I'd like to tell you about a legal case that I worked on involving a man named Steve Titus.
Je voudrais vous parler d'un cas juridique sue lequel j’ai travaillé impliquant un homme nommé Steve Titus.
Titus was a restaurant manager. He was 31 years old, he lived in Seattle, Washington, he was engaged to Gretchen, about to be married, she was the love of his life. And one night, the couple went out for a romantic restaurant meal. They were on their way home, and they were pulled over by a police officer. You see, Titus' car sort of resembled a car that was driven earlier in the evening by a man who raped a female hitchhiker, and Titus kind of resembled that rapist. So the police took a picture of Titus, they put it in a photo lineup, they later showed it to the victim, and she pointed to Titus' photo. She said, "That one's the closest." The police and the prosecution proceeded with a trial, and when Steve Titus was put on trial for rape, the rape victim got on the stand and said, "I'm absolutely positive that's the man." And Titus was convicted. He proclaimed his innocence, his family screamed at the jury, his fiancée collapsed on the floor sobbing, and Titus is taken away to jail.
Titus était responsable d’un restaurant. Il avait 31 ans, il vivait à Seattle dans l'état de Washington, il était fiancé à Gretchen, il allait se marier, elle était l'amour de sa vie. Et une nuit, le couple est sorti pour un diner romantique. Sur la route du retour, ils ont été arrêtés par un policier. La voiture de Titus ressemblait un peu à une voiture conduite plus tôt dans la soirée par un homme qui avait violé une femme qui faisait l’autostop, et Titus ressemblait un peu à ce violeur. La police a pris une photo de Titus, ils l'ont mise dans une série de photos, qu’ils ont ensuite montrée à la victime, et elle a identifié Titus. Elle a dit, « C’est celui qui lui ressemble le plus. » La police et l’accusation sont allés en justice. et lorsque Steve Titus a été jugé pour viol, la victime a témoigné et a dit, « je suis absolument sûre que c’est cet homme. » Et Titus a été déclaré coupable. Il a proclamé son innocence, sa famille a crié aux jurés, sa fiancée s'est effondrée en sanglotant, et Titus a été emmené en prison.
So what would you do at this point? What would you do? Well, Titus lost complete faith in the legal system, and yet he got an idea. He called up the local newspaper, he got the interest of an investigative journalist, and that journalist actually found the real rapist, a man who ultimately confessed to this rape, a man who was thought to have committed 50 rapes in that area, and when this information was given to the judge, the judge set Titus free.
Alors que feriez-vous à ce stade ? Que feriez-vous ? Eh bien, Titus a perdu toute foi dans le système juridique, et pourtant il a eu une idée. Il a appelé le journal local, il a retenu l'attention d'un journaliste d'investigation, et ce journaliste a effectivement trouvé le véritable violeur, un homme qui a finalement avoué le viol, un homme qui était soupçonné avoir commis 50 viols dans la région, et quand cette information a été donnée au juge, le juge a libéré Titus.
And really, that's where this case should have ended. It should have been over. Titus should have thought of this as a horrible year, a year of accusation and trial, but over.
C’est là où cette affaire aurait dû se terminer. Elle aurait dû se terminer. Titus aurait dû voir ça comme une année horrible, une année d’accusation et de procès, mais terminée.
It didn't end that way. Titus was so bitter. He'd lost his job. He couldn't get it back. He lost his fiancée. She couldn't put up with his persistent anger. He lost his entire savings, and so he decided to file a lawsuit against the police and others whom he felt were responsible for his suffering.
Ça ne s’est pas terminé comme ça. Titus était si amer. Il avait perdu son emploi. Il n’a pas pu le récupérer. Il a perdu sa fiancée. Elle n'a pas pu supporter sa colère persistante. Il a perdu toutes ses économies, et il a décidé d'intenter un procès contre la police et ceux qu’il selon lui étaient responsables de sa souffrance.
And that's when I really started working on this case, trying to figure out how did that victim go from "That one's the closest" to "I'm absolutely positive that's the guy."
Et c'est là que j' ai vraiment commencé à travailler sur cette affaire, pour essayer de comprendre comment cette victime était passée de « C’est celui qui lui ressemble le plus » à « Je suis absolument sûre que c’est lui. »
Well, Titus was consumed with his civil case. He spent every waking moment thinking about it, and just days before he was to have his day in court, he woke up in the morning, doubled over in pain, and died of a stress-related heart attack. He was 35 years old.
