EM: Yeah.
EM: Sí.
CA: There's obviously autopilot in Model S right now. What are we seeing here?
Obviamente ya hay piloto automático en el modelo S. ¿Qué estamos viendo aquí?
EM: Yeah, so this is using only cameras and GPS. So there's no LIDAR or radar being used here. This is just using passive optical, which is essentially what a person uses. The whole road system is meant to be navigated with passive optical, or cameras, and so once you solve cameras or vision, then autonomy is solved. If you don't solve vision, it's not solved. So that's why our focus is so heavily on having a vision neural net that's very effective for road conditions.
EM: Estamos usando solo cámaras y GPS. Aquí no se usa ni radar ni lídar. Solamente ópticas pasivas, que son esencialmente lo que usa una persona. Todo el sistema vial está destinado a ser navegado con ópticas pasivas o cámaras, una vez que resuelves las cámaras o la visión, se soluciona la autonomía. Si no solucionas la visión, no se habrá solucionado. Por eso nos enfocamos tanto en tener una visión neural que es muy efectiva para las condiciones en carretera.
CA: Right. Many other people are going the LIDAR route. You want cameras plus radar is most of it.
CA: Cierto. Mucha gente decide usar lídar. Tu quieres que las cámaras y el radar hagan la mayor parte.
EM: You can absolutely be superhuman with just cameras. Like, you can probably do it ten times better than humans would, just cameras.
EM: Puedes ser un superhombre simplemente con cámaras. Podrías ver diez veces mejor que los humanos, solo con cámaras.
CA: So the new cars being sold right now have eight cameras in them. They can't yet do what that showed. When will they be able to?
CA: Los nuevos autos a la venta tienen ocho cámaras. Todavía no pueden hacer esto. ¿Cuándo podrán?
EM: I think we're still on track for being able to go cross-country from LA to New York by the end of the year, fully autonomous.
EM: Creo que vamos por el buen camino para poder cruzar el país desde Los Ángeles a Nueva York a finales de año, completamente autónomo.
CA: OK, so by the end of the year, you're saying, someone's going to sit in a Tesla without touching the steering wheel, tap in "New York," off it goes.
CA: Bien, dices que a finales de año alguien se va a poder sentar en un Tesla sin tocar el volante, pulsar en "Nueva York", y allá va.
EM: Yeah.
EM: Sí.
CA: Won't ever have to touch the wheel -- by the end of 2017.
CA: No tendrá que tocar el volante... para finales de 2017.
EM: Yeah. Essentially, November or December of this year, we should be able to go all the way from a parking lot in California to a parking lot in New York, no controls touched at any point during the entire journey.
EM: Sí. Esencialmente, en noviembre o diciembre de este año, podremos ir desde un aparcamiento en California a un aparcamiento en Nueva York, sin pulsar ningún mando durante todo el trayecto.
(Applause)
(Aplausos)
CA: Amazing. But part of that is possible because you've already got a fleet of Teslas driving all these roads. You're accumulating a huge amount of data of that national road system.
CA: Increíble. Pero parte de esto es posible porque ya tienes una flota de Teslas conduciendo en estas carreteras. Estás acumulando gran cantidad de datos de la red de carreteras nacional.
EM: Yes, but the thing that will be interesting is that I'm actually fairly confident it will be able to do that route even if you change the route dynamically. So, it's fairly easy -- If you say I'm going to be really good at one specific route, that's one thing, but it should be able to go, really be very good, certainly once you enter a highway, to go anywhere on the highway system in a given country. So it's not sort of limited to LA to New York. We could change it and make it Seattle-Florida, that day, in real time. So you were going from LA to New York. Now go from LA to Toronto.
EM: Sí, pero lo que será interesante es que estoy bastante seguro de que podrá hacer esa ruta incluso aunque cambies el recorrido de forma dinámica. Es bastante fácil... Si dices que va a ser muy bueno en un trayecto específico, es cierto, pero debería poder ser realmente muy bueno, una vez que entres en la autopista, para ir a cualquier lugar del sistema de autopistas de cualquier país. No está limitado a Los Ángeles o a Nueva York. Podemos cambiarlo y que sea de Seattle a Florida, ese día, en tiempo real. Así que ibas de Los Ángeles a Nueva York. Ahora de Los Ángeles a Toronto.
CA: So leaving aside regulation for a second, in terms of the technology alone, the time when someone will be able to buy one of your cars and literally just take the hands off the wheel and go to sleep and wake up and find that they've arrived, how far away is that, to do that safely?
CA: Dejando las normas de lado durante unos segundos, solamente en términos tecnológicos, para que alguien sea capaz de comprar uno de tus autos y literalmente quitar sus manos del volante e ir a dormir, despertarse y habrán llegado, ¿cuánto tiempo crees que falta para hacerlo de forma segura?
EM: I think that's about two years. So the real trick of it is not how do you make it work say 99.9 percent of the time, because, like, if a car crashes one in a thousand times, then you're probably still not going to be comfortable falling asleep. You shouldn't be, certainly.
