In 2002, a group of treatment activists met to discuss the early development of the airplane. The Wright Brothers, in the beginning of the last century, had for the first time managed to make one of those devices fly. They also had taken out numerous patents on essential parts of the airplane. They were not the only ones. That was common practice in the industry, and those who held patents on airplanes were defending them fiercely and suing competitors left and right.
ב-2002, קבוצה של אקטיביסטים טיפוליים נפגשה לדון בפיתוח ההתחלתי של המטוס. בתחילת המאה הקודמת הצליחו האחים רייט בפעם הראשונה לגרום לאחת המכונות האלה לעוף. הם גם הוציאו הרבה פטנטים על חלקים חיוניים של המטוס. הם לא היו היחידים. זה היה מנהג נפוץ בתעשיה, ואלה שהחזיקו בפטנטים על מטוסים הגנו עליהם בחוזקה ותבעו מתחרים על ימין ועל שמאל.
This actually wasn't so great for the development of the aviation industry, and this was at a time that in particular the U.S. government was interested in ramping up the production of military airplanes. So there was a bit of a conflict there. The U.S. government decided to take action, and forced those patent holders to make their patents available to share with others to enable the production of airplanes.
למעשה זה לא הועיל כל כך לתעשית התעופה, וזה היה בתקופה שממשלת ארצות הברית היתה מעוניינת במיוחד בהאצת היצור של מטוסים צבאיים. אז נוצר שם קונפליקט מסוים. הממשל האמריקאי החליט לנקוט בפעולה, והכריח את מחזיקי הפטנטים להנגיש את הפטנטים שלהם ולשתף אותם עם אחרים כדי לאפשר יצור של מטוסים.
So what has this got to do with this?
אז מה לזה ולזה?
In 2002, Nelson Otwoma, a Kenyan social scientist, discovered he had HIV and needed access to treatment. He was told that a cure did not exist. AIDS, he heard, was lethal, and treatment was not offered. This was at a time that treatment actually existed in rich countries. AIDS had become a chronic disease. People in our countries here in Europe, in North America, were living with HIV, healthy lives. Not so for Nelson. He wasn't rich enough, and not so for his three-year-old son, who he discovered a year later also had HIV.
ב-2002 גילה נלסון אוטוומה, מדען חברתי קנייתי, שיש לו איידס ושהוא צריך טיפול . נאמר לו שאין תרופה למחלה. איידס, כך שמע, היא מחלה קטלנית, ולא הוצע לו טיפול. זה היה בתקופה שטיפול בעצם היה קיים רק במדינות עשירות. איידס הפכה למחלה כרונית. אנשים פה, במדינות אירופה, ובצפון אמריקה, חיו עם איידס חיים בריאים. לא כך נלסון. הוא לא היה עשיר מספיק, וכך גם בנו בן השלוש, ששנה מאוחר יותר גילה שגם לו יש איידס.
Nelson decided to become a treatment activist and join up with other groups. In 2002, they were facing a different battle. Prices for ARVs, the drugs needed to treat HIV, cost about 12,000 [dollars] per patient per year. The patents on those drugs were held by a number of Western pharmaceutical companies that were not necessarily willing to make those patents available. When you have a patent, you can exclude anyone else from making, from producing or making low-cost versions, for example, available of those medications. Clearly this led to patent wars breaking out all over the globe.
נלסון החליט להפוך לאקטיביסט טיפולי ולהצטרף לקבוצות אחרות. ב-2002, הם ניצבו מול קרב שונה. המחיר של ARV, התרופות שנדרשות לטיפול באיידס, הוא בערך 12,000 דולר לחולה לשנה. הפטנטים על התרופות האלה מוחזקים על ידי מספר חברות תרופות מערביות שלא בהכרח מוכנות להנגיש את הפטנטים האלה. כשיש לכם פטנט, אתם יכולים למנוע מכל אחד אחר מליצור, מלייצר או ליצור גירסאות זולות, לדוגמה, וזמינות של התרופות האלה. ברור שזה הוביל למלחמות פטנטים שפרצו בכל העולם.
