It was chaos as I got off the elevator. I was coming back on duty as a resident physician to cover the labor and delivery unit. And all I could see was a swarm of doctors and nurses hovering over a patient in the labor room. They were all desperately trying to save a woman's life. The patient was in shock. She had delivered a healthy baby boy a few hours before I arrived. Suddenly, she collapsed, became unresponsive, and had profuse uterine bleeding. By the time I got to the room, there were multiple doctors and nurses, and the patient was lifeless. The resuscitation team tried to bring her back to life, but despite everyone's best efforts, she died. What I remember most about that day was the father's piercing cry. It went through my heart and the heart of everyone on that floor. This was supposed to be the happiest day of his life, but instead it turned out to be the worst day.
Thật hỗn loạn lúc tôi ra khỏi thang máy. Tôi quay lại ca trực với tư cách một bác sĩ nội trú tôi trực phòng đẻ. Tất cả những gì tôi thấy là một nhóm bác sĩ và y tá vây quanh một bệnh nhân trong phòng sinh. Tất cả đang cố gắng hết sức để cứu sống một người phụ nữ. Bệnh nhân đang bị sốc. Cô ấy vừa sinh một bé trai khoẻ mạnh chỉ vài tiếng trước đó. Bỗng nhiên, cô ấy suy sụp, rồi bất tỉnh, và bị chảy máu tử cung dữ dội. Ngay khi tôi bước vào buồng bệnh đó, căn phòng có nhiều bác sĩ và y tá, còn bệnh nhân thì bất động. Đội hồi sức cố gắng cứu sống cô ấy, nhưng bất chấp mọi cố gắng, cô ấy đã tử vong. Điều tôi nhớ nhất ngày hôm đó là tiếng khóc thấu tim của người cha. Nó xuyên qua trái tim tôi và những người ở đó. Đó đáng lẽ là ngày hạnh phúc nhất trong cuộc đời anh ấy, nhưng thay vào đó lại là ngày tồi tệ nhất.
I wish I could say this tragedy was an isolated incident, but sadly, that's not the case. Every year in the United States, somewhere between 700 and 900 women die from a pregnancy-related cause. The shocking part of this story is that our maternal mortality rate is actually higher than all other high-income countries, and our rates are far worse for women of color. Our rate of maternal mortality actually increased over the last decade, while other countries reduced their rates. And the biggest paradox of all? We spend more on health care than any other country in the world.
Tôi ước có thể nói bi kịch này là sự cố hi hữu, nhưng đáng buồn là không phải vậy. Mỗi năm ở Hoa Kỳ, khoảng 700 - 900 phụ nữ chết vì nguyên nhân liên quan đến thai kì. Điều gây sốc ở đây là tỷ lệ tử vong bà mẹ nước ta lại cao hơn so với tất cả các nước thu nhập cao khác, và tỷ lệ này còn tệ hơn ở phụ nữ da màu. Tỷ lệ tử vong bà mẹ ở nước ta đã tăng lên trong hơn thập kỷ qua, trong khi các nước khác lại giảm. Và nghịch lý lớn nhất là chi phí cho y tế nước ta nhiều hơn bất kì nước nào trên thế giới.
Well, around the same time in residency that this new mother lost her life, I became a mother myself. And even with all of my background and training in the field, I was taken aback by how little attention was paid to delivering high-quality maternal health care. And I thought about what that meant, not just for myself but for so many other women. Maybe it's because my dad was a civil rights attorney and my parents were socially conscious and demanded that we stand up for what we believe in. Or the fact that my parents were born in Jamaica, came to the United States and were able to realize the American Dream. Or maybe it was my residency training, where I saw firsthand how poorly so many low-income women of color were treated by our healthcare system. For whatever the reason, I felt a responsibility to stand up, not just for myself, but for all women, and especially those marginalized by our healthcare system. And I decided to focus my career on improving maternal health care.