EM: Creo que alrededor de dos años. El verdadero truco no es cómo hacer que funcione, digamos, el 99,9 % del tiempo, porque al igual que un auto colisiona una de cada mil veces, probablemente seguirás sin estar cómodo durmiendo. No deberías, de hecho.
(Laughter)
(Risas)
It's never going to be perfect. No system is going to be perfect, but if you say it's perhaps -- the car is unlikely to crash in a hundred lifetimes, or a thousand lifetimes, then people are like, OK, wow, if I were to live a thousand lives, I would still most likely never experience a crash, then that's probably OK.
Nunca va a ser perfecto. Ningún sistema va a ser perfecto, pero si dices que quizá... es poco probable que el auto colisione en cien vidas, o en mil vidas, probablemente la gente diga Bien, guau, si vivo mil años todavía será improbable que tenga una colisión, así que quizá esté bien.
CA: To sleep. I guess the big concern of yours is that people may actually get seduced too early to think that this is safe, and that you'll have some horrible incident happen that puts things back.
CA: Dormir. Creo que tu mayor preocupación es que la gente pueda engancharse demasiado pronto creyendo que es seguro, y que ocurra un terrible incidente que deje las cosas donde estaban.
EM: Well, I think that the autonomy system is likely to at least mitigate the crash, except in rare circumstances. The thing to appreciate about vehicle safety is this is probabilistic. I mean, there's some chance that any time a human driver gets in a car, that they will have an accident that is their fault. It's never zero. So really the key threshold for autonomy is how much better does autonomy need to be than a person before you can rely on it?
EM: Bueno, creo que el sistema autónomo debería al menos mitigar la colisión, salvo en extrañas circunstancias. Lo que hay que tener en cuenta para valorar la seguridad de los autos son las probabilidades. Quiero decir, existe la posibilidad de que un conductor humano tome el auto, y que pueda tener un accidente, que será culpa suya. Nunca es cero. Realmente el umbral clave para la autonomía es saber ¿cuánto mejor que una persona ha de ser la autonomía antes de que puedas confiar en ella?
CA: But once you get literally safe hands-off driving, the power to disrupt the whole industry seems massive, because at that point you've spoken of people being able to buy a car, drops you off at work, and then you let it go and provide a sort of Uber-like service to other people, earn you money, maybe even cover the cost of your lease of that car, so you can kind of get a car for free. Is that really likely?
CA: Pero una vez que quites las manos de forma segura del volante, la capacidad para disrumpir toda la industria parece enorme, porque en ese punto en que hablas de gente que compre un auto, te deje en el trabajo y lo dejas ir y provee una especie de servicio tipo Uber a otras personas, haciéndote ganar dinero, quizá incluso cubrir los costes del alquiler del auto, podrías llegar a tener un auto gratis. ¿Es realmente posible?
EM: Yeah. Absolutely this is what will happen. So there will be a shared autonomy fleet where you buy your car and you can choose to use that car exclusively, you could choose to have it be used only by friends and family, only by other drivers who are rated five star, you can choose to share it sometimes but not other times. That's 100 percent what will occur. It's just a question of when.
EM: Sí, totalmente, eso es lo que va a ocurrir. Habrá una flota autónoma compartida donde compres tu auto y elijas si quieres usarlo en exclusiva, puedes elegir compartirlo con amigos y familia, solo con otros conductores con una valoración de 5 estrellas, puedes compartirlo algunas veces pero otras no. Esto es al cien por cien lo que ocurrirá. Solo es cuestión de cuándo.
CA: Wow. So you mentioned the Semi and I think you're planning to announce this in September, but I'm curious whether there's anything you could show us today?
CA: Guau. Has mencionado el Semi y creo que planeas anunciarlo en septiembre, pero tengo curiosidad, ¿hay algo que nos puedas mostrar hoy?
EM: I will show you a teaser shot of the truck.
EM: Te voy a mostrar un adelanto de una fotografía del camión.
(Laughter)
(Risas)
It's alive.
Está vivo.
CA: OK.
CA: Bien.
EM: That's definitely a case where we want to be cautious about the autonomy features. Yeah.
EM: Este es un caso donde queremos ser cautelosos con las funciones de autonomía. Sí.
(Laughter)
(Risas)
CA: We can't see that much of it, but it doesn't look like just a little friendly neighborhood truck. It looks kind of badass. What sort of semi is this?
CA: No podemos ver mucho, pero no parece un pequeño camión más del vecindario. Parece un monstruo. ¿Qué tipo de semi es?
EM: So this is a heavy duty, long-range semitruck. So it's the highest weight capability and with long range. So essentially it's meant to alleviate the heavy-duty trucking loads. And this is something which people do not today think is possible. They think the truck doesn't have enough power or it doesn't have enough range, and then with the Tesla Semi we want to show that no, an electric truck actually can out-torque any diesel semi. And if you had a tug-of-war competition, the Tesla Semi will tug the diesel semi uphill.