Titus était dévoré par son affaire civile. Il y pensait à chaque instant, et quelques jours avant le jour du procès il s'est réveillé un matin, plié en deux par la douleur, et est mort d'une crise cardiaque liée au stress. Il était âgé de 35 ans.
So I was asked to work on Titus' case because I'm a psychological scientist. I study memory. I've studied memory for decades. And if I meet somebody on an airplane -- this happened on the way over to Scotland -- if I meet somebody on an airplane, and we ask each other, "What do you do? What do you do?" and I say "I study memory," they usually want to tell me how they have trouble remembering names, or they've got a relative who's got Alzheimer's or some kind of memory problem, but I have to tell them I don't study when people forget. I study the opposite: when they remember, when they remember things that didn't happen or remember things that were different from the way they really were. I study false memories.
Alors on m'a demandé de travailler sur le cas de Titus parce que je suis psychologue scientifique. J'étudie la mémoire. J'étudie la mémoire depuis des décennies. Si je rencontre quelqu'un dans un avion -- c’est arrivé en venant ici en cosse -- si je rencontre quelqu'un dans un avion, quand on se demande mutuellement ce qu'on fait dans la vie, je dis que j'étudie la mémoire. En général, il veut me raconter le mal qu’il a à se souvenir des noms, ou il a un parent atteint d'Alzheimer ou une sorte de problème de mémoire, mais je dois lui dire que je n'étudie pas ce que les gens oublient. J'étudie le contraire : quand ils se souviennent, quand ils souviennent de ce qui n'est pas arrivé ou se souviennent de choses différentes de ce qui est vraiment arrivé. J'étudie les faux souvenirs.
Unhappily, Steve Titus is not the only person to be convicted based on somebody's false memory. In one project in the United States, information has been gathered on 300 innocent people, 300 defendants who were convicted of crimes they didn't do. They spent 10, 20, 30 years in prison for these crimes, and now DNA testing has proven that they are actually innocent. And when those cases have been analyzed, three quarters of them are due to faulty memory, faulty eyewitness memory.
Malheureusement, Steve Titus n'est pas la seule personne déclarée coupable sur la base de faux souvenirs. Dans une cité aux États-Unis, on a recueilli des informations sur 300 personnes innocentes 300 accusés reconnus coupables de crimes qu'ils n'ont pas commis. Ils ont fait 10, 20, 30 ans de prison pour ces crimes, et maintenant les tests ADN ont prouvé qu'ils sont en fait innocents. Lorsque ces cas ont été analysés, trois quarts d'entre eux étaient dus à une mémoire défaillante de témoins oculaires.
Well, why? Like the jurors who convicted those innocent people and the jurors who convicted Titus, many people believe that memory works like a recording device. You just record the information, then you call it up and play it back when you want to answer questions or identify images. But decades of work in psychology has shown that this just isn't true. Our memories are constructive. They're reconstructive. Memory works a little bit more like a Wikipedia page: You can go in there and change it, but so can other people. I first started studying this constructive memory process in the 1970s. I did my experiments that involved showing people simulated crimes and accidents and asking them questions about what they remember. In one study, we showed people a simulated accident and we asked people, how fast were the cars going when they hit each other? And we asked other people, how fast were the cars going when they smashed into each other? And if we asked the leading "smashed" question, the witnesses told us the cars were going faster, and moreover, that leading "smashed" question caused people to be more likely to tell us that they saw broken glass in the accident scene when there wasn't any broken glass at all. In another study, we showed a simulated accident where a car went through an intersection with a stop sign, and if we asked a question that insinuated it was a yield sign, many witnesses told us they remember seeing a yield sign at the intersection, not a stop sign.