Luckily, those patents did not exist everywhere. There were countries that did not recognize pharmaceutical product patents, such as India, and Indian pharmaceutical companies started to produce so-called generic versions, low-cost copies of antiretroviral medicines, and make them available in the developing world, and within a year the price had come down from 10,000 dollars per patient per year to 350 dollars per patient per year, and today that same triple pill cocktail is available for 60 dollars per patient per year, and of course that started to have an enormous effect on the number of people who could afford access to those medicines. Treatment programs became possible, funding became available, and the number of people on antiretroviral drugs started to increase very rapidly.
למזלנו, הפטנטים האלה לא היו קיימים בכל מקום. יש מדינות מסויימות שלא הכירו בפטנטים של מוצרים פרמצבטיים, כמו הודו, וחברות תרופות הודיות התחילו לייצר גרסאות גנריות, העתקים זולים של תרופות אנטי-רטרוויראליות, ולשווק אותן במדינות המתפתחות, ותוך שנה המחיר ירד מ-10,000 דולר לחולה לשנה ל-350 דולר לחולה לשנה, והיום אותו קוקטייל של שלושה כדורים זמין עבור 60 דולר לחולה לשנה, וכמובן שהייתה לזה השפעה עצומה על מספר האנשים שיכולים להרשות לעצמם את התרופות האלה. תוכניות טיפול הפכו לאפשריות, מימון נעשה זמין, ומספר האנשים שהשתמשו בתרופות הללו התחיל לעלות במהירות.
Today, eight million people have access to antiretroviral drugs. Thirty-four million are infected with HIV. Never has this number been so high, but actually this is good news, because what it means is people stop dying. People who have access to these drugs stop dying. And there's something else. They also stop passing on the virus. This is fairly recent science that has shown that. What that means is we have the tools to break the back of this epidemic.
היום, לשמונה מיליון אנשים יש גישה לתרופות אנטי-רטרוויראליות. שלושים וארבעה מיליון איש הם נשאים של הנגיף. המספר מעולם לא היה כה גבוה, אבל למעשה מדובר בחדשות טובות, מפני שזה אומר שאנשים הפסיקו למות, אנשים שיש להם גישה לתרופות האלה הפסיקו למות. ויש עוד משהו, הם גם הפסיקו להעביר את הווירוס. יש מחקר די עדכני שמראה את זה. זה אומר שיש לנו כלים להכריע את המגיפה הזו.
So what's the problem? Well, things have changed. First of all, the rules have changed. Today, all countries are obliged to provide patents for pharmaceuticals that last at least 20 years. This is as a result of the intellectual property rules of the World Trade Organization. So what India did is no longer possible. Second, the practice of patent-holding companies have changed. Here you see the patent practices before the World Trade Organization's rules, before '95, before antiretroviral drugs. This is what you see today, and this is in developing countries, so what that means is, unless we do something deliberate and unless we do something now, we will very soon be faced with another drug price crisis, because new drugs are developed, new drugs go to market, but these medicines are patented in a much wider range of countries. So unless we act, unless we do something today, we will soon be faced [with] what some have termed the treatment time bomb.
אז מה הבעיה? ובכן,דברים השתנו. ראשית, החוקים השתנו. היום, כל מדינה חייבת לספק פטנטים על תרופות שתוקפם לפחות 20 שנה, כתוצאה מחוקי קניין רוחני של ארגון הסחר העולמי. כך שמה שהודו עשתה לא אפשרי עוד. שנית, ההתנהגות של חברות מחזיקות פטנטים השתנתה. כאן אתם רואים את מצב הפטנטים לפני חוקי ארגון הסחר העולמי, לפני שנת 95'. לפני התרופות האנטי-רטרוויראליות. וזה מה שאתם רואים היום. זה במדינות המתפתחות. זה אומר שאם לא נעשה משהו מכוון ואם לא נעשה משהו עכשיו, בקרוב נעמוד בפני משבר מחירי תרופות נוסף, מפני שממשיכים לפתח תרופות חדשות, תרופות חדשות נכנסות לשוק, אבל התרופות האלה מוגנות בפטנטים במגוון מדינות רחב יותר. אז אם לא נפעל, אם לא נעשה משהו היום, בקרוב נעמוד בפני מה שמכונה לפעמים "פצצת הזמן הטיפולית".