EM: Este es un semi pesado de largo recorrido. Es el de mayor capacidad de carga y de largo recorrido. Esencialmente está destinado a aliviar la carga de los camiones pesados. Y es algo que la gente no cree que hoy sea posible. Creen que el camión no tiene la potencia o el rango necesario, y entonces con el Tesla Semi queremos mostrar que no, que un camión eléctrico puede de hecho superar a cualquier semi diésel. Si hubiese una competición de tira y afloja el semi de Tesla remolcaría al semi diésel cuesta arriba.
(Laughter)
(Risas)
(Applause)
(Aplausos)
CA: That's pretty cool. And short term, these aren't driverless. These are going to be trucks that truck drivers want to drive.
CA: Fantástico. Y a corto plazo no se conducirán solos. Van a ser camiones que los camioneros quieran conducir.
EM: Yes. So what will be really fun about this is you have a flat torque RPM curve with an electric motor, whereas with a diesel motor or any kind of internal combustion engine car, you've got a torque RPM curve that looks like a hill. So this will be a very spry truck. You can drive this around like a sports car. There's no gears. It's, like, single speed.
EM: Sí. Lo que va a ser realmente divertido de esto es que tienes una curva de par plana con un motor eléctrico mientras que con un motor diésel u otro motor de combustión tienes una curva de par que parece una colina. Así que será un camión muy ágil. Puedes conducirlo como si fuese un deportivo. No hay marchas. Tiene una única velocidad.
CA: There's a great movie to be made here somewhere. I don't know what it is and I don't know that it ends well, but it's a great movie.
CA: Hay una gran película que se hará aquí en algún lugar no sé lo que es y no sé si acabará bien pero es una gran película.
(Laughter)
(Risas)
EM: It's quite bizarre test-driving. When I was driving the test prototype for the first truck. It's really weird, because you're driving around and you're just so nimble, and you're in this giant truck.
EM: Es una prueba de conducción bastante extraña. Cuando conducía el prototipo del primer camión. Es realmente extraño porque estás dando vueltas y vas muy rápido, dentro de ese camión gigante.
CA: Wait, you've already driven a prototype?
CA: Espera, ¿ya has conducido un prototipo?
EM: Yeah, I drove it around the parking lot, and I was like, this is crazy.
EM: Sí, lo conduje alrededor del aparcamiento, y yo decía, esto es una locura.
CA: Wow. This is no vaporware.
CA: Guau. Esto no es vaporware.
EM: It's just like, driving this giant truck and making these mad maneuvers.
EM: Es simplemente, conducir este camión gigante y hacer estas maniobras disparatadas.
CA: This is cool. OK, from a really badass picture to a kind of less badass picture. This is just a cute house from "Desperate Housewives" or something. What on earth is going on here?
CA: Estupendo. De una imagen impresionante a otra menos impresionante. Esto es una casita adorable de "Mujeres desesperadas" o algo así. ¿Qué demonios pasa aquí?
EM: Well, this illustrates the picture of the future that I think is how things will evolve. You've got an electric car in the driveway. If you look in between the electric car and the house, there are actually three Powerwalls stacked up against the side of the house, and then that house roof is a solar roof. So that's an actual solar glass roof.
EM: Bueno, ilustra la foto del futuro de como creo que evolucionarán las cosas. Tienes un auto eléctrico en la entrada. Si miras entre el auto eléctrico y la casa hay tres Powerwalls apiladas contra el lateral de la casa, y luego el techo de la casa es un techo solar. Es un techo de cristal solar.
CA: OK.
CA: Bien.
EM: That's a picture of a real -- well, admittedly, it's a real fake house. That's a real fake house.
EM: Es una foto de una casa real... bueno, en realidad es una casa falsa real. Es una casa falsa real.
(Laughter)
(Risas)
CA: So these roof tiles, some of them have in them basically solar power, the ability to --
CA: Entonces las tejas, algunas de ellas tienen energía solar, la capacidad de...
EM: Yeah. Solar glass tiles where you can adjust the texture and the color to a very fine-grained level, and then there's sort of microlouvers in the glass, such that when you're looking at the roof from street level or close to street level, all the tiles look the same whether there is a solar cell behind it or not. So you have an even color from the ground level. If you were to look at it from a helicopter, you would be actually able to look through and see that some of the glass tiles have a solar cell behind them and some do not. You can't tell from street level.
EM: Sí. Tejas de cristal solares en las que puedes ajustar la textura y el color a un nivel muy preciso, y luego hay una especie de microlistones en el cristal, para que cuando mires al tejado desde el nivel de la calle o próximo al nivel de la calle, todas las tejas parezcan iguales tengan una celda solar detrás o no. Hay un color uniforme visto desde el nivel del suelo. Si lo mirases desde un helicóptero, podrías ver a través y distinguir que algunas de las tejas de cristal tienen una celda solar y otras no. Pero no se distinguen desde el suelo.
CA: You put them in the ones that are likely to see a lot of sun, and that makes these roofs super affordable, right? They're not that much more expensive than just tiling the roof.