Eh bien, pourquoi ? Comme les jurés qui ont condamné ces innocents et les jurés qui ont reconnu Titus coupable, beaucoup de gens croient que la mémoire fonctionne comme un appareil d'enregistrement. Vous enregistrez l'information, puis vous la récupérez et vous la repassez lorsque vous voulez répondre à des questions ou identifier des images. Mais des décennies de travail en psychologie ont montré que ce n'est tout simplement pas vrai. Nos souvenirs sont constructifs. Ils sont reconstructifs. Nos souvenirs fonctionnent un peu comme une page de Wikipédia : vous pouvez les changer, mais d’autres peuvent le faire aussi. J'ai commencé à étudier ce processus de mémoire constructive dans les années 1970. J'ai fait mes expériences en montrant à des personnes des accidents et des crimes simulés et à leur poser des questions sur ce dont ils se souviennent. Dans une étude, nous avons montré une simulation d'accident et nous avons demandé, à quelle vitesse allaient les voitures lors de l’impact. Et nous avons demandé à d’autres personnes, à quelle vitesse allaient les voitures lors du choc. Et en posant la question du « choc », les témoins nous disaient que les voitures allaient plus vite, et qui plus est, sur la question du choc les personnes avaient plus de probabilité de dire qu'ils avaient vu des éclats de verre sur les lieux de l'accident là où il n’y avait pas de verre du tout. Dans une autre étude, nous avons montré une simulation d'accident où une voiture traversait un croisement avec un panneau stop, et si nous posions la question qui insinuait qu’il y avait un panneau « cédez le passage », de nombreux témoins disaient avoir vu le panneau « cédez le passage » au croisement, pas un panneau stop.
And you might be thinking, well, you know, these are filmed events, they are not particularly stressful. Would the same kind of mistakes be made with a really stressful event? In a study we published just a few months ago, we have an answer to this question, because what was unusual about this study is we arranged for people to have a very stressful experience. The subjects in this study were members of the U.S. military who were undergoing a harrowing training exercise to teach them what it's going to be like for them if they are ever captured as prisoners of war. And as part of this training exercise, these soldiers are interrogated in an aggressive, hostile, physically abusive fashion for 30 minutes and later on they have to try to identify the person who conducted that interrogation. And when we feed them suggestive information that insinuates it's a different person, many of them misidentify their interrogator, often identifying someone who doesn't even remotely resemble the real interrogator.
Et vous pensez peut-être, que ce sont des événements filmés, ils ne sont pas particulièrement stressants. Est-ce qu’avec un évènement vraiment stressant on aurait le même genre d’erreurs ? Dans une étude publiée il y a quelques mois nous avons une réponse à cette question, parce que ce qui était inhabituel dans cette étude c’est que nous avons fait en sorte qu'elle soit très stressante pour les gens. Les sujets de cette étude étaient membres de l’armée américaine qui subissaient un exercice d'entraînement particulièrement pénible destiné à leur apprendre ce que c'est que d'être prisonniers de guerre. Et dans le cadre de cet exercice d'entraînement, ces soldats sont interrogés de manière agressive, hostile et physiquement violente pendant 30 minutes, et par la suite ils doivent essayer d'identifier la personne qui a conduit l'interrogatoire. En leur donnant des suggestions qui insinuaient que c'était une personne différente, beaucoup d'entre eux se trompaient sur leur interrogateur, en identifiant souvent quelqu'un qui ne ressemblait pas du tout au véritable interrogateur.
And so what these studies are showing is that when you feed people misinformation about some experience that they may have had, you can distort or contaminate or change their memory.
Et donc ce que montrent ces études c'est qu’en passant de fausses informations sur certaines expériences qu'ils auraient pu avoir, vous pouvez déformer, contaminer ou changer leurs souvenirs.
Well out there in the real world, misinformation is everywhere. We get misinformation not only if we're questioned in a leading way, but if we talk to other witnesses who might consciously or inadvertently feed us some erroneous information, or if we see media coverage about some event we might have experienced, all of these provide the opportunity for this kind of contamination of our memory.
Eh bien dans le monde réel, la désinformation est partout. Nous avons de la désinformation non seulement en interrogeant d’une certaine façon mais si nous parlons à d’autres témoins qui pourraient consciemment ou par mégarde nous passer des informations erronées, ou si nous voyons une couverture médiatique sur certains événements que nous aurions pu vivre, tout cela rend possible ce genre de contamination de la mémoire.
