I'm Ellen and I'm totally obsessed with food. But I didn't start out obsessed with food. I started out obsessed with global security policy, because I lived in New York during 9/11 and it was a very relevant thing. I got from global security policy to food because I realized when I'm hungry, I'm really pissed off, and I'm assuming the rest of the world is too. Especially if you and your kids are hungry and your neighbor's kids are hungry and your whole neighborhood is hungry. And actually, it looks like the areas of the world that are hungry are also the areas of the world that are pretty insecure.
Soy Ellen y estoy completamente obsesionada con la comida. Pero no empecé a obsesionarme con la comida. Empecé a obsesionarme con políticas globales de seguridad porque vivía en New York cuando lo del 11 de septiembre y eso obviamente impacta. Luego pasé de la seguridad global a los alimentos porque me di cuenta de que cuando tengo hambre, realmente soy insoportable. Y supongo que el resto del mundo también. Especialmente si tienes hambre y tus hijos también y los hijos de tu vecinos y toda la comunidad tiene hambre, eso enoja muchísimo. Y en realidad, sin darnos cuenta, parece que las áreas del mundo que están con hambre
So I took a job at the United Nations World Food Programme
son también las áreas del mundo con más inseguridad.
as a way to try to address these security issues through food security issues. There, I came across what I think is the most brilliant of their programs. It's called School Feeding and it's a really simple idea to get in the middle of the cycle of poverty and hunger that continues for a lot of people around the world, and stop it. A free school meal gets kids into school, which is education, the first step out of poverty, but it also gives them the micronutrients and the macronutrients they need to develop mentally and physically.
Por lo tanto, asumí un trabajo de NNUU en el Programa Mundial de Alimentos como una forma de vehicular estos temas de seguridad a través de temas de seguridad alimenticia. Y mientras estuve ahí, me crucé con lo que creo es el más sobresaliente de sus programas. Se llama Alimentación Escolar, y es realmente una idea simple de penetrar en el círculo de la pobreza y del hambre que afecta a mucha gente alrededor del mundo, y detenerlo. Dando una ración alimenticia a los escolares, los atrae a la escuela, es decir, a la educación, el primer paso para salir de la pobreza. Pero también les aporta los micro y macronutrientes que necesitan para desarrollarse física y mentalmente.
While I was working at the UN, I met this girl. Her name is Lauren Bush. And she had this really awesome idea to sell the bag, called the "Feed Bag" -- which is really beautifully ironic because you can strap on the Feed Bag. But each bag we'd sell would provide a year's worth of school meals for one kid. It's so simple, and we thought, OK, it costs between 20 and 50 bucks to provide school feeding for a year. We could sell these bags and raise a ton of money and awareness for the World Food Programme. But at the UN, sometimes things move slowly and they basically said no. And we thought, this is such a good idea, it's going to raise so much money. So we said screw it, we'll start our own company, which we did, three years ago. That was my first dream, to start this company called FEED, and here's a screenshot of our website. We did a bag for Haiti just a month after the earthquake to provide school meals for kids in Haiti. So FEED's doing great. We've so far provided 55 million meals to kids around the world by selling now 550,000 bags, a ton of bags, a lot of bags.
Mientras estuve trabajando en NNUU, conocí a Lauren Bush. Y ella tuvo esta brillante idea de vender la bolsa llamada "Bolsa Alimenticia" lo que es hermosamente irónico pues usted se puede unir a la "Bolsa Alimenticia". Cada bolsa que vendemos provee alimentación a un niño durante un año. Es tan simple... Y pensamos que cuesta entre 20 y 50 dólares proveer alimentación a un escolar al año. Podemos vender estas bolsas y juntar mucho dinero y despertar conciencias a favor del Programa Mundial de Alimentos. Pero por supuesto, ustedes conocen NNUU, a veces va lenta, y ellos definitivamente dijeron que no. Entonces pensamos, Dios mío, esta idea es tan buena y juntaremos mucho dinero. Y dijimos, al diablo, y empezamos nuestra propia compañía hace tres años. Así fue el sueño inicial de empezar esta compañía llamada FEED. Y aquí está en pantalla nuestro sitio web. Hicimos esta bolsa para Haití y la presentamos justo un mes después del terremoto para entregar alimentación escolar a los niños de Haití. FEED no lo está haciendo nada mal. Hemos entregado ya 55 millones de raciones alimenticias a niños de todo el mundo vendiendo hasta ahora 555.000 de bolsas, una tonelada de bolsas, muchas bolsas.