Và khoảng thời gian làm bác sĩ nội trú khi người mẹ này tử vong, tôi cũng trở thành một người mẹ. Và dù với tất cả hiểu biết và thực hành trong chuyên khoa này, tôi sửng sốt bởi sự thiếu quan tâm trong việc cung cấp y tế chất lượng cao cho các bà mẹ. Tôi nghĩ điều đó có ý nghĩa không chỉ đối với tôi mà còn rất nhiều phụ nữ khác. Có lẽ vì cha tôi là một luật sư dân quyền và cha mẹ tôi có ý thức xã hội phải đấu tranh cho những gì chúng ta tin tưởng. Hay do sự thật là cha mẹ tôi được sinh ra ở Jamaica, rồi rời đến Hoa Kỳ để có thể thực hiện giấc mơ Mỹ. Hoặc có thể do khi làm bác sĩ nội trú, tôi được tận mắt chứng kiến những phụ nữ da màu thu nhập thấp không được chăm sóc tốt bởi hệ thống y tế của chúng ta. Dù là lý do gì đi nữa, tôi cảm thấy mình có trách nhiệm phải đứng lên, không chỉ cho bản thân, mà còn cho tất cả phụ nữ, đặc biệt là những ai đang bị bỏ ngoài lề bởi hệ thống y tế của chúng ta. Và tôi quyết định tập trung sự nghiệp của mình để cải thiện chăm sóc y tế cho bà mẹ.
So what's killing mothers? Cardiovascular disease, hemorrhage, high blood pressure causing seizures and strokes, blood clots and infection are some of the major causes of maternal mortality in this country. But a maternal death is only the tip of the iceberg. For every death, over a hundred women suffer a severe complication related to pregnancy and childbirth, resulting in over 60,000 women every year having one of these events. These complications, called severe maternal morbidity, are on the rise in the United States, and they're life-altering. It's estimated that somewhere between 1.5 and two percent of the four million deliveries that occur every year in this country are associated with one of these events. That is five or six women every hour having a blood clot, a seizure, a stroke, receiving a blood transfusion, having end-organ damage such as kidney failure, or some other tragic event.
Vậy nguyên nhân tử vong ở bà mẹ là gì? Bệnh tim mạch, xuất huyết, huyết áp cao dẫn đến co giật và đột quỵ, máu đông và nhiễm trùng là một số nguyên nhân chính gây tử vong ở bà mẹ ở nước ta. Nhưng tử vong ở bà mẹ chỉ là bề nổi của tảng băng mà thôi. Cứ mỗi một ca tử vong thì có hơn 100 phụ nữ bị biến chứng nặng liên quan đến mang thai và sinh nở, dẫn đến hơn 60,000 phụ nữ bị biến chứng mỗi năm. Những biến chứng này, được gọi là bệnh nghiêm trọng ở bà mẹ, đang tăng lên ở Hoa Kỳ, và chúng có thể thay đổi cuộc sống. Ước tính có khoảng 1.5 - 2% trong bốn triệu ca sinh nở mỗi năm tại nước ta liên quan đến các biến chứng này. Tức là mỗi giờ có năm đến sáu phụ nữ bị máu đông, co giật, đột quỵ, phải truyền máu, bị tổn thương nội tạng như suy thận, hay biến chứng nguy kịch khác.
Now, the part of this story that's frankly unforgivable is the fact that 60 percent of these deaths and severe complications are thought to be preventable. When I say 60 percent are preventable, I mean there are concrete steps and standard procedures that we could implement that could prevent these bad outcomes from occurring and save women's lives. And it doesn't require fancy new technology. We just have to apply what we know and ensure equal standards between hospitals.
Bây giờ, phần của câu chuyện mà thực sự không thể tha thứ được là thực tế rằng 60% ca tử vong và biến chứng nặng này được cho là có thể phòng ngừa. Khi tôi nói 60% có thể phòng ngừa, ý tôi là có các bước cụ thể và phương pháp chuẩn mực mà chúng ta có thể thực hiện để ngăn ngừa những hậu quả tồi tệ xảy ra và cứu sống phụ nữ. Và không cần tới công nghệ mới tiên tiến. Chúng ta chỉ cần vận dụng những gì ta biết và đảm bảo tiêu chuẩn giống nhau giữa các bệnh viện.
For example, if a pregnant woman in labor has really high blood pressure and we treat her with the right antihypertensive medication in a timely fashion, we can prevent stroke. If we accurately track blood loss during delivery, we can detect a hemorrhage sooner and save a woman's life. We could actually lower the rates of these catastrophic events tomorrow, but it requires that we value the quality of care we deliver to pregnant women before, during and after pregnancy. If we raise quality of care universally to what is supposed to be the standard, we could bring the rates of these deaths and severe complications way down.
