I will always remember the first time I met the girl in the blue uniform. I was eight at the time, living in the village with my grandmother, who was raising me and other children. Famine had hit my country of Zimbabwe, and we just didn't have enough to eat. We were hungry. And that's when the girl in the blue uniform came to my village with the United Nations to feed the children.
תמיד אזכור את הפעם הראשונה שבה פגשתי את האישה במדים הכחולים. הייתי בת שמונה, וגרתי בכפר עם סבתא שלי, שגידלה אותי ביחד עם ילדים נוספים. רעב היכה את הארץ שלי, זימבבואה, ולא היה לנו מספיק אוכל. היינו רעבים. ואז האשה במדים הכחולים הגיעה לכפר שלי עם האו"ם כדי להאכיל את הילדים.
As she handed me my porridge, I asked her why she was there, and without hesitation, she said, "As Africans, we must uplift all the people of Africa." I had absolutely no idea what she meant.
כשהיא הגישה לי את מנת הדייסה שלי, שאלתי אותה למה היא כאן, ובלי היסוס היא אמרה, "כאפריקאים, אנחנו חייבים לרומם את כל אנשי אפריקה." לא היה לי שמץ של מושג על מה היא מדברת.
(Laughter)
(צחוק)
But her words stuck with me.
אבל המילים שלה נשארו טבועות בי.
Two years later, famine hit my country for the second time. My grandmother had no choice but to send me to the city to live with an aunt I had never met before. So at the age of 10, I found myself in school for the very first time. And there, at the city school, I would experience what it was to be unequal. You see, in the village, we were all equal. But in the eyes and the minds of the other kids, I was not their equal. I couldn't speak English, and I was way behind in terms of reading and writing. But this feeling of inequality would get even more complex. Every school holiday spent back in the village with my grandmother made me consciously aware of the inequalities this incredible opportunity had created within my own family. Suddenly, I had much more than the rest of my village. And in their eyes, I was no longer their equal.
כעבור שנתיים, הרעב היכה שוב בארצי. סבתא שלי נאלצה לשלוח אותי אל העיר אל דודה שמעולם לא פגשתי. וכך, בגיל עשר מצאתי את עצמי לראשונה בחיי בבית ספר. ושם, בבית הספר העירוני, חוויתי מהו חוסר שוויון. אתם מבינים? בכפר, כולנו היינו שווים. אבל בעיני הילדים האחרים, לא הייתי שווה להם. לא ידעתי אנגלית, ופיגרתי מאוד בקריאה ובכתיבה. אבל תחושת חוסר השוויון הפכה להרבה יותר מורכבת. בכל חופשה מבית הספר חזרתי לסבתא שלי בכפר ונעשתי מודעת לחוסר השוויון שההזדמנות הנפלאה הזאת יצרה בתוך המשפחה שלי. פתאום, היה לי הרבה יותר מאשר לשאר הכפר שלי. ובעיניהם, כבר לא הייתי שווה להם.
I felt guilty. But I thought about the girl in the blue uniform, and I remember thinking, "That's who I want to be -- someone like her, someone who uplifts other people." This childhood experience led me to the United Nations, and to my current role with UN Women, where we are addressing one of the greatest inequalities that affects more than half of the world's population -- women and girls.
היו לי רגשות אשמה. אבל חשבתי על האשה במדים הכחולים, ואני זוכרת שחשבתי, "אני רוצה להיות כמוה. אני רוצה להיות מישהי כמוה, מישהי שמרוממת אנשים אחרים." חווית הילדות הזאת הובילה אותי אל האו"ם, ואל התפקיד שלי בנשות האו"ם, שבו אנחנו מתמודדות עם אחת מהאפליות הכי גדולות, אפליה שנוגעת ליותר ממחצית אוכלוסיית העולם, נשים וילדות.