All this time you're really -- hunger is a hard thing to think about, because what we think about is eating. I think about eating a lot and I really love it. And the thing that's strange about international hunger and talking about international issues is that most people want to know: "What are you doing for America's kids?" There's definitely hunger in America: 49 million people and almost 16.7 million children. I mean that's pretty dramatic for our own country. Hunger definitely means something different in America than it does internationally, but it's incredibly important to address hunger in our own country. But the bigger problem that we all know about is obesity, and it's dramatic. The other thing that's dramatic is that both hunger and obesity have really risen in the last 30 years. Unfortunately, obesity's not only an American problem. It's actually been spreading all around the world and mainly through our kind of food systems that we're exporting. The numbers are pretty crazy. There's a billion people obese or overweight and a billion people hungry.
Usualmente -- cuando se piensa acerca de la hambruna, es difícil ya que tendemos a pensar en comer. Pienso mucho en comer, y realmente me encanta. Y lo que es un poco extraño acerca del hambre internacional y hablar acerca de temas internacionales es que la mayoría de la gente quiere saber qué está haciendo EEUU. ¿Que se está haciendo por los niños de EEUU? Definitivamente hay hambre en EEUU, 49 millones de personas y casi 16,7 millones de niños. Creo que es dramático para nuestro país. Hambre definitivamente significa algo muy diferente en EEUU que en otros lugares, pero es realmente importante que nos refiramos al hambre en nuestro país. Pero obviamente el mayor problema que todos conocemos es la obesidad y es dramático. Aún más dramático es la suma de hambre y obesidad que ha ido en aumento en los últimos 30 años. Desafortunadamente, la obesidad no es sólo problema de EEUU. Se ha ido expandiendo a través de todo el mundo y principalmente a través del tipo de alimentos que exportamos. Las cifras son muy preocupantes. Hay mil millones de persona obesa o con sobrepeso y mil millones de personas con hambre.
So those seem like two bifurcated problems, but I kind of started to think about, you know, what is obesity and hunger? What are both those things about? Well, they're both about food. And when you think about food, the underpinning of food in both cases is potentially problematic agriculture. And agriculture is where food comes from. Agriculture in America's very interesting. It's very consolidated and the foods that are produced lead to the foods that we eat. The foods that are produced are, more or less, corn, soy and wheat. And that's three-quarters of the food that we're eating: processed foods and fast foods. Unfortunately, in our agricultural system, we haven't done a good job in the last three decades of exporting those technologies around the world. So African agriculture, which is the place of most hunger in the world, has actually fallen precipitously as hunger has risen. So somehow we're not making the connect between exporting a good agricultural system that will help feed people all around the world.
Entonces parecen dos problemas opuestos, pero he empezado a pensar acerca de qué es obesidad y hambre. ¿De qué tratan ambas cosas? Bueno, ambas se refieren a alimentos. Y cuando se piensa en alimentos, la base fundamental en ambos casos radica en la problemática de la agricultura. Y de la agricultura provienen los alimentos. Bueno, la agricultura en EEUU es muy interesante. Está muy consolidada. Y los alimentos que se producen llevan a los alimentos que ingerimos. Bueno, los alimentos que se producen son más o menos, maíz, soja y trigo. Como pueden ver, eso son las tres cuartas partes de los alimentos que consumimos, y en su mayoría alimentos procesados y comida rápida. Desafortunadamente, en nuestro sistema de agricultura, no lo hemos hecho muy bién en las últimas tres décadas al exportar esas tecnologías alrededor del mundo. Por lo tanto la agricultura de África, el lugar con más hambre en el mundo, ha decrecido precipitadamente mientras que el hambre ha aumentado. Entonces, de algún modo no estamos estableciendo la conexión al exportar un buen sistema de agricultura que ayude a alimentar a la población del mundo.