Ví dụ như nếu một người phụ nữ mang thai đang lâm bồn bị cao huyết áp và chúng ta điều trị cho cô ấy với thuốc hạ huyết áp phù hợp một cách kịp thời, chúng ta có thể phòng đột quỵ. Nếu chúng ta theo dõi chính xác sự mất máu khi sinh, chúng ta có thể phát hiện ra chứng xuất huyết sớm hơn và cứu mạng một phụ nữ. Chúng ta có thể giảm tỷ lệ xảy ra của những bi kịch này ngay ngày mai, nhưng nó đòi hỏi sự chú trọng chất lượng chăm sóc y tế cung cấp cho phụ nữ mang thai trước, trong, và sau thai kỳ. Nếu chúng ta nâng cao chất lượng phổ quát lên mức độ tiêu chuẩn, chúng ta có thể giảm tỷ lệ tử vong và biến chứng nặng nề.
Well, there is some good news. There are some success stories. There are some places that have actually adopted these standards, and it's really making a difference. A few years ago, the American College of Obstetricians and Gynecologists joined forces with other healthcare organizations, researchers like myself and community organizations. They wanted to implement standard care practices in hospitals and health systems throughout the country. And the vehicle they're using is a program called the Alliance for Innovation in Maternal Health, the AIM program. Their goal is to lower maternal mortality and severe maternal morbidity rates through quality and safety initiatives across the country. The group has developed a number of safety bundles that target some of the most preventable causes of a maternal death. The AIM program currently has the potential to reach over 50 percent of US births.
Có một vài tin tốt, có những câu chuyện thành công, có những nơi đã thực sự áp dụng những tiêu chuẩn này, và nó đang thực sự tạo ra khác biệt. Mấy năm trước, Trường Đại học Hoa Kỳ về Bác sĩ Sản khoa và Phụ khoa hợp tác với những tổ chức chăm sóc sức khoẻ khác, những nhà nghiên cứu giống tôi và những tổ chức cộng đồng. Họ muốn thực hành những quy trình chăm sóc sức khoẻ tiêu chuẩn ở bệnh viện và những hệ thống sức khoẻ trên toàn quốc. Và phương tiện họ sử dụng là một chương trình gọi là Liên minh Đổi mới trong Sức khoẻ Bà mẹ, chương trình AIM. Mục tiêu của họ là giảm tỷ lệ tử vong và bệnh trầm trọng ở bà mẹ thông qua chất lượng và những sáng kiến an toàn trên toàn quốc. Liên minh này đã phát triển một số tổ hợp an toàn nhắm đến một vài những nguyên nhân có thể phòng ngừa gây tử vong ở thai phụ. Chương trình AIM hiện tại có khả năng đạt đến hơn 50% của những ca sinh sản ở Mỹ.
So what's in a safety bundle? Evidence-based practices, protocols, procedures, medications, equipment and other items targeting these conditions. Let's take the example of a hemorrhage bundle. For a hemorrhage, you need a cart that has everything a doctor or nurse might need in an emergency: an IV line, an oxygen mask, medications, checklists, other equipment. Then you need something to measure blood loss: sponges and pads. And instead of just eyeballing it, the doctors and nurses collect these sponges and pads and either weigh them or use newer technology to accurately assess how much blood has been lost. The hemorrhage bundle also includes crises protocols for massive transfusions and regular trainings and drills.
Vậy tổ hợp an toàn là gì? thực hành dựa trên bằng chứng, phương thức, quy trình, thuốc, trang thiết bị và những thứ khác nhắm đến tình trạng này. Hãy lấy ví dụ với tổ hợp chữa xuất huyết. Với xuất huyết, bạn cần một chiếc xe đẩy có tất cả mọi thứ một bác sĩ hay y tá cần trong trường hợp khẩn cấp: đường truyền tĩnh mạch, mặt nạ ôxy, thuốc, bảng kiểm, và những thiết bị khác. Sau đó bạn cần thứ gì đó để đo lượng máu mất: miếng xốp và miếng lót. Và thay vì ước chừng, những bác sĩ và y tá thu thập những miếng xốp và miếng lót và cân chúng hoặc sử dụng công nghệ mới hơn để đánh giá chính xác lượng máu đã mất. Tổ hợp xuất huyết cũng gồm các quy trình đặc biệt cho các ca truyền máu lớn cả sự đào tạo và luyện tập thường xuyên.
