Vor einigen Jahren war ich am JFK-Flughafen und wollte gerade ins Flugzeug steigen, als ich von 2 Frauen angesprochen wurde, die meines Wissens nicht beleidigt sind, wenn man sie als kleine, alte Sprüche-klopfende italo-amerikanische Tussis bezeichnet.
So, a few years ago I was at JFK Airport about to get on a flight, when I was approached by two women who I do not think would be insulted to hear themselves described as tiny old tough-talking Italian-American broads.
Die größere von beiden, die mir bis hier her geht, kommt auf mich zu marschiert und sagt:
The taller one, who is like up here, she comes marching up to me, and she goes,
"Liebes, ich muss dich etwas fragen. Hast du etwas mit der ganzen "Eat, Pray, Love"-Sache zu tun, worüber neuerdings geredet wird?"
"Honey, I gotta ask you something. You got something to do with that whole 'Eat, Pray, Love' thing that's been going on lately?"
Und ich sagte: "Ja, das habe ich."
And I said, "Yes, I did."
Sie knufft ihre Freundin und sagt: "Siehst du, ich habe es dir doch gesagt. Das ist diese Frau. Das ist diese Frau, die das Buch auf der Grundlage dieses Films geschrieben hat." (Lachen)
And she smacks her friend and she goes, "See, I told you, I said, that's that girl. That's that girl who wrote that book based on that movie." (Laughter)
Ja, die bin ich also. Und glauben Sie mir, ich bin äußerst dankbar, diese Person zu sein, weil diese ganze "Eat, Pray, Love"-Sache ein großer Erfolg für mich war. Aber dadurch war ich als Autorin in einer verzwickten Position, nämlich herauszufinden, wie um alles in der Welt ich wieder je wieder ein Buch schreiben werde, das jedem gefällt, weil ich jetzt schon wusste, dass all die Leute, die "Eat, Pray, Love" sehr mochten, unglaublich enttäuscht sein werden, was immer ich auch als Nächstes schreibe, weil es nicht "Eat, Pray, Love" sein wird; und dass all die Leute, die "Eat, Pray, Love" gehasst haben, unglaublich enttäuscht sein werden, was immer ich auch als Nächstes schreibe, weil es beweist, dass ich noch immer lebe. Ich wusste also, dass ich nicht gewinnen konnte, und weil ich das wusste, dachte ich für eine Weile ernsthaft darüber nach, das Schreiben aufzugeben, auf's Land zu ziehen und "Corgis" zu züchten. Aber wenn ich das gemacht hätte, das Schreiben aufgegeben hätte, hätte ich meine mir lieb gewordene Berufung verloren. Also war es meine Aufgabe herauszufinden, wie ich meine Inspiration zurück gewinnen konnte, um das nächste Buch schreiben zu können, ungeachtet des unvermeidbaren negativen Ausgangs. Ich musste also herausfinden, wie meine Kreativität ihren eigenen Erfolg übersteht. Schlussendlich fand ich diese Inspirationsquelle, aber ich fand sie dort, wo ich sie am wenigsten erwartet hatte. Ich fand sie in Lektionen, die ich zuvor im Leben gelernt hatte, wie Kreativität ihr eigenes Scheitern überstehen kann.
So that's who I am. And believe me, I'm extremely grateful to be that person, because that whole "Eat, Pray, Love" thing was a huge break for me. But it also left me in a really tricky position moving forward as an author trying to figure out how in the world I was ever going to write a book again that would ever please anybody, because I knew well in advance that all of those people who had adored "Eat, Pray, Love" were going to be incredibly disappointed in whatever I wrote next because it wasn't going to be "Eat, Pray, Love," and all of those people who had hated "Eat, Pray, Love" were going to be incredibly disappointed in whatever I wrote next because it would provide evidence that I still lived. So I knew that I had no way to win, and knowing that I had no way to win made me seriously consider for a while just quitting the game and moving to the country to raise corgis. But if I had done that, if I had given up writing, I would have lost my beloved vocation, so I knew that the task was that I had to find some way to gin up the inspiration to write the next book regardless of its inevitable negative outcome. In other words, I had to find a way to make sure that my creativity survived its own success. And I did, in the end, find that inspiration, but I found it in the most unlikely and unexpected place. I found it in lessons that I had learned earlier in life
Jetzt muss ich wohl etwas ausholen. Ich wollte schon immer eine Schriftstellerin werden, mein ganzes Leben lang. Ich schrieb bereits in meiner Kindheit, in meiner Jugend. Als Teenager schickte ich meine sehr schlecht geschriebenen Geschichten an den "New Yorker", in der Hoffnung entdeckt zu werden. Nach dem College hatte ich einen Job als Kellnerin in einem Imbiss, aber ich arbeitete weiter, ich schrieb weiter, und versuchte alles, dass meine Sachen veröffentlicht wurden, aber ich scheiterte. Ich versagte fast 6 Jahre darin, meine Sachen zu veröffentlichen. Also 6 Jahre lang, jeden einzelnen Tag, hatte ich nichts als Absagen, die im Briefkasten auf mich warteten. Und jedes einzelne Mal war es vernichtend, und jedes einzelne Mal musste ich mich fragen, ob ich einfach aufhören und mir den Schmerz ersparen sollte. Aber dann gewann ich meine Entschlossenheit zurück, und das geschah immer auf die gleiche Weise, indem ich mir sagte: "Ich werde nicht aufhören. Ich gehe nach Hause."