Today, I want to share with you a simple idea that seeks to uplift all of us together. Eight months ago, under the visionary leadership of Phumzile Mlambo-Ngcuka, head of UN Women, we launched a groundbreaking initiative called HeForShe, inviting men and boys from around the world to stand in solidarity with each other and with women, to create a shared vision for gender equality. This is an invitation for those who believe in equality for women and men, and those who don't yet know that they believe.
היום אני רוצה לשתף אתכם רעיון פשוט שמטרתו היא לרומם את כולנו ביחד. לפני שמונה חדשים, בהנהגתה בעלת המעוף של פומזילה מלמבו-נקוקה, ראשת נשות האו"ם, השקנו יוזמה פורצת דרך בשם HeForShe (הוא עבורה), שמזמינה גברים ונערים מכל רחבי העולם לשתף פעולה זה עם זה ועם נשים כדי ליצור חזון משותף לשוויון מגדרי. זאת הזמנה למי שמאמין בשוויון בין נשים וגברים, ועבור אלה שעדיין לא יודעים שהם מאמינים בכך.
The initiative is based on a simple idea: that what we share is much more powerful than what divides us. We all feel the same things. We all want the same things, even when those things sometimes remain unspoken. HeForShe is about uplifting all of us, women and men together. It's moving us towards an inflection point for gender equality.
היוזמה מבוססת על רעיון פשוט: המשותף לנו הרבה יותר חזק מהמפריד בינינו. כולנו חשים אותם דברים. כולנו רוצים אותם דברים, גם אם לעיתים לא מדברים על הדברים האלה. "הוא עבורה" נועד לרומם את כולנו, נשים וגברים גם יחד. הוא מקדם אותנו לקראת נקודת מפנה בשוויון המגדרי.
Imagine a blank page with one horizontal line splitting it in half. Now imagine that women are represented here, and men are represented here. In our current population, HeForShe is about moving the 3.2 billion men, one man at a time, across that line, so that ultimately, men can stand alongside women and be on the right side of history, making gender equality a reality in the 21st century.
דמיינו דף ריק עם שורה אופקית אחת שחוצה אותו באמצע. ועכשיו דמיינו שנשים מיוצגות כאן, וגברים מיוצגים כאן. באוכלוסייה הנוכחית שלנו, "הוא עבורה" חותר להעביר את 3.2 מיליארד הגברים, אחד אחד, לעברו השני של הקו, כך שבסופו של דבר גברים יעמדו לצד הנשים בצידה הנכון של ההיסטוריה, ויהפכו את השוויון המגדרי למציאות במאה ה-21.
However, engaging men in the movement would prove quite controversial. Why invite men? They are the problem.
אבל התברר שצירוף של גברים לתנועה הוא נושא שנוי במחלוקת. למה לנו להזמין גברים? הרי הם הבעיה.
(Laughter)
(צחוק)
In fact, men don't care, we were told.
למעשה, אמרו לנו שלגברים לא אכפת.
But something incredible happened when we launched HeForShe. In just three days, more than 100,000 men had signed up and committed to be agents of change for equality. Within that first week, at least one man in every single country in the world stood up to be counted, and within that same week, HeForShe created more than 1.2 billion conversations on social media. And that's when the emails started pouring in, sometimes as many as a thousand a day. We heard from a man out of Zimbabwe, who, after hearing about HeForShe, created a "husband school."
אבל כשהשקנו את "הוא עבורה", התרחש דבר נפלא. תוך שלושה ימים יותר ממאה אלף גברים הצטרפו אלינו והתחייבו להיות סוכנים של שינוי עבור שוויון. כבר בשבוע הראשון הצטרף אלינו לפחות גבר אחד מכל מדינה בעולם. וכבר בשבוע הראשון "הוא עבורה" יצרה יותר מ-1.2 מיליארד שיחות במדיה החברתית. ואז התחילו לזרום אלינו הודעות דואר אלקטרוני, לפעמים אלף הודעות ביום. קיבלנו הודעה מגבר בזימבבואה, שאחרי ששמע על "הוא עבורה" הקים "בית ספר לבעלים."