CA: Las ubicas en las más probables de ver mucho sol, y eso hace estos tejados realmente económicos, ¿verdad? No son mucho más caros que simplemente tejar el techo.
EM: Yeah. We're very confident that the cost of the roof plus the cost of electricity -- A solar glass roof will be less than the cost of a normal roof plus the cost of electricity. So in other words, this will be economically a no-brainer, we think it will look great, and it will last -- We thought about having the warranty be infinity, but then people thought, well, that might sound like were just talking rubbish, but actually this is toughened glass. Well after the house has collapsed and there's nothing there, the glass tiles will still be there.
EM: Sí. Estamos muy seguros de que el coste del tejado más el coste de la electricidad... un techo de cristales solares será más barato que un techo normal más el coste de la electricidad. En otras palabras, esto económicamente será pan comido, creemos que se verá bien, y que durará... Pensamos en hacer una garantía de por vida, pero entonces la gente pensó que podría parecer que no hablábamos en serio, pero es realmente vidrio templado. Después de que la casa se haya desplomado y no quede nada allí, las tejas de cristal seguirán ahí.
(Applause)
(Aplausos)
CA: I mean, this is cool. So you're rolling this out in a couple week's time, I think, with four different roofing types.
CA: Es increíble. Creo que vas a sacar todo esto en un par de semanas con cuatro tipos de techo diferentes.
EM: Yeah, we're starting off with two, two initially, and the second two will be introduced early next year.
EM: Sí, inicialmente vamos a empezar con dos, y los próximos dos los presentaremos a principios del próximo año.
CA: And what's the scale of ambition here? How many houses do you believe could end up having this type of roofing?
CA: ¿Y cuál es la escala de ambición? ¿Cuántas casas crees que podrían acabar teniendo ese tejado?
EM: I think eventually almost all houses will have a solar roof. The thing is to consider the time scale here to be probably on the order of 40 or 50 years. So on average, a roof is replaced every 20 to 25 years. But you don't start replacing all roofs immediately. But eventually, if you say were to fast-forward to say 15 years from now, it will be unusual to have a roof that does not have solar.
EM: Creo que, con el tiempo casi todas las casas tendrán techo solar. Lo que hay que considerar es la escala de tiempo que será probablemente alrededor de 40 o 50 años. De media, un tejado se reemplaza cada 20 o 25 años. Aunque no empiezas a cambiar todas las tejas de inmediato. Pero a la larga, si avanzásemos rápidamente hasta dentro de 15 años, no será habitual tener un tejado que no sea solar.
CA: Is there a mental model thing that people don't get here that because of the shift in the cost, the economics of solar power, most houses actually have enough sunlight on their roof pretty much to power all of their needs. If you could capture the power, it could pretty much power all their needs. You could go off-grid, kind of.
Hay algún modelo mental que se le escapa a la gente, porque el cambio en el coste, el ahorro con la energía solar, la mayoría de las casas tienen la suficiente luz solar en sus techos como para cubrir todas sus necesidades. Si pudiesen capturar la energía, podrían cubrir todas sus necesidades. Casi podrían desconectarse de la red.
EM: It depends on where you are and what the house size is relative to the roof area, but it's a fair statement to say that most houses in the US have enough roof area to power all the needs of the house.
EM: Depende dónde estés qué tipo de casa sea, con respecto al área del tejado pero es justo decir que la mayoría de casas en EE.UU. tienen suficiente área de tejado como para cubrir sus necesidades energéticas.
CA: So the key to the economics of the cars, the Semi, of these houses is the falling price of lithium-ion batteries, which you've made a huge bet on as Tesla. In many ways, that's almost the core competency. And you've decided that to really, like, own that competency, you just have to build the world's largest manufacturing plant to double the world's supply of lithium-ion batteries, with this guy. What is this?
CA: Entonces el aspecto clave para economizar los autos, el semi, las casas es la caída del precio de las baterías de ion de litio, con las que has apostado fuerte en Tesla. En muchos sentidos, es la principal competencia. Y has decidido que para realmente ser dueño de esa competencia, tenías que construir la planta de fabricación más grande del mundo para doblar el suministro mundial de baterías de ion de litio, con este tipo. ¿Qué es esto?
EM: Yeah, so that's the Gigafactory, progress so far on the Gigafactory. Eventually, you can sort of roughly see that there's sort of a diamond shape overall, and when it's fully done, it'll look like a giant diamond, or that's the idea behind it, and it's aligned on true north. It's a small detail.
EM: Lo llamamos la gigafábrica, el progreso hasta ahora en la gigafábrica. Quizás puedas llegar a ver que tiene una especie de forma de diamante y cuando este acabada se verá como un diamante gigante, o esa es la idea tras ello, y está alineado al norte verdadero. Es un pequeño detalle.
CA: And capable of producing, eventually, like a hundred gigawatt hours of batteries a year.
CA: Será capaz de producir, con el tiempo, como cien gigavatios/hora de baterías cada año.
EM: A hundred gigawatt hours. We think probably more, but yeah.