Now, California has been a leader in the use of these types of bundles, and that's why California saw a 21 percent reduction in near death from hemorrhage among hospitals that implemented this bundle in the first year. Yet the use of these bundles across the country is spotty or missing. Just like the fact that the use of evidence-based practices and the emphasis on safety differs from one hospital to the next, quality of care differs.
Hiện tại, California đang dẫn đầu trong việc sử dụng các loại tổ hợp này, và đó là lý do tại California đã giảm 21% số ca tử vong do xuất huyết ở các bệnh viện đã thực hành tổ hợp này trong năm đầu tiên. Tuy nhiên việc sử dụng những tổ hợp này trên cả nước còn thưa thớt hoặc không có. Giống như việc áp dụng thực hành dựa trên bằng chứng và tầm quan trọng của an toàn đều có sự khác nhau giữa các bệnh viện, chất lượng chăm sóc cũng khác nhau.
And quality of care differs greatly for women of color in the United States. Black women who deliver in this country are three to four times more likely to suffer a pregnancy-related death than are white women. This statistic is true for all black women who deliver in this country, whether they were born in the United States or born in another country. Many want to think that income differences drive these disparities, but it goes beyond class. A black woman with a college education is nearly twice as likely to die as compared to a white woman with less than a high school education. And she is two to three times more likely to suffer a severe pregnancy complication with her delivery.
Và chất lượng chăm sóc khác biệt rõ rệt đối với phụ nữ da màu tại Mỹ. Phụ nữ da màu sinh nở tại nước ta thường có tỉ lệ tử vong do nguyên nhân liên quan đến thai kỳ cao gấp ba, bốn lần so với phụ nữ da trắng. Số liệu này đúng với mọi phụ nữ da màu sinh nở tại nước ta dù cho họ được sinh ra tại Mỹ hay tại các nước khác. Rất nhiều người nghĩ rằng thu nhập tạo nên sự khác biệt này, nhưng nó không chỉ có thế, Một người phụ nữ da màu với trình độ đại học có khả năng tử vong gấp gần hai lần so với một người phụ nữ da trắng với trình độ giáo dục dưới cấp ba. Và cô ấy phải chịu những biến chứng nghiêm trọng với tỷ lệ cao gấp hai, ba lần khi sinh.
Now, I was always taught to think that education was our salvation, but in this case, it's simply not true. This black-white disparity is the largest disparity among all population perinatal health measures, according to the CDC. And these disparities are even more pronounced in some of our cities. For example, in New York City, a black woman is eight to 12 times more likely to die from a pregnancy-related cause than is a white woman.
Tôi luôn được dạy rằng giáo dục chính là thứ cứu rỗi chúng ta, nhưng trong trường hợp này, điều đó không đúng. Sự khác biệt màu da đen - trắng là sự khác biệt lớn nhất trong các đo đạc y tế về sinh sản theo như CDC. Và những khác biệt này còn thể hiện rõ ràng hơn tại một số thành phố nước ta. Ví dụ, ở New York, một phụ nữ da màu có tỷ lệ tử vong cao gấp tám đến 12 lần bởi các nguyên nhân liên quan đến mang thai so với một phụ nữ da trắng.
Now, I think many of you are probably familiar with the heart-wrenching story of Dr. Shalon Irving, a CDC epidemiologist who died following childbirth. Her story was reported in ProPublica and NPR a little less than a year ago. Recently, I was at a conference and I had the privilege of hearing her mother speak. She brought the entire audience to tears. Shalon was a brilliant epidemiologist, committed to studying racial and ethnic disparities in health. She was 36 years old, this was her first baby, and she was African-American.
Tôi nghĩ nhiều bạn có thể biết câu chuyện vô cùng đau đớn của tiến sĩ Shalon Irving, một nhà dịch tễ học tại CDC chết sau khi sinh. Câu chuyện của cô ấy được kể lại tại kênh radio ProPublica và NPR chưa đầy một năm trước. Gần đây, tôi tham dự một hội nghị, và tôi có được đặc quyền khi được nghe mẹ cô ấy nói. Bà ấy đã khiến cả hội trường rơi nước mắt. Shalon là một nhà dịch tễ học xuất sắc, quyết tâm nghiên cứu về phân biệt chủng tộc và dân tộc trong y tế. Cô ấy mới 36 tuổi và đó là đứa con đầu tiên của cô ấy, và cô ấy là một người Mỹ gốc Phi.