(Laughter)
(צחוק)
He literally went around his village, hand-picking all of the men that were abusive to their partners, and committed to turn them into better husbands and fathers. In Pune, India, a youth advocate organized an innovative bicycle rally, mobilizing 700 cyclists to share the HeForShe messages within their own community.
הוא עבר בכפר שלו, אסף את כל הגברים שהתעללו בבנות זוגם מתוך מטרה להפוך אותם לבני זוג ולאבות טובים יותר. בפונה שבהודו עובד נוער ארגן מירוץ אופניים חדשני, שבו שבע מאות רוכבי אופניים הפיצו את המסרים של "הוא עבורה" בקהילות שלהם.
In another impact story, a man sent a very personal note of something that had happened in his own community. He wrote, "Dear Madam, I have lived all of my life next door to a man who continuously beats up his wife. Two weeks ago, I was listening to my radio, and your voice came on, and you spoke about something called the HeForShe, and the need for men to play their role. Within a few hours, I heard the woman cry again next door, but for the first time, I didn't just sit there. I felt compelled to do something, so I went over and I confronted the husband. Madam, it has been two weeks, and the woman has not cried since. Thank you for giving me a voice."
בסיפור נוסף של השפעה גבר שלח הודעה אישית מאוד על אירוע שהתרחש בקהילה שלו. הוא כתב, "גבירתי היקרה, במשך כל חיי גרתי בשכנות לגבר שהכה בקביעות את אשתו. לפני שבועיים, הקשבתי לרדיו, ושמעתי את קולך, ודיברת על משהו שנקרא "הוא עבורה", ועל כך שגברים שצריכים להתגייס למשימה. אחרי כמה שעות שמעתי שוב את צעקות האשה, אבל לראשונה בחיי לא ישבתי בחיבוק ידיים. חשתי מחוייבות לפעול, אז ניגשתי לשם והתעמתתי עם הגבר. גבירתי, חלפו מאז שבועיים, ומאז לא שמעתי יותר צעקות של האשה. תודה על הקול שהענקת לי."
(Applause)
(מחיאות כפיים)
Personal impact stories such as these show that we are tapping into something within men, but getting to a world where women and men are equal is not just a matter of bringing men to the cause. We want concrete, systematic, structural change that can equalize the political, economic and social realities for women and men. We are asking men to make concrete actions, calling them to intervene at a personal level, to change their behavior. We are calling upon governments, businesses, universities, to change their policies. We want male leaders to become role models and change agents within their own institutions.
סיפורים דומים של השפעה אישית מראים שאנחנו מצליחים לגעת בגברים ולרתום אותם למשימה, אבל כדי להגיע לעולם עם שוויון בין נשים ובין גברים, לא מספיק לרתום גברים למשימה. אנחנו דורשים שינוי מוחשי, שיטתי ומבני שיביא לשוויון בין המציאות הפוליטית, הכלכלית והחברתית של נשים ושל גברים. אנחנו מבקשות מגברים לפעול פעולות קונקרטיות, אנחנו קוראות להם להתערב ברמה האישית, לשנות את ההתנהגות שלהם. אנחנו קוראות לממשלות, לעסקים, לאוניברסיטאות לשנות את המדיניות שלהם. אנחנו רוצות שמנהיגים יהפכו לדמות לחיקוי ולסוכני שינוי בתוך המוסדות שלהם.
Already, a number of prominent men and leaders have stepped up and made some concrete HeForShe commitments. In a few early success stories, a leading French hospitality company, Accor, has committed to eliminate the pay gap for all of its 180,000 employees by 2020.
כמה גברים ומנהיגים בולטים כבר התגייסו לעניין וכבר נקטו בפעולות למען המטרות של "הוא עבורה". בכמה סיפורי הצלחה ראשונים, אקור, אחת מחברות המלונאות המובילות בצרפת, התחייבה לבטל את פערי השכר בין 180 אלף העובדים שלה עד 2020.