about how creativity can survive its own failure. So just to back up and explain, the only thing I have ever wanted to be for my whole life was a writer. I wrote all through childhood, all through adolescence, by the time I was a teenager I was sending my very bad stories to The New Yorker, hoping to be discovered. After college, I got a job as a diner waitress, kept working, kept writing, kept trying really hard to get published, and failing at it. I failed at getting published for almost six years. So for almost six years, every single day, I had nothing but rejection letters waiting for me in my mailbox. And it was devastating every single time, and every single time, I had to ask myself if I should just quit while I was behind and give up and spare myself this pain. But then I would find my resolve, and always in the same way, by saying, "I'm not going to quit,
Aber sie müssen verstehen, nach Hause zu gehen, hieß nicht zur Farm meiner Familie zurückzukehren. Nach Hause zu gehen, hieß wieder zum Schreiben zurückzukehren, weil das Schreiben mein Zuhause war, da ich das Schreiben mehr liebte, als die Tatsache, dass ich darin versagte, das heißt, dass ich Schreiben mehr liebte als mein eignes Ego, was im Endeffekt heißt, dass ich das Schreiben mehr liebte als mich selbst. Und so habe ich es geschafft.
I'm going home." And you have to understand that for me, going home did not mean returning to my family's farm. For me, going home meant returning to the work of writing because writing was my home, because I loved writing more than I hated failing at writing, which is to say that I loved writing more than I loved my own ego, which is ultimately to say that I loved writing more than I loved myself.
Aber das Seltsame daran ist, dass ich mich 20 Jahre später, während dieser verrückten Erfolgswelle von "Eat, Pray, Love", wieder in der gleichen Situation befand, wie diese junge Imbisskellnerin, die nichts veröffentlichte, die ich damals war, an die ich ständig dachte, und ich fühlte mich wieder wie sie, was absolut keinen Sinn ergab, denn unsere Situationen hätten nicht unterschiedlicher sein können. Sie war ständig gescheitert. Ich hatte Erfolg, der über meine wildesten Träume hinausging. Wir hatten nichts gemeinsam. Warum fühlte ich mich auf einmal wieder wie sie?
And that's how I pushed through it. But the weird thing is that 20 years later, during the crazy ride of "Eat, Pray, Love," I found myself identifying all over again with that unpublished young diner waitress who I used to be, thinking about her constantly, and feeling like I was her again, which made no rational sense whatsoever because our lives could not have been more different. She had failed constantly. I had succeeded beyond my wildest expectation. We had nothing in common.
Erst als ich versuchte, mich damit auseinanderzusetzen, verstand ich letztendlich diese seltsame und unwahrscheinliche psychologische Verbindung im Leben, zwischen der Art, wie wir Misserfolge erleben, und der Art, wie wir große Erfolge erleben. Stellen Sie es sich so vor: Die meiste Zeit im Leben verbringen Sie hier in der Mitte der Kette der menschlichen Erfahrungen, wo alles normal, sicher und regulär ist, aber Misserfolge katapultieren Sie schlagartig hierüber in die blendende Dunkelheit der Enttäuschung. Erfolge katapultieren Sie genauso schlagartig sehr weit in diese Richtung, in das ebenso grelle Licht von Ruhm, Anerkennung und Ehre. Eines dieser Schicksale wird von der Welt gemeinhin als schlecht angesehen, und das andere wird von der Welt gemeinhin als gut angesehen, aber Ihr Unterbewusstsein ist vollkommen unfähig, zwischen Gut und Schlecht zu unterscheiden. Das Einzige, was es fühlt, ist der unabdingbare Wert dieser emotionalen Gleichung, die genaue Distanz, die Sie von sich selbst geworfen worden sind. Die Gefahr ist in dem einen sowie in dem anderen Fall real, nämlich im Hinterland der Psyche verloren zu gehen.