In the 1990s, we began to see an even more extreme kind of memory problem. Some patients were going into therapy with one problem -- maybe they had depression, an eating disorder -- and they were coming out of therapy with a different problem. Extreme memories for horrific brutalizations, sometimes in satanic rituals, sometimes involving really bizarre and unusual elements. One woman came out of psychotherapy believing that she'd endured years of ritualistic abuse, where she was forced into a pregnancy and that the baby was cut from her belly. But there were no physical scars or any kind of physical evidence that could have supported her story. And when I began looking into these cases, I was wondering, where do these bizarre memories come from? And what I found is that most of these situations involved some particular form of psychotherapy. And so I asked, were some of the things going on in this psychotherapy -- like the imagination exercises or dream interpretation, or in some cases hypnosis, or in some cases exposure to false information -- were these leading these patients to develop these very bizarre, unlikely memories? And I designed some experiments to try to study the processes that were being used in this psychotherapy so I could study the development of these very rich false memories.
Dans les années 90, nous avons commencé à voir un genre encore plus extrême de problème de mémoire. Certains patients allaient en thérapie avec un problème -- peut-être souffraient-ils de dépression, d'un trouble de l'alimentation -- et ils sortaient de la thérapie avec un problème différent. Des souvenirs extrêmes d’horribles traitements violents, parfois dans des rituels sataniques, parfois avec des éléments vraiment bizarres et inhabituels. Une femme est sortie de la psychothérapie croyant qu'elle avait enduré des années d’abus ritualistes, où elle avait été forcée à la grossesse et que le bébé a été prélevé de son ventre. Mais il n'y avait aucune cicatrice physique ni aucun genre de preuve physique qui aurait pu étayer son histoire. En commençant à analyser ces cas, je me suis demandé, d'où viennent ces souvenirs bizarres ? Et c'est ce que j'ai découvert c’est que la plupart de ces situations sont associées à une forme particulière de psychothérapie. Alors j'ai demandé, si certaines choses liées à cette psychothérapie, comme les exercices d'imagination ou l'interprétation des rêves, ou l’hypnose dans certains cas, ou dans certains cas une exposition à de fausses informations, entraînaient ces patients à développer ces souvenirs improbables très bizarres. J'ai conçu une série d'expériences pour essayer d'étudier les processus utilisés dans cette psychothérapie pour pouvoir étudier le développement de ces faux souvenirs très complexes.
In one of the first studies we did, we used suggestion, a method inspired by the psychotherapy we saw in these cases, we used this kind of suggestion and planted a false memory that when you were a kid, five or six years old, you were lost in a shopping mall. You were frightened. You were crying. You were ultimately rescued by an elderly person and reunited with the family. And we succeeded in planting this memory in the minds of about a quarter of our subjects. And you might be thinking, well, that's not particularly stressful. But we and other investigators have planted rich false memories of things that were much more unusual and much more stressful. So in a study done in Tennessee, researchers planted the false memory that when you were a kid, you nearly drowned and had to be rescued by a life guard. And in a study done in Canada, researchers planted the false memory that when you were a kid, something as awful as being attacked by a vicious animal happened to you, succeeding with about half of their subjects. And in a study done in Italy, researchers planted the false memory, when you were a kid, you witnessed demonic possession.
Dans l'une des premières études que nous avons faites, nous avons utilisé la suggestion, une méthode inspirée de la psychothérapie que nous avons vue dans ces cas, nous avons utilisé ce genre de suggestion et implanté un faux souvenir où lorsque vous étiez enfant, à cinq ou six ans, vous vous êtes perdus dans un centre commercial. Vous avez eu peur. Vous avez pleuré. Une personne âgée vous a finalement sauvé et ramené à votre famille. Nous avons réussi à implanter ce souvenir dans l'esprit d'environ un quart de nos sujets. Et vous pourriez penser, que ce n'est pas particulièrement stressant. Mais, avec d’autres enquêteurs, nous avons implanté de faux souvenirs de choses qui étaient beaucoup plus rares et stressantes. Ainsi, dans une étude réalisée au Tennessee, des chercheurs ont implanté le faux souvenir où lorsque vous étiez enfant, vous vous êtes presque noyés et vous avez dû être secouru par un sauveteur. Dans une étude effectuée au Canada, les chercheurs ont implanté le faux souvenir où lorsque vous étiez enfant, vous avez été attaqué par un animal féroce, avec succès sur environ la moitié des sujets. Dans une étude réalisée en Italie, les chercheurs ont implanté le faux souvenir, où lorsque vous étiez enfant, vous avez assisté à une possession diabolique.