EM: cien gigavatios/hora. Creemos que será algo más.
CA: And they're actually being produced right now.
CA: Y ya se está produciendo en estos momentos.
EM: They're in production already. CA: You guys put out this video. I mean, is that speeded up?
EM: Ya está en producción. CA: Lo han mostrado en este video. Me pregunto.. ¿lo han acelerado?
EM: That's the slowed down version.
EM: Es la versión ralentizada.
(Laughter)
(Risas)
CA: How fast does it actually go?
CA: ¿Cuán rápido va?
EM: Well, when it's running at full speed, you can't actually see the cells without a strobe light. It's just blur.
EM: Bueno, cuando va a máxima velocidad no se pueden ver las celdas sin ver una luz estroboscópica. Está todo borroso.
(Laughter)
(Risas)
CA: One of your core ideas, Elon, about what makes an exciting future is a future where we no longer feel guilty about energy. Help us picture this. How many Gigafactories, if you like, does it take to get us there?
CA: Una de tus ideas centrales, Elon, sobre cómo será un futuro emocionante es un futuro en que ya no nos sentiremos culpables por la energía. Ayúdanos a imaginarlo. ¿Cuántas gigafábricas, si te parece, nos harán falta para llegar a eso?
EM: It's about a hundred, roughly. It's not 10, it's not a thousand. Most likely a hundred.
EM: Unas cien, más o menos. No son diez, no son mil. Probablemente cien.
CA: See, I find this amazing. You can picture what it would take to move the world off this vast fossil fuel thing. It's like you're building one, it costs five billion dollars, or whatever, five to 10 billion dollars. Like, it's kind of cool that you can picture that project. And you're planning to do, at Tesla -- announce another two this year.
CA: Es asombroso. Puedes imaginarte lo que haría falta para alejar al mundo de los combustibles fósiles. Es como si estuvieses construyendo uno, cuesta USD 5000 millones, o entre cinco y diez mil millones de dólares. Es fantástico que puedas imaginar este proyecto. Y en Tesla planeas... anunciar otras dos este año.
EM: I think we'll announce locations for somewhere between two and four Gigafactories later this year. Yeah, probably four.
EM: Creo que anunciaremos ubicaciones de unas dos o cuatro gigafábricas a lo largo del año. Sí, probablemente cuatro.
CA: Whoa.
CA: Guau.
(Applause) No more teasing from you for here? Like -- where, continent? You can say no.
(Aplausos) ¿No te tienta decirnos más? como... ¿en qué continente? Puedes decir que no.
EM: We need to address a global market.
EM: Necesitamos enfrentar un mercado global.
CA: OK.
CA: Bien.
(Laughter)
(Risas)
This is cool. I think we should talk for -- Actually, global market. I'm going to ask you one question about politics, only one. I'm kind of sick of politics, but I do want to ask you this. You're on a body now giving advice to a guy --
Fenomenal. Creo que deberíamos hablar... de hecho, táchalo. Te voy a hacer una pregunta sobre política, solo una. Estoy bastante harto de la política pero te quiero preguntar. Estás en un organismo ahora asesorando a un tipo...
EM: Who?
EM: ¿Quién?
CA: Who has said he doesn't really believe in climate change, and there's a lot of people out there who think you shouldn't be doing that. They'd like you to walk away from that. What would you say to them?
CA: que dijo que no cree en el cambio climático, y hay muchas personas que piensan que no deberías hacerlo. Les gustaría que te alejases de eso. ¿Qué les dirías?
EM: Well, I think that first of all, I'm just on two advisory councils where the format consists of going around the room and asking people's opinion on things, and so there's like a meeting every month or two. That's the sum total of my contribution. But I think to the degree that there are people in the room who are arguing in favor of doing something about climate change, or social issues, I've used the meetings I've had thus far to argue in favor of immigration and in favor of climate change.
EM: Bueno, ante todo, solamente estoy en dos consejos asesores cuyo formato consiste en dar vueltas en la sala y preguntar la opinión de la gente en ciertos asuntos, hay una reunión cada mes o cada dos meses. Ese es el monto total de mi contribución. Pero piensa hasta qué punto hay gente en esa sala que está discutiendo a favor de hacer algo con el cambio climático, o problemas sociales. He usado las reuniones que tenido hasta ahora para debatir a favor de la inmigración y a favor del cambio climático.
(Applause)
(Aplausos)
And if I hadn't done that, that wasn't on the agenda before. So maybe nothing will happen, but at least the words were said.
Y si no hubiese hecho eso, no hubiese estado en la agenda. Así que probablemente no pase nada, pero por lo menos se ha hablado.
CA: OK.
CA: Bien.
(Applause)
(Aplausos)
So let's talk SpaceX and Mars. Last time you were here, you spoke about what seemed like a kind of incredibly ambitious dream to develop rockets that were actually reusable. And you've only gone and done it.
Hablemos de SpaceX y Marte. La última vez que viniste, hablaste sobre lo que parecía ser un sueño increíblemente ambicioso para desarrollar cohetes reutilizables. Y ha sido irte y hacerlo.