It isn't only the number of drugs that are patented. There's something else that can really scare generic manufacturers away. This shows you a patent landscape. This is the landscape of one medicine. So you can imagine that if you are a generic company about to decide whether to invest in the development of this product, unless you know that the licenses to these patents are actually going to be available, you will probably choose to do something else. Again, deliberate action is needed.
לא מדובר רק במספר התרופות שמוצא עליהן פטנט. יש משהו נוסף שממש יכול להפחיד את יצרני התרופות הגנריות. זה מראה את התפזרות הפטנטים. זו ההתפזרות של תרופה אחת. אז אתם יכולים לתאר לעצמכם שאם אתם חברה גנרית שעומדת להחליט אם להשקיע בפיתוח של המוצר הזה, אלא אם תדעו שהרישיונות של הפטנטים האלה באמת עומדים להיות זמינים - אתם כנראה תבחרו לעשות משהו אחר. שוב, נדרשת פעולה מכוונת.
So surely if a patent pool could be established to ramp up the production of military airplanes, we should be able to do something similar to tackle the HIV/AIDS epidemic.
אז כמובן, אם הצליחו להקים מאגר של פטנטים כדי להאיץ את יצור המטוסים הצבאיים, עלינו לעשות משהו דומה כדי להתמודד עם מגפת האיידס.
And we did. In 2010, UNITAID established the Medicines Patent Pool for HIV. And this is how it works: Patent holders, inventors that develop new medicines patent those inventions, but make those patents available to the Medicines Patent Pool. The Medicines Patent Pool then license those out to whoever needs access to those patents. That can be generic manufacturers. It can also be not-for-profit drug development agencies, for example. Those manufacturers can then sell those medicines at much lower cost to people who need access to them, to treatment programs that need access to them. They pay royalties over the sales to the patent holders, so they are remunerated for sharing their intellectual property.
וכך עשינו. ב-2010, UNITAID הקימה את מאגר הפטנטים הרפואיים לאיידס. וכך זה עובד: מחזיקי הפטנטים, הממציאים שמפתחים תרופות חדשות מוציאים פטנטים על ההמצאות האלו, אבל מנגישים את הפטנטים האלה למאגר הפטנטים הרפואיים. ואז מאגר הפטנטים הרפואיים נותן רשיונות למי שצריך גישה לפטנטים האלה. זה יכול להיות יצרן גנרי, זה יכול להיות ארגון ללא מטרות רווח שמפתח תרופות, לדוגמה. היצרנים האלה יכולים למכור את התרופות במחירים נמוכים בהרבה לאנשים שצריכים אותן, לתוכניות טיפול שצריכות אותן. הם משלמים תמלוגים מהמכירה למחזיקי הפטנט, כך שהם מפוצים על שיתוף הנכס אינטלקטואלי שלהם.
There is one key difference with the airplane patent pool. The Medicines Patent Pool is a voluntary mechanism. The airplane patent holders were not left a choice whether they'd license their patents or not. They were forced to do so. That is something that the Medicines Patent Pool cannot do. It relies on the willingness of pharmaceutical companies to license their patents and make them available for others to use.
יש הבדל גדול אחד ממאגר הפטנטים של התעופה. מאגר הפטנטים הרפואיים הוא מנגנון התנדבותי. מחזיקי הפטנטים של המטוסים לא יכלו לבחור אם לתת רישיונות של הפטנטים שלהם או לא. הם הוכרחו לעשות את זה. זה משהו שמאגר הפטנטים הרפואיים לא יכול לעשות. הוא נסמך על הרצון של חברות התרופות לתת רישיונות לפטנטים שלהם ולהנגיש אותם לשימוש אחרים.