I do want to add that it might seem like we are traumatizing these experimental subjects in the name of science, but our studies have gone through thorough evaluation by research ethics boards that have made the decision that the temporary discomfort that some of these subjects might experience in these studies is outweighed by the importance of this problem for understanding memory processes and the abuse of memory that is going on in some places in the world.
Je veux ajouter qu’il semblerait que nous traumatisons ces sujets d’expérience au nom de la science, mais nos études ont passé une évaluation approfondie de comités d'éthique de recherche qui ont pris la décision que l'inconfort temporaire que certains de ces sujets ont pu rencontrer au cours de ces études est compensé par l'importance de ce problème de compréhension des processus de la mémoire et la maltraitance de la mémoire qui se produit dans certains endroits du monde.
Well, to my surprise, when I published this work and began to speak out against this particular brand of psychotherapy, it created some pretty bad problems for me: hostilities, primarily from the repressed memory therapists, who felt under attack, and by the patients whom they had influenced. I had sometimes armed guards at speeches that I was invited to give, people trying to drum up letter-writing campaigns to get me fired. But probably the worst was I suspected that a woman was innocent of abuse that was being claimed by her grown daughter. She accused her mother of sexual abuse based on a repressed memory. And this accusing daughter had actually allowed her story to be filmed and presented in public places. I was suspicious of this story, and so I started to investigate, and eventually found information that convinced me that this mother was innocent. I published an exposé on the case, and a little while later, the accusing daughter filed a lawsuit. Even though I'd never mentioned her name, she sued me for defamation and invasion of privacy. And I went through nearly five years of dealing with this messy, unpleasant litigation, but finally, finally, it was over and I could really get back to my work. In the process, however, I became part of a disturbing trend in America where scientists are being sued for simply speaking out on matters of great public controversy.
Eh bien, à ma grande surprise, quand j'ai publié ce travail et j’ai commencé à m'exprimer contre ce type particulier de psychothérapie, ça m’a créé de gros problèmes : de l'hostilité, principalement de la part des thérapeutes des souvenirs refoulés, qui se sont senti attaqués, et par les patients qu’ils avaient influencés. J'avais parfois des gardes armés aux discours que j’étais invitée à donner, des gens qui tentaient d'organiser des pétitions pour me faire licencier. Mais sans doute le pire est que je soupçonne qu’une femme n’était pas coupable des violences dont l’accusait sa fille adulte. Elle accusait sa mère d'abus sexuels en se basant sur un souvenir refoulé. Et cette fille accusatrice avait permis que son histoire soit filmée et présentée dans des lieux publics. J'avais des doutes sur cette histoire, alors j'ai commencé à enquêter, et finalement j’ai trouvé les informations qui m'ont convaincue que cette mère était innocente. J'ai publié un exposé sur l'affaire, et un peu plus tard, la fille accusatrice a déposé plainte. Même si je n'avais jamais mentionné son nom, elle m'a poursuivi pour diffamation et violation de vie privée. Et j’ai passé près de cinq ans à traiter ce contentieux compliqué et désagréable, mais enfin c'était fini et j'ai pu vraiment en revenir à mon travail. Cependant, dans le processus, je suis devenue partie d'une tendance inquiétante en Amérique où les scientifiques sont poursuivis simplement en parlant de sujets publiquement très controversés.
When I got back to my work, I asked this question: if I plant a false memory in your mind, does it have repercussions? Does it affect your later thoughts, your later behaviors? Our first study planted a false memory that you got sick as a child eating certain foods: hard-boiled eggs, dill pickles, strawberry ice cream. And we found that once we planted this false memory, people didn't want to eat the foods as much at an outdoor picnic. The false memories aren't necessarily bad or unpleasant. If we planted a warm, fuzzy memory involving a healthy food like asparagus, we could get people to want to eat asparagus more. And so what these studies are showing is that you can plant false memories and they have repercussions that affect behavior long after the memories take hold.
