Everyone's familiar with cancer, but we don't normally think of cancer as being a contagious disease. The Tasmanian devil has shown us that, not only can cancer be a contagious disease, but it can also threaten an entire species with extinction.
Todos estamos familiarizados con el cáncer pero no todos pensamos en el cáncer como una enfermedad contagiosa. El demonio de Tasmania nos muestra que el cáncer no es sólo una enfermedad contagiosa sino que además puede amenazar a una especie con la extinción.
So first of all, what is a Tasmanian devil? Many of you might be familiar with Taz, the cartoon character, the one that spins around and around and around. But not many people know that there actually is a real animal called the Tasmanian devil, and it's the world's largest carnivorous marsupial. A marsupial is a mammal with a pouch like a kangaroo. The Tasmanian devil got its name from the terrifying nocturnal scream that it makes.
Para comenzar, ¿qué es el demonio de Tasmania? Muchos estarán familiarizados con Taz, el personaje de caricaturas, ese que gira, gira y gira. Pero no mucha gente sabe que existe realmente un animal que se llama demonio de Tasmania, y que es el mayor marsupial carnívoro del mundo. Un marsupial es un mamífero que tiene una bolsa, como un canguro. El demonio de Tasmania recibe su nombre por el terrorífico grito nocturno que produce.
(Screaming)
(Grito)
(Laughter)
(Risas)
The Tasmanian devil is predominantly a scavenger, and it uses its powerful jaws and its sharp teeth to chomp on the bones of rotting dead animals. [The] Tasmanian devil is found only on the island of Tasmania, which is that small island just to the south of the mainland of Australia. And despite their ferocious appearance, Tasmanian devils are actually quite adorable little animals. In fact, growing up in Tasmania, it always was incredibly exciting when we got a chance to see a Tasmanian devil in the wild.
El demonio de Tasmania es predominantemente carroñero y utiliza sus poderosas mandíbulas y sus filosos dientes para mascar los huesos de animales muertos en descomposición. El demonio de Tasmania se encuentra sólo en la isla de Tasmania, que es una isla pequeña situada al sur de Australia. Y a pesar de su aspecto feroz el demonio de Tasmania es, en realidad; un animalito adorable. De hecho, crecí en Tasmania, y siempre nos resultaba muy emocionante llegar a ver un demonio de Tasmania en estado natural.
But the Tasmanian devil population has been undergoing a really extremely fast decline. And in fact, there's concern that the species could go extinct in the wild within 20 to 30 years. And the reason for that is the emergence of a new disease, a contagious cancer.
Pero la población de demonios de Tasmania ha sido diezmada. Y, de hecho, hay preocupación de que la especie desaparezca del estado salvaje en 20 ó 30 años. Y la razón es la aparición de una nueva enfermedad, un cáncer contagioso.
The story begins in 1996 when a wildlife photographer took this photograph here of a Tasmanian devil with a large tumor on its face. At the time, this was thought to be a one-off. Animals, just like humans, sometimes get strange tumors. However, we now believe that this is the first sighting of a new disease, which is now an epidemic spreading through Tasmania. The disease was first sighted in the northeast of Tasmania in 1996 and has spread across Tasmania like a huge wave. Now there's only a small part of the population, which remains unaffected.
La historia comienza en 1996 cuando un fotógrafo de vida silvestre tomó esta fotografía de un demonio de Tasmania que tenía un gran tumor en su cara. En ese momento se pensó que era excepcional. Los animales, igual que los humanos, son afectados, a veces, por tumores extraños. No obstante, creemos que este es el primer avistamiento de una nueva enfermedad, que ahora es una epidemia en expansión en Tasmania. Esta enfermedad fue vista por primera vez en el noreste de Tasmania en 1996 y se ha extendido por Tasmania como una ola gigante. Queda sólo una pequeña porción de la población que no ha sido afectada.
This disease appears first as tumors, usually on the face or inside the mouth of affected Tasmanian devils. These tumors inevitably grow into larger tumors, such as these ones here. And the next image I'm going to show is quite gruesome. But inevitably, these tumors progress towards being enormous, ulcerating tumors like this one here.
Esta enfermedad aparece primero como un tumor, normalmente en la cara o dentro de la boca del demonio de Tasmania afectado. Estos tumores inevitablemente se hacen más grandes, como éstos. Y la próxima imagen que verán es bastante impactante. Inevitablemente, estos tumores progresan hasta llegar a ser enormes tumores ulcerosos como este.
This one in particular sticks in my mind, because this is the first case of this disease that I saw myself. And I remember the horror of seeing this little female devil with this huge ulcerating, foul-smelling tumor inside her mouth that had actually cracked off her entire lower jaw. She hadn't eaten for days. Her guts were swimming with parasitic worms. Her body was riddled with secondary tumors. And yet, she was feeding three little baby Tasmanian devils in her pouch. Of course, they died along with the mother. They were too young to survive without their mother. In fact, in the area where she comes from, more than 90 percent of the Tasmanian devil population has already died of this disease.