EM: Finally. It took a long time.
EM: Por fin. Llevó mucho tiempo.
CA: Talk us through this. What are we looking at here?
CA: Háblanos sobre esto. ¿Qué estamos viendo?
EM: So this is one of our rocket boosters coming back from very high and fast in space. So just delivered the upper stage at high velocity. I think this might have been at sort of Mach 7 or so, delivery of the upper stage.
EM: Este es uno de los cohetes aceleradores volviendo a gran velocidad de una gran altitud en el espacio. Acaba de entregar la etapa superior a alta velocidad. Creo que todo esto se ha hecho a mach 7, la entrega de la etapa superior.
(Applause)
(Aplausos)
CA: So that was a sped-up --
CA: Fue una versión acelerada...
EM: That was the slowed down version.
EM: Era la versión ralentizada.
(Laughter)
(Risas)
CA: I thought that was the sped-up version. But I mean, that's amazing, and several of these failed before you finally figured out how to do it, but now you've done this, what, five or six times?
CA: Pensaba que era la versión acelerada. Pero es increíble, y muchos han fallado antes de que finalmente encontraran el modo de hacerlo, pero ahora ya lo han hecho ¿cuántas veces? ¿cinco o seis?
EM: We're at eight or nine.
EM: Unas ocho o nueve.
CA: And for the first time, you've actually reflown one of the rockets that landed.
CA: Y por primera vez, has hecho volver a volar uno de los cohetes que aterrizaron.
EM: Yeah, so we landed the rocket booster and then prepped it for flight again and flew it again, so it's the first reflight of an orbital booster where that reflight is relevant. So it's important to appreciate that reusability is only relevant if it is rapid and complete. So like an aircraft or a car, the reusability is rapid and complete. You do not send your aircraft to Boeing in-between flights.
EM: Sí, aterrizamos el acelerador del cohete lo preparamos para volar de nuevo y voló otra vez, es el primer vuelo de un acelerador reciclado. por eso es relevante. Es importante apreciar que la reusabilidad solo es relevante si es rápida y completa. Como un avión o un auto, la reusabilidad es rápida y completa. No envías un avión a Boeing entre un vuelo y otro.
CA: Right. So this is allowing you to dream of this really ambitious idea of sending many, many, many people to Mars in, what, 10 or 20 years time, I guess.
CA: Cierto. Esto te permite entonces soñar con esta ambiciosa idea de enviar mucha, mucha, gente a Marte en, ¿cuánto? 10 o 20 años, ¿no?
EM: Yeah.
EM: Sí.
CA: And you've designed this outrageous rocket to do it. Help us understand the scale of this thing.
CA: Y has diseñado este monstruoso cohete para ello. Ayúdanos a entender la escala de esta cosa.
EM: Well, visually you can see that's a person. Yeah, and that's the vehicle.
EM: Bueno, visualmente pueden ver que eso es una persona Y esto es el vehículo.
(Laughter)
(Risas)
CA: So if that was a skyscraper, that's like, did I read that, a 40-story skyscraper?
CA: Así que si fuese un rascacielos, he leído que sería ¿cómo un rascacielos de 40 plantas?
EM: Probably a little more, yeah. The thrust level of this is really -- This configuration is about four times the thrust of the Saturn V moon rocket.
EM: Probablemente un poco más. La capacidad de propulsión es realmente... su configuración es cuatro veces la propulsión del cohete Saturno V.
CA: Four times the thrust of the biggest rocket humanity ever created before.
CA: Cuatro veces la propulsión del mayor cohete que la humanidad ha creado nunca.
EM: Yeah. Yeah.
EM: Sí, sí.
CA: As one does. EM: Yeah.
CA: Cosas que uno hace. EM: Sí.
(Laughter)
(Risas)
In units of 747, a 747 is only about a quarter of a million pounds of thrust, so for every 10 million pounds of thrust, there's 40 747s. So this would be the thrust equivalent of 120 747s, with all engines blazing.
Midiéndolo en 747, que tiene una propulsión de 1/4 de millón de libras, cada 10 millones de libras de propulsión, tenemos 40 Boeing 747. Sería el equivalente en propulsión a 120 747 con todos sus motores en marcha.
CA: And so even with a machine designed to escape Earth's gravity, I think you told me last time this thing could actually take a fully loaded 747, people, cargo, everything, into orbit.
CA: Y eso con una máquina diseñada para escapar de la gravedad terrestre, creo que la última vez dijiste que esta cosa podía llevar un 747 completamente cargado, tripulación, carga, todo, en órbita.
EM: Exactly. This can take a fully loaded 747 with maximum fuel, maximum passengers, maximum cargo on the 747 -- this can take it as cargo.
EM: Exacto. Puede llevar un 747 totalmente cargado, máximo combustible, lleno de pasajeros y máxima carga... como carga.
CA: So based on this, you presented recently this Interplanetary Transport System which is visualized this way. This is a scene you picture in, what, 30 years time? 20 years time? People walking into this rocket.