Quand je me suis remise à mon travail, j'ai posé cette question : si j’implante un faux souvenir dans votre esprit, cela a-t-il des répercussions ? Cela affecte-t-il vos pensées, vos comportements plus tard ? Notre première étude a implanté un faux souvenir d’avoir été malade enfant en mangeant certains aliments : œufs durs, cornichons à l'aneth, glace à la fraise. Et nous avons constaté que, une fois implanté ce faux souvenir, les gens ne voulaient pas manger ces aliments lors d'un pique-nique en plein air. Les faux souvenirs ne sont pas nécessairement mauvais ou désagréables. Si nous implantions un souvenir joli, flou sur un aliment sain comme des asperges, nous pourrions amener les gens à vouloir manger plus d’asperges. Ce que montrent ces études est qu'on peut implanter de faux souvenirs et qu'ils ont des répercussions qui affectent le comportement longtemps après qu'on les ait installés.
Well, along with this ability to plant memories and control behavior obviously come some important ethical issues, like, when should we use this mind technology? And should we ever ban its use? Therapists can't ethically plant false memories in the mind of their patients even if it would help the patient, but there's nothing to stop a parent from trying this out on their overweight or obese teenager. And when I suggested this publicly, it created an outcry again. "There she goes. She's advocating that parents lie to their children."
Eh bien, cette capacité d’implanter des souvenirs et de contrôler le comportement implique évidemment des questions éthiques importantes, comme, quand devrions-nous utiliser cette technologie de l’esprit ? Et devrions-nous interdire son utilisation ? Les thérapeutes ne peuvent pas sur le plan éthique implanter de faux souvenirs dans l'esprit de leurs patients même si cela peut aider le patient, mais il n'y a rien pour arrêter un parent d'essayer ça sur son adolescent en surpoids ou obèse. Et lorsque je l'ai suggéré publiquement, ça a créé à nouveau un tollé. « La voilà. Elle préconise que les parents mentent à leurs enfants. »
Hello, Santa Claus. (Laughter)
Bonjour, Père Noel. (Rires)
I mean, another way to think about this is, which would you rather have, a kid with obesity, diabetes, shortened lifespan, all the things that go with it, or a kid with one little extra bit of false memory? I know what I would choose for a kid of mine.
Une autre façon de voir ça, -- (Applaudissements) c'est qui préféreriez-vous avoir, un enfant obèse, avec du diabète, une durée de vie raccourcie, tout ce qui va avec, ou un enfant avec un petit faux souvenir en plus ? Je sais ce que je choisirais pour mon enfant.
But maybe my work has made me different from most people. Most people cherish their memories, know that they represent their identity, who they are, where they came from. And I appreciate that. I feel that way too. But I know from my work how much fiction is already in there. If I've learned anything from these decades of working on these problems, it's this: just because somebody tells you something and they say it with confidence, just because they say it with lots of detail, just because they express emotion when they say it, it doesn't mean that it really happened. We can't reliably distinguish true memories from false memories. We need independent corroboration. Such a discovery has made me more tolerant of the everyday memory mistakes that my friends and family members make. Such a discovery might have saved Steve Titus, the man whose whole future was snatched away by a false memory.
Mais peut-être que mon travail m'a rendue différente de la plupart des gens. La plupart des gens chérissent leurs souvenirs, savent qu'ils représentent leur identité, qui ils sont, d'où ils viennent. Et je le comprends. Je le ressens moi aussi. Mais je sais par mon travail combien de fiction est déjà présente. Si j'ai appris quelque chose ces dernières décennies en travaillant sur ces problèmes, c'est la suivante : juste parce que quelqu'un nous dit quelque chose et le dit avec assurance, juste parce qu'il le dit avec beaucoup de détails, juste parce qu’il exprime de l'émotion en le disant, ça ne veut pas dire que c'est vraiment arrivé. Nous ne pouvons pas à coup sûr faire la distinction entre les vrais et les faux souvenirs. Nous avons besoin d'une confirmation indépendante. Une telle découverte m'a rendu plus tolérante aux fautes de mémoire de tous les jours que font mes amis et ma famille. Une telle découverte aurait pu sauver Steve Titus, l'homme dont l'avenir a été arraché par un faux souvenir.
But meanwhile, we should all keep in mind, we'd do well to, that memory, like liberty, is a fragile thing. Thank you. Thank you. Thank you. (Applause) Thanks very much. (Applause)
Mais en même temps, nous devons tous garder à l'esprit, il vaudrait mieux, que la mémoire, comme la liberté, est une chose fragile. Merci. Merci. Merci. (Applaudissements) Merci beaucoup. (Applaudissements)