Now, Shalon did have a complicated pregnancy, but she delivered a healthy baby girl and was discharged from the hospital. Three weeks later, she died from complications of high blood pressure. Shalon was seen four or five times by healthcare professionals in those three weeks. She was not listened to, and the severity of her condition was not recognized.
Shalon đã trải qua một thời kỳ mang thai phức tạp, nhưng cô ấy đã hạ sinh một bé gái khỏe mạnh và được ra viện. Ba tuần sau, cô ấy chết vì biến chứng huyết áp cao. Shalon đã đến gặp những chuyên gia sức khỏe bốn hoặc năm lần trong ba tuần đó. Cô ấy không được lắng nghe, và tình trạng nghiêm trọng của cô ấy không được phát hiện.
Now, Shalon's story is just one of many stories about racial and ethnic disparities in health and health care in the United States, and there's a growing recognition that the social determinants of health, such as racism, poverty, education, segregated housing, contribute to these disparities. But Shalon's story highlights an additional underlying cause: quality of care. Lack of standards in postpartum care. Shalon was seen multiple times by clinicians in those three weeks, and she still died. Quality of care in the setting of childbirth is an underlying cause of racial and ethnic disparities in maternal mortality and severe maternal morbidity in the United States, and it's something we can address now.
Giờ, chuyện của Shalon chỉ là một trong số rất nhiều câu chuyện về sự khác biệt chủng tộc và dân tộc trong vấn đề chăm sóc y tế tại Hoa Kỳ, và ngày càng có nhiều yếu tố xã hội, như phân biệt chủng tộc, nghèo đói, giáo dục, tách biệt nhà ở, tác động lên sự khác biệt này. Nhưng câu chuyện của Shalon đã làm nổi bật một nguyên nhân cơ bản: chất lượng dịch vụ chăm sóc. Sự thiếu tiêu chuẩn trong chăm sóc sau sinh. Shalon đã đến các phòng khám nhiều lần trong 3 tuần đó, và cô ấy vẫn chết. Chất lượng chăm sóc đối với vấn đề sinh nở là một nguyên nhân cơ bản dẫn đến sự khác biệt chủng tộc và dân tộc liên quan đến tử vong ở mẹ và những bệnh nghiêm trọng ở mẹ tại Hoa Kỳ, và đó chính là điều chúng ta cần chỉ ra.
Research by our team and others has documented that, for a variety of reasons, black women tend to deliver in a specific set of hospitals, and those hospitals often have worse outcomes for both black and white women, regardless of patient risk factors. This is true overall in the United States, where about three quarters of all black women deliver in a specific set of hospitals, while less than one-fifth of white women deliver in those same hospitals. In New York City, a woman's risk of having a life-threatening complication during delivery can be six times higher in one hospital than another. Not surprisingly, black women are more likely to deliver in hospitals with worse outcomes. In fact, differences in delivery hospital explain nearly one-half of the black-white disparity.
Nghiên cứu bởi nhóm của chúng tôi và nhóm khác đã dẫn chứng rằng, bởi một số các lý do, phụ nữ da màu thường sinh tại một số bệnh viện xác định, và những bệnh viện đó thường rất tệ đối với cả phụ nữ da màu và da trắng, chưa kể những yếu tố nguy cơ đối với bệnh nhân. Điều này đúng trên toàn Hoa Kỳ, nơi mà ba phần tư phụ nữ da màu chọn sinh tại một vài bệnh viện xác định, nơi mà ít hơn một phần năm phụ nữ da trắng chọn sinh tại đó. Tại New York, người phụ nữ có nguy cơ gặp biến chứng đe dọa tính mạng trong suốt kỳ sinh nở có thể cao gấp sáu lần tại một bệnh viện so với những bệnh viện khác. Không ngoài dự đoán, phụ nữ da màu thường chọn sinh nở tại bệnh viện kém chất lượng hơn. Thực tế, sự khác biệt về bệnh viện để sinh đã giải thích một phần cho sự phân biệt màu da đen - trắng.
While we must address social determinants of health if we're ever going to truly have equitable health care in this country, many of these are deep-seated and they will take some time to resolve. In the meantime, we can tackle quality of care. Providing high-quality care across the care continuum means providing access to safe and reliable contraception throughout women's reproductive lives. Before pregnancy, it means providing preconception care, so we can manage chronic illness and optimize health. During pregnancy, it includes high-quality prenatal and delivery care so we can produce healthy moms and babies. And finally, after pregnancy, it includes postpartum and inter-pregnancy care so we can set moms up to have a healthy next baby and a healthy life.