(Applause)
(מחיאות כפיים)
The government of Sweden, under its current feminist government, has committed to close both the employment and the pay gap for all of its citizens within the current electoral term. In Japan, the University of Nagoya is building, as part of their HeForShe commitments, what will become one of Japan's leading gender-research centers.
הממשלה הפמיניסטית של שוודיה התחייבה לסגור את פערי ההעסקה והשכר בין כל התושבים עד תום כהונתה. אוניברסיטת נגויה ביפן בונה כחלק מהמחוייבויות שלה ל"הוא עבורה" את אחד ממרכזי המחקר המגדרי המובילים ביפן.
Now, eight months later, a movement is building. We are seeing men sign up from every single walk of life, and from every single corner in the world, from the United Nations' own Secretary-General Ban Ki-moon to the Secretary-Generals of NATO and the EU Council, from the prime minister of Bhutan to the president of Sierra Leone.
ועכשיו, כעבור שמונה חודשים, נוצר שינוי. מצטרפים אלינו גברים מכל תחומי החיים ומכל רחבי העולם. החל ממזכיר האו"ם באן קי-מון ועד למזכיר נאט"ו ולמועצת האיחוד האירופי. החל מראש ממשלת בהוטן ועד לנשיא סיירה לאון.
In Europe alone, all the male EU Commissioners and the members of Parliament of the Swedish and Iceland governments have signed up to be HeForShe. In fact, one in 20 men in Iceland has joined the movement. The rallying call of our passionate goodwill ambassador, Emma Watson, has garnered more than five billion media impressions, mobilizing hundreds and thousands of students around the world to create more than a hundred HeForShe student associations.
באירופה בלבד, כל חברי הנציבות האירופית וכל חברי הפרלמנט בממשלות שוודיה ואיסלנד הצטרפו ל"הוא עבורה". למעשה, באיסלנד, אחד מתוך עשרים גברים הצטרף לתנועה. קריאתה לפעולה של השגרירה של רצון טוב שלנו, אמה ווטסון, זכתה ליותר מחמש מיליארד חשיפות במדיה, והניעה מאות ואלפי סטודנטים בכל רחבי העולם ליצור יותר ממאה אגודות סטודנטים של "הוא עבורה".
Now this is the beginning of the vision that HeForShe has for the world that we want to see. Einstein once said, "A human being is part of the whole ... but he experiences himself, his thoughts and feelings, as something separate from the rest ... This delusion is a kind of prison for us ... Our task must be to free ourselves from this prison by widening our circle of compassion."
כעת מתחיל להתממש החזון של "הוא עבורה" עבור העולם שברצוננו לחיות בו. איינשטיין אמר, "אדם הוא חלק מהשלם... אבל הוא חווה את עצמו, את מחשבותיו ואת רגשותיו, כמשהו נפרד משאר העולם... האשלייה הזאת הפכה עבורינו לבית כלא... המשימה שלנו היא להשתחרר מבית כלא זה באמצעות הרחבת מעגל החמלה שלנו."
If women and men are part of a greater whole, as Einstein suggests, it is my hope that HeForShe can help free us to realize that it is not our gender that defines us, but ultimately, our shared humanity. HeForShe is tapping into women's and men's dreams, the dreams that we have for ourselves, and the dreams that we have for our families, our children, friends, communities.
אם נשים וגברים הם חלק משלם גדול יותר, כדברי איינשטיין, תקוותי היא ש"הוא עבורה" יעזור לנו להשתחרר ולהבין שלא המגדר שלנו מגדיר אותנו, אלא האנושות המשותפת שלנו. "הוא עבורה" מחלחל לחלומותיהם של הנשים והגברים, לחלומות שלנו לגבי עצמנו, ולחלומות שלנו עבור המשפחות שלנו, הילדים, החברים והקהילות שלנו.
So that's what it is about. HeForShe is about uplifting all of us together.
אלו המטרות שלנו. "הוא עבורה" נועד לרומם את כולנו יחד.
Thank you.
תודה.
(Applause)
(מחיאות כפיים)