CA: Basándose en esto, has presentado recientemente un Sistema de Transporte Interplanetario que se visualiza de este modo. Esta es una escena que te imaginas ¿en cuánto? ¿veinte, treinta años? Gente entrando en este cohete.
EM: I'm hopeful it's sort of an eight- to 10-year time frame. Aspirationally, that's our target. Our internal targets are more aggressive, but I think --
EM: Soy optimista en que será en un marco de 8 a 10 años. Ambiciosamente, ese es nuestro objetivo. Nuestro objetivo interno es más agresivo, pero creo...
(Laughter)
(Risas)
CA: OK.
CA: Bien.
EM: While vehicle seems quite large and is large by comparison with other rockets, I think the future spacecraft will make this look like a rowboat. The future spaceships will be truly enormous.
EM: Dado que el vehículo parece un poco grande y es grande si lo comparas con otros cohetes, creo que la nave espacial del futuro hará que esto parezca un bote de remos. Las naves espaciales del futuro serán realmente enormes.
CA: Why, Elon? Why do we need to build a city on Mars with a million people on it in your lifetime, which I think is kind of what you've said you'd love to do?
CA: ¿Por qué, Elon? ¿Por qué necesitamos construir una ciudad en Marte con un millón de personas y que vivas para verlo, que creo que es más o menos lo que has dicho que te encantaría?
EM: I think it's important to have a future that is inspiring and appealing. I just think there have to be reasons that you get up in the morning and you want to live. Like, why do you want to live? What's the point? What inspires you? What do you love about the future? And if we're not out there, if the future does not include being out there among the stars and being a multiplanet species, I find that it's incredibly depressing if that's not the future that we're going to have.
EM: Es importante tener un futuro inspirador y atractivo. Creo que tiene que haber razones para que te levantes por la mañana y quieras vivir. Porque, ¿por qué quieres vivir? ¿Cuál es el sentido? ¿Qué te inspira? ¿Qué te apasiona acerca del futuro? Y si no estamos ahí fuera, si el futuro no incluye estar ahí fuera entre las estrellas y ser una especie multiplanetaria, me parecería realmente deprimente que ese no sea el futuro que vamos a tener.
(Applause)
(Aplausos)
CA: People want to position this as an either or, that there are so many desperate things happening on the planet now from climate to poverty to, you know, you pick your issue. And this feels like a distraction. You shouldn't be thinking about this. You should be solving what's here and now. And to be fair, you've done a fair old bit to actually do that with your work on sustainable energy. But why not just do that?
CA: A la gente le gustaría posicionarse hay mucha desesperación actualmente en el planeta desde el clima hasta la pobreza, o cualquier otro problema. Y esto parece una distracción. No deberías pensar en esto. Deberías resolver lo que ocurre aquí y ahora. Y para ser justo, ya has hecho bastante con tu trabajo en la energía sostenible. Pero, ¿por qué no hacer eso?
EM: I think there's -- I look at the future from the standpoint of probabilities. It's like a branching stream of probabilities, and there are actions that we can take that affect those probabilities or that accelerate one thing or slow down another thing. I may introduce something new to the probability stream. Sustainable energy will happen no matter what. If there was no Tesla, if Tesla never existed, it would have to happen out of necessity. It's tautological. If you don't have sustainable energy, it means you have unsustainable energy. Eventually you will run out, and the laws of economics will drive civilization towards sustainable energy, inevitably. The fundamental value of a company like Tesla is the degree to which it accelerates the advent of sustainable energy, faster than it would otherwise occur.
EM: Creo que hay... Miro al futuro desde el punto de vista de las probabilidades. Es como un torrente de ramificaciones de probabilidades, y hay acciones que podemos hacer que afectan estas probabilidades aceleran unas o ralentizan otras. Podría introducir algo nuevo al torrente probabilístico. Las energías sostenibles son ya un hecho. Si no hubiese Tesla, si Tesla no existiese, habría surgido necesariamente. Es redundante. Si no tienes energía sostenible, quiere decir que no es sostenible. A la larga te quedarás sin ella, y las leyes de la economía llevarán a la civilización hacia las energías sostenibles, inevitablemente. El valor fundamental de una compañía como Tesla es el grado en el que acelera el advenimiento de la energía sostenible, más rápido de lo que hubiese ocurrido.
So when I think, like, what is the fundamental good of a company like Tesla, I would say, hopefully, if it accelerated that by a decade, potentially more than a decade, that would be quite a good thing to occur. That's what I consider to be the fundamental aspirational good of Tesla.
Cuando pensamos cuál es el principal sentido de una compañía como Tesla, yo diría, siendo optimista, que si se adelanta una década, potencialmente más de una década, será un gran hecho. Por eso lo considero el aspecto fundamental al que aspira Tesla.