Trong khi ta cần chỉ ra yếu tố xã hội tác động sức khỏe nếu chúng ta muốn có một hệ thống chăm sóc sức khỏe bình đẳng trên đất nước, rất nhiều những yếu tố này đã ăn sâu bám rễ và cần thời gian để giải quyết. Khi đó, ta có thể giải quyết vấn đề chất lượng chăm sóc. Cung cấp dịch vụ chăm sóc chất lượng cao xuyên suốt quá trình sinh nở nghĩa là cung cấp những biện pháp tránh thai an toàn và đáng tin cậy trong suốt cuộc đời sinh sản của phụ nữ. Trước khi mang thai, nó nghĩa là cung cấp sự chăm sóc trước khi thụ thai, giúp chúng ta kiểm soát được bệnh mãn tính và tối ưu hóa sức khỏe. Trong thai kỳ, nó bao gồm sự chăm sóc chất lượng cao trước và trong khi sinh giúp chúng ta có được những người mẹ và em bé khỏe mạnh. Và cuối cùng, sau khi sinh, nó bao gồm sự chăm sóc sau sinh và giữa các thai kỳ giúp chúng ta chuẩn bị cho các bà mẹ để có em bé khỏe mạnh tiếp theo và có một cuộc sống mạnh khỏe.
And it can literally spell the difference between life and death, as it did in the case of Maria, who checked into the hospital after having an elevated blood pressure during a prenatal visit. Maria was 40, and this was her second pregnancy. During Maria's first pregnancy that had happened two years earlier, she also didn't feel so well in the last few weeks of her pregnancy, and she had a few elevated blood pressures, but nobody seemed to pay attention. They just said, "Maria, don't worry, you'll be fine. This is your first pregnancy. You're a little nervous." But it did not end well for Maria last time. She seized during labor.
Và điều này thực sự cho thấy sự khác biệt giữa sống và chết, như trong trường hợp của Maria, người đã nhập viện sau khi bị tăng huyết áp trong một buổi kiểm tra sau sinh. Maria 40 tuổi, và đây là lần mang thai thứ hai của cô ấy. Trong lần mang thai đầu tiên vào hai năm trước, cô ấy cảm thấy không khỏe trong vài tuần cuối của thai kỳ, và cô ấy chịu đựng vài đợt tăng huyết áp, nhưng không ai chú ý cả. Họ chỉ nói, "Maria, đừng lo, bạn sẽ ổn thôi. Đây là lần đầu bạn mang thai Bạn đã hơi lo lắng quá." Nhưng Maria không hề ổn lần đó. Cô ấy bị co giật trong khi sinh.
Well, this time her team really listened. They asked smart and probing questions. Her doctor counseled her about the signs and symptoms of preeclampsia and explained that if she was not feeling well, she needed to come in and be seen. And this time Maria came in, and her doctor immediately sent her to the hospital. At the hospital, her doctor ordered urgent lab tests. They hooked her up to multiple different monitors and paid special attention to her blood pressure, the fetal heart rate tracing and gave her IV medication to prevent a seizure. And when Maria's blood pressure got so high it put her at risk for a stroke, her doctors and nurses jumped into action. They repeated her blood pressure in 15 minutes and declared a hypertensive emergency. They gave her the right IV medication according to the latest correct protocol. They worked smoothly together as a coordinated team and successfully lowered her blood pressure.
Lần này, các bác sĩ đã lắng nghe. Họ hỏi những câu hỏi thông minh và thăm dò. Bác sĩ của cô ấy khuyên về những dấu hiệu và triệu chứng của tiền sản giật, và giải thích vì sao cô ấy cảm thấy không khỏe, cô ấy cần đến để được chăm sóc. Và lần này khi Maria đến, và bác sĩ đã ngay lập tức đưa cô đến bệnh viện. Tại bệnh viện, bác sĩ đã tiến hành xét nghiệm khẩn cấp. Họ đưa cô ấy qua nhiều loại máy khác nhau, và chú ý đặc biệt đến huyết áp của cô ấy, nhịp tim của thai nhi và tiêm tĩnh mạch để phòng ngừa cơn co giật. Và khi huyết áp của Maria tăng cao có khả năng gây đột quỵ, bác sĩ và y tá ngay lập tức hành động. Họ kiểm tra huyết áp của cô ấy trong 15 phút và thực hiện cấp cứu tăng huyết áp. Họ tiêm tĩnh mạch đúng theo quy trình tiêu chuẩn mới nhất. Họ làm việc một cách nhịp nhàng và có tổ chức và thành công hạ huyết áp của cô ấy.