Éste en particular quedó grabado en mi mente porque es el primer caso de esta enfermedad que vi. Y recuerdo el horror de ver a esta pequeña hembra con ese enorme tumor ulceroso, maloliente dentro de su boca que había quebrado el hueso de su mandíbula inferior. No se había alimentado por días. Sus intestinos estaban infectados de gusanos parasitarios. Su cuerpo estaba cubierto de tumores secundarios. Y, aún así, alimentaba a sus tres pequeñas crías en su bolsa. Por supuesto, ellos murieron junto con la madre. Eran demasiado pequeños para sobrevivir sin su madre. De hecho, en el área de la que provenía, más del 90% de la población de demonios de Tasmania ha muerto por esta enfermedad.
Scientists around the world were intrigued by this cancer, this infectious cancer, that was spreading through the Tasmanian devil population. And our minds immediately turned to cervical cancer in women, which is spread by a virus, and to the AIDS epidemic, which is associated with a number of different types of cancer. All the evidence suggested that this devil cancer was spread by a virus. However, we now know -- and I'll tell you right now -- that we know that this cancer is not spread by a virus. In fact, the infectious agent of disease in this cancer is something altogether more sinister, and something that we hadn't really thought of before. But in order for me to explain what that is, I need to spend just a couple of minutes talking more about cancer itself.
Los científicos del mundo estaban intrigados por este cáncer, este cáncer infeccioso, que se expandía por la población de demonios de Tasmania. Y nos centramos en el cáncer cervical en mujeres, que se extiende por un virus y en la epidemia de SIDA que se asocia a varios tipos de cáncer. La evidencia sugería que este cáncer se expandía por un virus. Sin embargo, ahora sabemos... y les diré ahora mismo que sabemos que este cáncer no se expande por un virus. De hecho, el agente de contagio de la enfermedad en este cáncer es algo más siniestro; algo que no habíamos pensado antes. Pero para poder explicar de qué se trata necesito dedicar unos minutos a hablar del cáncer.
Cancer is a disease that affects millions of people around the world every year. One in three people in this room will develop cancer at some stage in their lives. I myself had a tumor removed from my large intestine when I was only 14. Cancer occurs when a single cell in your body acquires a set of random mutations in important genes that cause that cell to start to produce more and more and more copies of itself. Paradoxically, once established, natural selection actually favors the continued growth of cancer. Natural selection is survival of the fittest. And when you have a population of fast-dividing cancer cells, if one of them acquires new mutations, which allow them to grow more quickly, acquire nutrients more successfully, invade the body, they'll be selected for by evolution.
El cáncer es una enfermedad que afecta a millones de personas en todo el mundo cada año. Una de cada tres personas en esta sala desarrollará cáncer en algún momento de su vida. A mí misma me extirparon un tumor del intestino grueso cuando tenía sólo 14 años. El cáncer se produce cuando una célula de nuestro cuerpo adquiere una serie de mutaciones al azar en genes importantes que hace que la célula produzca cada vez más copias de sí misma. Paradójicamente, una vez establecido, la selección natural favorece el continuo crecimiento del cáncer. La selección natural es la supervivencia del más apto. Y cuando se tiene una población de células cancerosas que se multiplican rápidamente, si una de ellas adquiere nuevas mutaciones, que les permite crecer más rápido, adquirir nutrientes más satisfactoriamente, invadir el cuerpo; serán seleccionadas por la evolución.
That's why cancer is such a difficult disease to treat. It evolves. Throw a drug at it, and resistant cells will grow back. An amazing fact is that, given the right environment and the right nutrients, a cancer cell has the potential to go on growing forever. However cancer is constrained by living inside our bodies, and its continued growth, its spreading through our bodies and eating away at our tissues, leads to the death of the cancer patient and also to the death of the cancer itself.
Es por ello que el cáncer es una enfermedad tan difícil de tratar. Evoluciona. Si le arrojamos una droga, las células resistentes volverán a crecer. Un aspecto sorprendente es que, teniendo el ambiente y los nutrientes correctos, una célula de cáncer tiene el potencial de crecer indefinidamente. Pero, el cáncer está restringido a vivir en nuestros cuerpos, y su continuo crecimiento, su expansión dentro de nuestros cuerpos y la destrucción de nuestros tejidos, lleva a la muerte del paciente de cáncer y también a la muerte del mismo cáncer.
So cancer could be thought of as a strange, short-lived, self-destructive life form -- an evolutionary dead end. But that is where the Tasmanian devil cancer has acquired an absolutely amazing evolutionary adaptation. And the answer came from studying the Tasmanian devil cancer's DNA. This was work from many people, but I'm going to explain it through a confirmatory experiment that I did a few years ago.