Who is farming? That's what I was wondering. So I went and stood on a big grain bin in the Midwest, and that really didn't help me understand farming, but I think it's a really cool picture. And the reality is that between farmers in America -- who actually, quite frankly, when I spend time in the Midwest, are pretty large in general. And their farms are also large. But farmers in the rest of the world are actually quite skinny, and that's because they're starving. Most hungry people in the world are subsistence farmers. And most of those people are women -- which is a totally other topic that I won't get on right now, but I'd love to do the feminist thing at some point. I think it's really interesting to look at agriculture from these two sides. There's this large, consolidated farming that's led to what we eat in America, and it's really been since around 1980, after the oil crisis, when, you know -- mass consolidation, mass exodus of small farmers in this country. And then in the same time period, we've kind of left Africa's farmers to do their own thing. Unfortunately, what is farmed ends up as what we eat. And in America, a lot of what we eat has led to obesity and has led to a real change in sort of what our diet is, in the last 30 years.
¿Quién les cultiva? Eso es lo que me preguntaba. Y entonces me fui y me detuve en un gran silo en mitad del Oeste. Pero eso no me ayudó a entender los cultivos, pero creo que obtuve una imagen realmente fresca. Y saben, esa es la realidad de los agricultores de EEUU, quienes verdaderamente, cuando paso un tiempo en mitad del Oeste, son muy grandes en general, y sus haciendas son muy grandes también. Mientras que los agricultores en el resto del mundo son muy delgados, y eso es porque tienen hambre. La mayoría de la gente con hambre en el mundo son agricultores de supervivencia. Y la mayoría de esas personas son mujeres, tema totalmente diferente, que no abordaré ahora, pero que me gustaría hacer desde el punto de vista feminista. Creo que es muy interesante mirar la agricultura desde estos dos lados. Existe esta gran agricultura consolidada que lidera lo que comemos en EEUU. y ha sido en realidad desde 1980, después de la crisis del petroleo, durante la consolidación masiva, esto es, el éxodo masivo de pequeños agricultores en este país. Y entonces en el mismo período, como que hemos dejado a los agricultores de África hacer lo propio. Desafortunadamente, comemos lo que se cultiva. Y en EEUU mucho de lo que comemos nos ha llevado a la obesidad y hacia un cambio real de nuestra dieta en los últimos 30 años.
It's crazy. A fifth of kids under two drinks soda. Hello! You don't put soda in bottles. But people do, because it's so cheap, and so our whole food system in the last 30 years has really shifted. I mean, you know, it's not just in our own country, but really we're exporting the system around the world, and when you look at the data of least developed countries -- especially in cities, which are growing really rapidly -- people are eating American processed foods. And in one generation, they're going from hunger and all of the detrimental health effects of hunger to obesity and things like diabetes and heart disease in one generation. So the problematic food system is affecting both hunger and obesity. Not to beat a dead horse, but this is a global food system where there's a billion people hungry and a billion people obese. I think that's the only way to look at it. And instead of taking these two things as bifurcated problems that are very separate, it's really important to look at them as one system. We get a lot of our food from all around the world and people from all around the world are importing our food system, so it's incredibly relevant to start a new way of looking at it.