Today, Nelson Otwoma is healthy. He has access to antiretroviral drugs. His son will soon be 14 years old. Nelson is a member of the expert advisory group of the Medicines Patent Pool, and he told me not so long ago, "Ellen, we rely in Kenya and in many other countries on the Medicines Patent Pool to make sure that new medicines also become available to us, that new medicines, without delay, become available to us."
היום נלסון אוטוומה בריא. יש לו גישה לתרופות לאיידס. בנו יהיה בן 14 בקרוב. נלסון הוא חבר בוועדת היועצים המומחים של מאגר התרופות, והוא אמר לי לא מזמן, "אלן, בקניה ובהרבה מדינות אחרות אנחנו סומכים על מאגר הפטנטים הרפואיים שיבטיח שגם תרופות חדשות יעמדו לרשותנו, שתרופות חדשות יעמדו לרשותנו באופן מיידי."
And this is no longer fantasy. Already, I'll give you an example. In August of this year, the United States drug agency approved a new four-in-one AIDS medication. The company, Gilead, that holds the patents, has licensed the intellectual property to the Medicines Patent Pool. The pool is already working today, two months later, with generic manufacturers to make sure that this product can go to market at low cost where and when it is needed. This is unprecedented. This has never been done before. The rule is about a 10-year delay for a new product to go to market in developing countries, if at all. This has never been seen before. Nelson's expectations are very high, and quite rightly so. He and his son will need access to the next generation of antiretrovirals and the next, throughout their lifetime, so that he and many others in Kenya and other countries can continue to live healthy, active lives.
וזה כבר לא חלום. אני אתן לכם דוגמה. באוגוסט השנה, סוכנות התרופות האמריקאית אישרה תרופת חדשה לאיידס של ארבע באחד. החברה שמחזיקה בפטנט, גיליאד, נתנה רישיון למאגר התרופות הרפואי להשתמש בנוסחה. המאגר כבר עובד היום, חודשיים אחרי, עם יצרני תרופות גנריות כדי להבטיח שהמוצר הזה יוכל לצאת לשוק במחיר נמוך במקום ובזמן שיזדקקו לו. זה חסר תקדים. זה מעולם לא נעשה בעבר. החוק קובע בערך 10 שנים של עיכוב למוצר חדש עד שיגיע לשוק במדינות מתפתחות, אם בכלל. זה חסר תקדים. הציפיות של נלסון גבוהות מאוד, ובצדק. הוא ובנו זקוקים לגישה לדור הבא של תרופות אנטי-רטרוויראליות ולדור הבא, למשך כל ימי חייהם, כך שהוא ורבים אחרים בקניה ובמדינות אחרות יוכלו להמשיך לחיות חיים בריאים ופעילים.
Now we count on the willingness of drug companies to make that happen. We count on those companies that understand that it is in the interest, not only in the interest of the global good, but also in their own interest, to move from conflict to collaboration, and through the Medicines Patent Pool they can make that happen. They can also choose not to do that, but those that go down that road may end up in a similar situation the Wright brothers ended up with early last century, facing forcible measures by government. So they'd better jump now. Thank you. (Applause)
אנחנו סומכים על הרצון של חברות התרופות שזה יקרה. אנחנו סומכים על החברות האלו שמבינות שזה אינטרס שלהן, ולא רק לאינטרס של הטוב העולמי, אלא גם האינטרס שלהן עצמן, לעבור מקונפליקט לשיתוף פעולה, ודרך מאגר הפטנטים הרפואיים הם יכולים לגרום לזה לקרות. הם יכולים גם לבחור לא לעשות את זה, אבל מי שבוחר בדרך הזו אולי יגמור כמו שגמרו האחים רייט בתחילת המאה הקודמת, שעמדו בפני צעדים כוחניים של הממשל. אז כדאי שיקפצו עכשיו. תודה לכם. (מחיאות כפיים)