As a result, what could have been a tragedy became a success story. Maria's dangerous symptoms were controlled, and she delivered a healthy baby girl. And before Maria was discharged from the hospital, her doctor counseled her again about the signs and symptoms of preeclampsia, the importance of having her blood pressure checked, especially in this first week postpartum and gave her education about postpartum health and what to expect. And in the weeks and months that followed, naturally, Maria had follow-up visits with her pediatrician to check in on her baby's health. But just as important, she had follow-up visits with her ob-gyn to check in on her health, her blood pressure, and her cares and concerns as a new mother.
Vì vậy, điều có thể là bi kịch đã trở thành câu chuyện thành công. Triệu chứng nguy hiểm của Maria được kiểm soát, và cô ấy đã hạ sinh một bé gái khỏe mạnh. Và trước khi Maria được xuất viện, bác sĩ đã dặn dò cô ấy những dấu hiệu và triệu chứng của tiền sản giật một lần nữa, tầm quan trọng của việc kiểm tra huyết áp, đặc biệt trong tuần đầu tiên sau sinh và hướng dẫn cô ấy thông tin về sức khỏe sau sinh và những thứ có thể xảy ra. Và trong những tuần và tháng sau đó, Maria đều đến gặp bác sĩ nhi khoa của mình để kiểm tra sức khỏe của con cô ấy. Nhưng không kém quan trọng, cô ấy cũng có những buổi khám với bác sĩ sản - phụ khoa để kiểm tra sức khỏe, huyết áp của mình, và sự quan tâm, lo ngại của cô ấy với tư cách là người mẹ mới.
This is what high-quality care across the care continuum looks like, and this is how it can look. If every pregnant woman in every community received this kind of high-quality care and delivered at facilities that utilized standard care practices, our maternal mortality and severe maternal morbidity rates would plummet. Our international ranking would no longer be an embarrassment.
Đây chính là dịch vụ chăm sóc chất lượng cao xuyên suốt quá trình sinh nở, và cách mà nó hoạt động. Nếu mọi phụ nữ mang thai tại tất cả các cộng đồng nhận được sự chăm sóc chất lượng cao như vậy và sinh nở tại những bệnh viện thực hành chăm sóc theo tiêu chuẩn, tỷ lệ tử vong và mắc phải những bệnh nguy hiểm ở mẹ sẽ giảm mạnh. Thứ hạng quốc tế của chúng ta sẽ không là một điều đáng hổ thẹn nữa.
But the truth is, we've had decades of unacceptably high rates of maternal death and life-threatening complications during delivery and decades of devastating consequences for moms, babies and families, and we have not been moved to action.
Nhưng sự thật là, chúng ta có hàng thập kỷ có tỷ lệ cao một cách không chấp nhận được liên quan đến tử vong ở mẹ và biến chứng đe dọa mạng sống trong khi sinh và hàng thập kỷ với những hậu quả tàn khốc đối với người mẹ, em bé và gia đình, và chúng ta vẫn chưa hề hành động.
The recent media attention on our poor performance on maternal mortality has helped the public to understand: high-quality maternal health care is within reach. The question is: Are we as a society ready to value pregnant women from every community?
Truyền thông gần đây chú ý tới sự thiếu hiệu quả của vấn đề tử vong ở mẹ đã giúp cộng đồng hiểu rằng: chăm sóc sức khỏe sinh sản chất lượng cao là có thể đạt được. Câu hỏi đặt ra là: Liệu xã hội chúng ta sẵn sàng trân trọng phụ nữ mang thai từ mọi cộng đồng?
For my part, I'm doing everything I can to ensure that when we do, we have the tools and evidence base ready to move forward.
Bản thân tôi, tôi đang làm mọi thứ có thể để đảm bảo rằng khi chúng ta sẵn sàng, chúng ta sẽ có dụng cụ và cơ sở sẵn sàng để tiến tới phía trước.
Thank you.
Cảm ơn.
(Applause)
(Vỗ tay)