Es una locura. un quinto de los niños menores de dos años beben refrescos. Atención. No pongan refrescos en los biberones. Pero la gente lo hace porque es barato. Y así nuestro sistema completo de alimentación en los últimos 30 años de verdad ha cambiado. Creo, que no sólo en nuestro propio país, sino que en realidad estamos exportando el sistema a todo el mundo. Y cuando se analizan los datos de países menos desarrollados, especialmente en ciudades, que están creciendo rápidamente, las personas comen alimentos procesados estadounidenses. Y en una generación, ellos van desde el hambre, y todo su efecto perjudicial en la salud, hasta la obesidad pasando por enfermedades vinculadas con la diabetes y enfermedades cardíacas en una sola generación. Así el problemático sistema de alimentación está afectando al hambre y a la obesidad. Vuelvo a insistir en lo mismo, pero esto es un tema de alimentación global donde hay mil millones de personas con hambre y mil millones de personas obesas. Creo que es la única manera de verlo. Y en vez de tomar estas dos cosas como problemas separados que en realidad están separados, es muy importante verlos como un sistema. Muchos de nuestros alimentos los obtenemos de otras partes del mundo. Y de otras partes del mundo importan nuestro sistema de alimentos. Por lo que es bastante relevante empezar a verlo de otra manera.
I've learned -- and the technology people here, which I'm totally not one of -- but apparently, it really takes 30 years for a lot of technologies to become really endemic to us, like the mouse and the Internet and Windows. You know, there's 30-year cycles. I think 2010 can be a really interesting year because it is the end of the 30-year cycle, and it's the birthday of the global food system. That's the first birthday I want to talk about. If we really think that this is something that's happened in the last 30 years, there's hope in that. It's the 30th anniversary of GMO crops and the Big Gulp, Chicken McNuggets, high-fructose corn syrup, the farm crisis in America and the change in how we've addressed agriculture internationally. So there's a lot of reasons to take this 30-year time period as sort of the creation of this new food system. I'm not the only one who's obsessed with this whole 30-year thing. The icons like Michael Pollan and Jamie Oliver in his TED Prize wish both addressed this last three-decade time period as incredibly relevant for food system change. Well, I really care about 1980 because it's also the 30th anniversary of me this year. And so in my lifetime, a lot of what's happened in the world -- and being a person obsessed with food -- a lot of this has really changed.
Lo que he aprendido (de los tecnólogos aquí presentes, a los cuales yo obviamente no pertenezco) que aparentemente se necesitan 30 años para que algunas tecnologías se conviertan endémicas para nosotros, como el ratón, internet y Windows. ¿Saben? existen ciclos de 30 años. Creo que el 2010 puede ser realmente un año interesante. Porque es el fin del ciclo de 30 años. Y es el cumpleaños del sistema global de alimentación. Por eso ese es el primer cumpleaños del que quiero hablar. Saben, creo que si realmente pensamos eso esto es algo que ha sucedido en los últimos 30 años, hay esperanza. Es el trigésimo aniversario de la cosecha del Organismo Genéticamente Modificado (OMG) y del Big Culp, Chicken Mc Nuggets, jarabe de maíz alto en fructosa, la crisis agrícola en EEUU y de los cambios en la forma de dirigir la agricultura internacionalmente. Por lo tanto hay muchas razones para tomar este período de 30 años como la creación del nuevo sistema de alimentos. No soy la única que esta obsesionada con esto de los 30 años. Los iconos como Michael Pollan y en el deseo TED de Jamie Oliver ambos se refirieron a estas últimas tres décadas como increiblemente relevante cambiar el sistema de alimentos. Bueno, en realidad me importa desde 1980 porque es también mi trigésimo aniversario este año. Y por lo tanto mi vida entera, mucho de lo que ha pasado en el mundo y siendo una persona obsesionada con la comida -- mucho de esto ha cambiado.
So my second dream is that I think we can look to the next 30 years as a time to change the food system again. And we know what's happened in the past, so if we start now and we look at technologies and improvements to the food system long-term, we might be able to recreate the food system so when I give my next talk and I'm 60 years old, I'll be able to say that it's been a success. So I'm announcing today the start of a new organization, or a new fund within the FEED Foundation, called the 30 Project. And the 30 Project is really focused on these long-term ideas for food system change. And I think by aligning international advocates that are addressing hunger and domestic advocates that are addressing obesity, we might actually look for long-term solutions that will make the food system better for everyone.