Podemos pensar en el cáncer como una forma de vida extraña, de corta existencia y auto destructiva; un punto final en la evolución. Y es aquí donde el cáncer del demonio de Tasmania ha adquirido una adaptación evolutiva absolutamente sorprendente. Y la respuesta nos llegó del estudio de ADN del cáncer del demonio de Tasmania. Este fue el trabajo de muchas personas, pero voy a explicarlo con un experimento de confirmación que realicé hace algunos años.
The next slide is going to be gruesome. This is Jonas. He's a Tasmanian devil that we found with a large tumor on his face. And being a geneticist, I'm always interested to look at DNA and mutations. So I took this opportunity to collect some samples from Jonas' tumor and also some samples from other parts of his body. I took these back to the lab. I extracted DNA from them. And when I looked at the sequence of the DNA, and compared the sequence of Jonas' tumor to that of the rest of his body, I discovered that they had a completely different genetic profile. In fact, Jonas and his tumor were as different from each other as you and the person sitting next to you. What this told us was that Jonas' tumor did not arise from cells of his own body. In fact, more genetic profiling told us that this tumor in Jonas actually probably first arose from the cells of a female Tasmanian devil -- and Jonas was clearly a male.
La próxima diapositiva es impresionante. Este es Jonas. Es un demonio de Tasmania que encontramos con un gran tumor en su cara. Como genetista, siempre me interesó el ADN y las mutaciones. Aproveché esta oportunidad para juntar algunas muestras del tumor de Jonas y también muestras de otras partes de su cuerpo. Las llevé al laboratorio y extraje el ADN. Y al examinar la secuencia de ADN, y comparar la secuencia del tumor de Jonas con la del resto de su cuerpo, descubrí que tenían un perfil genético completamente diferente. De hecho, Jonas y su tumor eran tan diferentes uno de otro como Uds de la persona que tienen sentada al lado. Esto nos indicó que el tumor de Jonas no creció de células de su propio cuerpo. De hecho, otro perfil genético nos dijo que este tumor de Jonas probablemente había aparecido primero de las células de un demonio de Tasmania hembra... y Jonas era claramente macho.
So how come a tumor that arose from the cells of another individual is growing on Jonas' face? Well the next breakthrough came from studying hundreds of Tasmanian devil cancers from all around Tasmania. We found that all of these cancers shared the same DNA. Think about that for a minute. That means that all of these cancers actually are the same cancer that arose once from one individual devil, that have broken free of that first devil's body and spread through the entire Tasmanian devil population.
¿Cómo podía un tumor que había aparecido de células de otro individuo crecer en la cara de Jonas? El siguiente avance vino de estudiar cientos de tipos de cáncer en todo el territorio de Tasmania. Encontramos que todos estos tipos de cáncer compartían el mismo ADN. Piensen esto por un minuto. Esto significa que todos ellos son el mismo cáncer que apareció de un sólo individuo, que se liberó de ese primer cuerpo y se extendió por toda la población de demonios de Tasmania.
But how can a cancer spread in a population? Well the final piece of the puzzle came when we remember how devils behave when they meet each other in the wild. They tend to bite each other, often quite ferociously and usually on the face. We think that cancer cells actually come off the tumor, get into the saliva. When the devil bites another devil, it actually physically implants living cancer cells into the next devil, so the tumor continues to grow. So this Tasmanian devil cancer is perhaps the ultimate cancer. It's not constrained by living within the body that gave rise to it. It spreads through the population, has mutations that allow it to evade the immune system, and it's the only cancer that we know of that's threatening an entire species with extinction.
¿Pero cómo pudo un cáncer expandirse en una población? La pieza final del rompecabezas apareció al recordar cómo se comportan los demonios en estado salvaje al encontrarse con otros. Tienden a morderse bastante ferozmente y usualmente en la cara. Pensamos que las células cancerosas salieron del tumor y entraron en la saliva. Cuando el demonio muerde a otro demonio le implanta células cancerosas vivas al siguiente demonio y el tumor continúa creciendo. Este cáncer del demonio de Tasmania es tal vez lo más avanzado en cáncer. No está restringido a vivir dentro del cuerpo que lo generó. Se extiende a toda la población, presenta mutaciones que le permite evadir el sistema inmunológico y es el único cáncer que, sabemos, amenaza a una especie completa con la extinción.
But if this can happen in Tasmanian devils, why hasn't it happened in other animals or even humans? Well the answer is, it has. This is Kimbo. He's a dog that belongs to a family in Mombasa in Kenya. Last year, his owner noticed some blood trickling from his genital region. She took him to the vet and the vet discovered something quite disgusting. And if you're squeamish, please look away now. He discovered this, a huge bleeding tumor at the base of Kimbo's penis. The vet diagnosed this as transmissible venereal tumor, a sexually transmitted cancer that affects dogs. And just as the Tasmanian devil cancer is contagious through the spread of living cancer cells, so is this dog cancer.