Then there's becoming a multiplanet species and space-faring civilization. This is not inevitable. It's very important to appreciate this is not inevitable. The sustainable energy future I think is largely inevitable, but being a space-faring civilization is definitely not inevitable. If you look at the progress in space, in 1969 you were able to send somebody to the moon. 1969. Then we had the Space Shuttle. The Space Shuttle could only take people to low Earth orbit. Then the Space Shuttle retired, and the United States could take no one to orbit. So that's the trend. The trend is like down to nothing. People are mistaken when they think that technology just automatically improves. It does not automatically improve. It only improves if a lot of people work very hard to make it better, and actually it will, I think, by itself degrade, actually. You look at great civilizations like Ancient Egypt, and they were able to make the pyramids, and they forgot how to do that. And then the Romans, they built these incredible aqueducts. They forgot how to do it.
Después está el convertirse en una especie multiplanetaria. No es inevitable. Es muy importante valorar que no es inevitable. La energía sostenible del futuro es esencialmente inevitable, pero ser una civilización espacial no es inevitable. Si te fijas en el progreso espacial, en 1969 fuimos capaces de enviar a alguien a la luna. 1969. Después tuvimos el transbordador espacial. El transbordador espacial solo podía llevar gente a la órbita baja terrestre. Luego retiramos al transbordador espacial, y EE.UU. no podía poner a nadie en órbita. Esa es la tendencia. La tendencia es no hacer nada. La gente se confunde cuando piensa que la tecnología mejora de forma automática. No mejora de forma automática. Solo mejora si muchas personas trabajan arduamente para que mejore, y de hecho creo que se degrada por sí misma. Si miras a las grandes civilizaciones como el Antiguo Egipto, ellos fueron capaces de hacer las pirámides, y olvidaron como hacerlo. Y los romanos construyeron esos increíbles acueductos. Olvidaron como hacerlo.
CA: Elon, it almost seems, listening to you and looking at the different things you've done, that you've got this unique double motivation on everything that I find so interesting. One is this desire to work for humanity's long-term good. The other is the desire to do something exciting. And often it feels like you feel like you need the one to drive the other. With Tesla, you want to have sustainable energy, so you made these super sexy, exciting cars to do it. Solar energy, we need to get there, so we need to make these beautiful roofs. We haven't even spoken about your newest thing, which we don't have time to do, but you want to save humanity from bad AI, and so you're going to create this really cool brain-machine interface to give us all infinite memory and telepathy and so forth. And on Mars, it feels like what you're saying is, yeah, we need to save humanity and have a backup plan, but also we need to inspire humanity, and this is a way to inspire.
CA: Elon, casi parece al escucharte y ver las distintas cosas que has hecho, que tienes esa extraordinaria doble motivación para todo que me parece muy interesante. Una es el deseo de trabajar para el bien a largo plazo de la humanidad. La otra es el deseo de hacer algo emocionante. Y a menudo parece que sientes como si una cosa llevase a la otra. Con Tesla quieres tener energía sostenible, así que haces estos autos realmente atractivos para ello. Energía solar, tenemos que hacerlo, así que hagamos estos preciosos tejados. Ni siquiera hemos hablado sobre lo último que has hecho, para lo que no tenemos tiempo, pero quieres salvar a la humanidad de las malas inteligencias artificiales, así que vas a crear esta increíble interfaz cerebro-máquina para darnos a todos memoria infinita, telepatía, etcétera. Y en Marte, parece que lo que nos dices es, sí, tenemos que salvar a la humanidad y tener un plan B, pero también tenemos que inspirar a la humanidad y esta es una forma de inspirar.
EM: I think the value of beauty and inspiration is very much underrated, no question. But I want to be clear. I'm not trying to be anyone's savior. That is not the -- I'm just trying to think about the future and not be sad.
EM: Creo que el valor de la belleza y la inspiración está muy infravalorado, sin lugar a dudas. Pero quiero ser claro. No intento ser el salvador de nadie. Esa no es... solo intento pensar en el futuro y no entristecerme.
(Applause)
(Aplausos)
CA: Beautiful statement. I think everyone here would agree that it is not -- None of this is going to happen inevitably. The fact that in your mind, you dream this stuff, you dream stuff that no one else would dare dream, or no one else would be capable of dreaming at the level of complexity that you do. The fact that you do that, Elon Musk, is a really remarkable thing. Thank you for helping us all to dream a bit bigger.
CA: Bonita declaración. Creo que todos estarán de acuerdo en que esto no es... Nada de esto va a pasar de forma inevitable. El hecho de que en tu mente sueñes estas cosas, sueñas cosas que nadie más se atrevería a soñar, o nadie más sería capaz de soñar con ese nivel de complejidad. El hecho de que hagas eso, Elon Musk, es realmente extraordinario. Gracias por ayudarnos a soñar un poco más a lo grande.
EM: But you'll tell me if it ever starts getting genuinely insane, right?
EM: Pero me dirás si alguna vez empieza a ser una verdadera locura, ¿no?
(Laughter)
(Risas)
CA: Thank you, Elon Musk. That was really, really fantastic. That was really fantastic.
CA: Gracias, Elon Musk. Fue realmente fantástico. Realmente fantástico.
(Applause)
(Aplausos)