Así que mi segundo sueño es que creo que podemos mirar los próximos 30 años como un tiempo para cambiar el sistema de comida nuevamente. Y sabemos lo que pasó en el pasado, así que si empezamos ahora y miramos la tecnologías y adelantos del sistema de alimentos a largo plazo, seremos capaces de simular el sistema de alimentos. Por eso, cuando dé mi próxima charla y tenga 60 años de edad, Seré capaz de decir que ha sido un éxito. Por lo tanto anuncio hoy el comienzo de una nueva organización, o un nuevo fondo dentro de la fundación FEED, llamada el Proyecto 30. Y el Proyecto 30 en realidad está enfocado en estas ideas a largo plazo para el cambio al sistema de alimentos. Y creo que alineando defensores internacionales que se ocupen del hambre y defensores locales que se ocupen de la obesidad, podremos verdaderamente buscar soluciones a largo plazo. que mejorará el sistema de alimentos para todos.
We all tend to think that these systems are quite different and people argue whether or not organic can feed the world, but if we take a 30-year view, there's more hope in collaborative ideas. So I'm hoping that by connecting really disparate organizations like the ONE campaign and Slow Food, which don't seem right now to have much in common, we can talk about holistic, long-term, systemic solutions that will improve food for everyone. Some ideas I've had is like, look, the reality is -- kids in the South Bronx need apples and carrots and so do kids in Botswana. And how are we going to get those kids those nutritious foods?
Tendemos a pensar que estos sistemas son muy diferentes. y la gente discute si lo orgánico puede o no alimentar al mundo. Pero si tomamos una perspectiva a 30 años, hay más esperanza en ideas colaborativas. Entonces, espero que conectando organizaciones diferentes como la campaña ONE y Slow Food, las que no parecen ahora tener mucho en común, podemos hablar de un largo plazo holístico, soluciones sistémicas que mejorarán la alimentación para todos. Algunas ideas que he tenido, es como, mira, la realidad es que, los niños en el Sur del Bronx necesitan manzanas y zanahorias y también los niños de Botswana. Y ¿cómo les conseguiremos esas comidas nutritivas?
Another thing that's become incredibly global is production of meat and fish. Understanding how to produce protein in a way that's healthy for the environment and healthy for people will be incredibly important to address things like climate change and how we use petrochemical fertilizers. And, you know, these are really relevant topics that are long-term and important for both people in Africa who are small farmers and people in America who are farmers and eaters.
Otra cosa que ha llegado a ser increiblemente global es la producción de carne y pescado. Entendiendo cómo producir proteína en una forma que sea sana para el medioambiente y para las personas será muy importante mencionar temas como el cambio climático y cómo usar fertilizantes petroquímicos. Y saben, estos son temas muy relevantes a largo plazo e importantes para los pequeños agricultores de África y para las personas de EEUU que son agricultores y consumidores.
And I also think that thinking about processed foods in a new way, where we actually price the negative externalities like petrochemicals and like fertilizer runoff into the price of a bag of chips -- Well, if that bag of chips then becomes inherently more expensive than an apple, then maybe it's time for a different sense of personal responsibility in food choice because the choices are actually choices instead of three-quarters of the products being made just from corn, soy and wheat.
Y también creo que pensar en alimentos procesados en una forma nueva, donde paguemos las consecuencias negativas como los petroquímicos o los derrames de fertilizantes en el precio de una bolsa de papas fritas. Y si esa bolsa de papas fritas llega a ser después más cara que una manzana, entonces ha llegado la hora para algo diferente en cuanto a la responsabilidad personal en la elección del alimento porque las elecciones son verdaderas elecciones en vez de tres cuarto de los productos hechos de maíz, soja y trigo.
The 30Project.org is launched and I've gathered a coalition of a few organizations to start. And it'll be growing over the next few months. But I really hope that you will all think of ways that you can look long-term at things like the food system and make change.
Ya se ha presentado el 30Proyect.org y he juntado una coalición de algunas organizaciones para empezar. E irá creciendo en los próximos meses. Realmente espero que todos pensemos de una forma que puedan mirar a largo plazo temas como el sistema de alimentos y hacer cambios.
(Applause)
(Aplausos)