Roald Amundsen had spent nearly two years preparing his Arctic expedition. He had secured funding from the Norwegian Crown and hand-picked a trusted crew. He’d even received the blessing of the famed explorer Fridtjof Nansen, along with the use of his ship, Fram, specially constructed to withstand the ice. Now, with the voyage departing, he had one final announcement to his shipmates: They were going to head in the opposite direction.
Руаль Амундсен потратил почти два года на подготовку экспедиции в Арктику. Он получил финансирование от Норвежской Короны и лично занимался подбором надёжной команды. Он даже заручился поддержкой известного исследователя Фритьофа Нансена, который выделил экспедиции корабль «Фрам», предназначенный для длительного дрейфа в паковых льдах. Но незадолго до отправления он объявил членам экспедиции,
By the early 20th century, nearly every region of the globe had been visited and mapped, with only two key locations remaining: the North Pole, deep in the frozen waters of the Arctic region, and the South Pole, nestled within a recently discovered icy continent in the vast Antarctic Ocean. A veteran of several expeditions, Amundsen had long dreamed of reaching the North Pole. But in 1909, amidst his preparations, news came that the American explorers Frederick Cook and Robert Peary had staked rival claims to the achievement. Instead of abandoning the planned voyage, Amundsen decided to alter its course to what he called “the last great problem.”
что они возьмут курс в противоположном направлении. К началу XX века были исследованы и нанесены на карту почти все регионы земного шара, за исключением двух известных территорий — Северного полюса, находящегося в глубинах ледяных вод Арктики, и Южного полюса, расположенного на территории только обнаруженного покрытого льдами и омываемого водами Южного океана континента. Бывалый участник нескольких экспедиций Амундсен давно мечтал достичь Северного полюса. Но в ходе подготовки к путешествию в 1909 году появилась новость о том, что американские исследователи Фредерик Кук и Роберт Пири претендуют на покорение Северного полюса. Вместо того, чтобы бросить запланированную экспедицию, Амундсен решил изменить курс на покорение, как он называл её,
«последней крупной цели».
But Amundsen’s crew weren’t the only ones kept in the dark. British naval officer Robert F. Scott had already visited the Antarctic, and was leading his own South Pole expedition. Now, as Scott’s ship Terra Nova reached Melbourne in 1910, he was greeted with the news that Amundsen was also heading south. Reluctantly, Scott found himself pitted against the Norwegian in what the newspapers called a ‘race to the Pole.’
Но члены экипажа Амундсена были не единственными, кто об этом не знал. На Антарктиде уже побывал Роберт Скотт, капитан королевского флота Великобритании, и теперь он возглавлял собственную экспедицию к Южному полюсу. Когда в 1910 году барк Скотта «Терра Нова» вошёл в порт Мельбурна, там его встретило известие, что Амундсен также взял курс на юг. Без особого воодушевления Скотт почуял конкурента в лице норвежца за лидерство в — как её называли в газетах, — «гонке к Южному полюсу».
Yet if it was a race, it was a strange one. The expeditions left at different times from different locations, and they had very different plans for the journey. Amundsen was focused solely on reaching the Pole. Informed by his Arctic exploration, he drew on both Inuit and Norwegian experience, arriving with a small team of men and more than a hundred dogs. His explorers were clothed in sealskin and furs, as well as specially designed skis and boots. But Scott's venture was more complicated. Launching an extensive scientific research expedition, he traveled with over three times more men than Amundsen, alongside over 30 dogs, 19 Siberian ponies, and three state-of-the-art motorized sledges. But these additional tools and bodies weighed down the ship as it battled the storms of the southern ocean. And as they finally began to lay supplies, they found both their ponies and motor-sledges ineffective in the harsh ice and snow.
И даже если это и походило на гонку, то была она весьма странной. Экспедиции вышли в разное время из разных точек отправления, их планируемые маршруты сильно отличались. Амундсен хотел любой ценой достичь полюса. Имея за плечами опыт исследования Арктики, он полагался на знания, которые получил у эскимосов и норвежцев, и создал небольшую команду людей, взяв с собой очень много собак. Участники экспедиции носили одежду из кожи тюленей и шубы, а также в качестве снаряжения имели специальные лыжи и ботинки. Однако рискованное предприятие Скотта было куда масштабнее. Снарядив крупную научно-исследовательскую экспедицию, он взял с собой более чем в три раза больше людей, чем Амундсен, а также более 30 собак и 19 маньчжурских лошадей, а также трое самых современных по тем временам мотосаней. Однако дополнительное оборудование и большое количество участников значительно снижали скорость продвижения корабля в неспокойных водах Южного океана. Прибыв на материк, они вскоре поняли, что от лошадей и мотосаней мало толку в тяжёлых условиях льдов и снега.
In the spring of 1911, after waiting out the long polar night, both parties began the journey south. Scott’s team traveled over the Beardmore Glacier, following the path of Ernest Shackleton's earlier attempt to reach the pole. But although this course had been documented, it proved slow and laborious. Meanwhile, despite an initial false start, Amundsen’s five-man team made good time using a previously uncharted route through the same Transantarctic Mountains. They stayed ahead of Scott’s team, and on December 14, arrived first at their desolate destination.
Весной 1911 года, переждав длинную полярную ночь, обе экспедиции начали двигаться на юг. Группа Скотта отправилась через ледник Бирдмора по пути ранее неудавшейся попытки покорения полюса Эрнестом Шеклтоном. И хотя этот маршрут был уже описан, он оказался сложным и напряжённым. Тем временем, несмотря на неудачи на старте, команда Амундсена из пяти человек быстро продвинулась также через Трансантарктические горы по ранее неизведанному пути. Они опередили экспедицию Скотта и, проделав длинный путь, первыми прибыли к пункту назначения 14 декабря.
To avoid the ambiguity that surrounded Cook and Peary’s North Pole claims, Amundsen’s team traversed the area in a grid to make sure they covered the Pole’s location. Along with flags and a tent marker, they left a letter for Scott, which would not be found until over a month later. But when Scott’s party finally reached the pole, losing the ‘race’ was the least of their problems. On the way back towards the camp, two of the five men succumbed to frostbite starvation, and exhaustion. The remaining explorers hoped for a prearranged rendezvous with a team sent from their base, but due to a series of mishaps, misjudgements and miscommunications, their rescue never arrived. Their remains, along with Scott’s diary, would not be found until spring.
Во избежание сомнений, как это было с походами Кука и Пири к Северному полюсу, члены экспедиции Амундсена пересекли местность вдоль и поперёк, вычертив решётку, которой обозначили местонахождение полюса. Вместе с флагами и палаткой они оставили Скотту письмо, но его обнаружили лишь спустя более месяца. Когда же команда Скотта наконец-то достигла полюса, то, что они проиграли в «гонке», было для них меньшим из зол. По пути назад в лагерь двое из пятёрки Скотта погибли от обморожения, голода и истощения. Оставшиеся в живых участники надеялись на ранее запланированную встречу с командой, которая должна была прийти с базы им на помощь, но ввиду серии неудач, просчётов и недопониманий помощь так и не подоспела. Их останки обнаружат только весной вместе с дневником Скотта.
Today, scientists from various countries live and work at Antarctic research stations. But the journeys of these early explorers are not forgotten. Despite their divergent fates, they are forever joined in history, and in the name of the research base that marks the South Pole.
Сегодня учёные из разных стран живут и работают на научно- исследовательских станциях в Антарктиде. Но подвиги первопроходцев не забыты. Несмотря на столь различные судьбы, их имена увековечены в истории, и в честь них названа база, которая расположена прямо на Южном полюсе.