Y si esto ocurre en los demonios de Tasmania ¿Por qué no ha ocurrido con otros animales, o, más aún, con los humanos? Pues bien, la respuesta es que sí ha ocurrido. Este es Kimbo. Es un perro que pertenece a una familia de Mombasa, Kenia. El año pasado su dueña notó sangre en la región de sus genitales. Lo llevó al veterinario y el veterinario descubrió algo bastante desagradable. Si son impresionables, por favor, miren para otro lado. Encontró ésto: un enorme tumor sangrante en la base del pene de Kimbo. El veterinario diagnosticó que es un tumor venéreo transmisible, un cáncer transmitido sexualmente que afecta a los perros. Y, al igual que el cáncer del demonio de Tasmania, se contagia a través de células vivas de cáncer; como el de este perro.
But this dog cancer is quite remarkable, because it spread all around the world. And in fact, these same cells that are affecting Kimbo here are also found affecting dogs in New York City, in mountain villages in the Himalayas and in Outback Australia. We also believe this cancer might be very old. In fact, genetic profiling tells that it may be tens of thousands of years old, which means that this cancer may have first arisen from the cells of a wolf that lived alongside the Neanderthals. This cancer is remarkable. It's the oldest mammalian-derived life form that we know of. It's a living relic of the distant past.
Pero el cáncer de este perro es bastante particular porque se disemina por todo el mundo. Y, de hecho, estas mismas células que están afectando a Kimbo afectan a perros en la ciudad de Nueva York, en pueblos montañosos en el Himalaya y en los llanos de Australia. Creemos también que este cáncer puede ser muy antiguo. De hecho, los perfiles genéticos nos dicen que puede tener decenas de miles de años de antigüedad; lo que significa que este cáncer puede haber aparecido por primera vez de las células de un lobo que vivía con los neandertales. Este cáncer es notable. Es la forma de vida más antigua de origen mamífero conocida. Es una reliquia viviente del pasado lejano.
So we've seen that this can happen in animals. Could cancers be contagious between people? Well this is a question which fascinated Chester Southam, a cancer doctor in the 1950s. Ad he decided to put this to the test by actually deliberately inoculating people with cancer from somebody else. And this is a photograph of Dr. Southam in 1957 injecting cancer into a volunteer, who in this case was an inmate in Ohio State Penitentiary. Most of the people that Dr. Southam injected did not go on to develop cancer from the injected cells. But a small number of them did, and they were mostly people who were otherwise ill -- whose immune systems were probably compromised.
Y hemos visto que puede presentarse en animales. ¿Puede el cáncer ser contagioso entre las personas? Esta pregunta fascinaba a Chester Southam, un oncólogo de la década de 1950 que decidió poner esto a prueba inoculando personas con cáncer de otros. Esta fotografía es del Dr. Southam en 1957 inyectando cáncer a un voluntario, que, en este caso, era prisionero en la Penitenciaria Estatal de Ohio. La mayoría de las personas que el Dr. Southam inyectó no desarrollaron cáncer de las células inyectadas. Pero un pequeño número de ellos sí lo hizo, y eran personas que ya se encontraban enfermas, cuyos sistemas inmunes estaban probablemente comprometidos.
What this tells us, ethical issues aside, is that ... (Laughter) it's probably extremely rare for cancers to be transferred between people. However, under some circumstances, it can happen. And I think that this is something that oncologists and epidemiologists should be aware of in the future.
Lo que esto nos dice, cuestiones éticas de lado, es que... (Risas) es extremadamente poco probable que el cáncer se transfiera entre personas. Pero, bajo ciertas circunstancias, puede ocurrir. Y creo que es algo que los oncólogos y epidemiólogos deberían tener presente en el futuro.
So just finally, cancer is an inevitable outcome of the ability of our cells to divide and to adapt to their environments. But that does not mean that we should give up hope in the fight against cancer. In fact, I believe, given more knowledge of the complex evolutionary processes that drive cancer's growth, we can defeat cancer. My personal aim is to defeat the Tasmanian devil cancer. Let's prevent the Tasmanian devil from being the first animal to go extinct from cancer.
Finalmente, el cáncer es la resultante inevitable de la habilidad de nuestras células para dividirse y adaptarse a sus ambientes. Pero esto no significa que debamos perder las esperanzas en la lucha contra el cáncer. De hecho, creo que dado el mayor conocimiento de los complejos procesos evolucionarios que llevan al aumento del cáncer, podemos vencer al cáncer. Mi objetivo personal es vencer al cáncer del demonio de Tasmania. Evitemos que sea el demonio de Tasmania el primer animal en extinguirse por cáncer.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)