Why did I suddenly feel like I was her all over again? And it was only when I was trying to unthread that that I finally began to comprehend the strange and unlikely psychological connection in our lives between the way we experience great failure and the way we experience great success. So think of it like this: For most of your life, you live out your existence here in the middle of the chain of human experience where everything is normal and reassuring and regular, but failure catapults you abruptly way out over here into the blinding darkness of disappointment. Success catapults you just as abruptly but just as far way out over here into the equally blinding glare of fame and recognition and praise. And one of these fates is objectively seen by the world as bad, and the other one is objectively seen by the world as good, but your subconscious is completely incapable of discerning the difference between bad and good. The only thing that it is capable of feeling is the absolute value of this emotional equation, the exact distance that you have been flung from yourself. And there's a real equal danger in both cases of getting lost out there
Aber in beiden Fällen ist die Abhilfe zur Selbstwiederherstellung die Gleiche. Sie müssen Ihren Weg zurück nach Hause finden, so schnell und reibungslos wie möglich, und wenn Sie sich fragen, was Ihr Zuhause ist, hier ein Tipp: Ihr Zuhause ist das, was immer Sie auch um alles in der Welt mehr lieben als sich selbst. Das könnte Kreativität sein, Familie, Erfindung, Abenteuer, Glaube, Militärdienst, die Zucht von Corgis. Ihr Zuhause ist die eine Sache, der Sie Ihre Energie widmen können, mit einer solch außergewöhnlichen Hingabe, so dass die letztlichen Ergebnisse unbedeutend für Sie sind.
in the hinterlands of the psyche. But in both cases, it turns out that there is also the same remedy for self-restoration, and that is that you have got to find your way back home again as swiftly and smoothly as you can, and if you're wondering what your home is, here's a hint: Your home is whatever in this world you love more than you love yourself. So that might be creativity, it might be family, it might be invention, adventure, faith, service, it might be raising corgis, I don't know, your home is that thing to which you can dedicate your energies with such singular devotion
Mein Zuhause war schon immer das Schreiben. Nach dem seltsamen, verwirrenden Erfolg, den ich mit "Eat,Pray Love" hatte, wurde mir also bewusst, dass ich genau das machen musste, dass ich das Gleiche machen musste, was ich immer getan hatte, wenn mich ein Misserfolg gleichermaßen verwirrte. Ich musste mich wieder auf meinen Hosenboden setzen, und das tat ich auch, und so ist es mir 2010 gelungen, den "gefürchteten" Nachfolgeroman von "Eat, Pray, Love" zu veröffentlichen. Und wissen Sie, was passiert ist? Er war ein Flop, aber mir ging es gut. Im Grunde fühlte ich mich irgendwie "kugelsicher", weil ich wusste, ich hatte den Bann gebrochen und meinen Weg zurück nach Hause gefunden, zurück zum Schreiben, das ich aus reiner Freude mache. Und danach blieb ich in meinem Zuhause und schrieb ein weiteres Buch, dass letztes Jahr herauskam und das auch sehr gut angekommen ist, was sehr gut ist, aber darum geht es hier nicht. Es geht darum, dass jetzt ein weiteres Buch schreibe, und danach ein weiteres schreibe, und noch eins und noch eins und noch eins, und viele davon werden bei den Kritikern durchfallen, und einige könnten mir weitere Erfolge einbringen, aber ich werde immer vor den zufälligen "Stürmen" ihrer Auswirkungen sicher sein, solange ich nicht vergesse, wo mein wahres Zuhause ist.
that the ultimate results become inconsequential. For me, that home has always been writing. So after the weird, disorienting success that I went through with "Eat, Pray, Love," I realized that all I had to do was exactly the same thing that I used to have to do all the time when I was an equally disoriented failure. I had to get my ass back to work, and that's what I did, and that's how, in 2010, I was able to publish the dreaded follow-up to "Eat, Pray, Love." And you know what happened with that book? It bombed, and I was fine. Actually, I kind of felt bulletproof, because I knew that I had broken the spell and I had found my way back home to writing for the sheer devotion of it. And I stayed in my home of writing after that, and I wrote another book that just came out last year and that one was really beautifully received, which is very nice, but not my point. My point is that I'm writing another one now, and I'll write another book after that and another and another and another and many of them will fail, and some of them might succeed, but I will always be safe from the random hurricanes of outcome
Ich weiß nicht, wo Sie wahrhaftig leben, aber ich weiß, dass es etwas auf dieser Welt gibt, das Sie mehr lieben als sich selbst. Aber etwas Wertvolles, Sucht und Schwärmerei zählen nicht, weil wir wissen, dass dies keine sicheren Orte sind. Stimmt's? Der einzige Trick ist, dass Sie herausfinden müssen, was Ihnen das Wertvollste, das Liebste ist, und dann bauen Sie Ihr Haus genau auf den Gipfel und bleiben dort. Wenn Sie jedoch eines Tages irgendwie aus Ihrem Haus heraus gehoben werden, entweder von einem großen Misserfolg oder Erfolg, dann ist es Ihre Aufgabe, Ihren Weg wieder zu diesem Zuhause zurück zu finden, auf die einzig mögliche Art und Weise, mit dem Kopf nach unten und mit einem eifrigen und hingebungsvollen, respektvollen und ehrfürchtigen Verhalten, was immer auch die Aufgabe ist, die die Liebe als Nächstes von Ihnen fordert. Sie machen nur das, und Sie tun es wieder und immer wieder, und ich kann Ihnen mit Sicherheit versprechen, aus langer, eigener Erfahrung in beide Richtungen, ich kann Ihnen versichern, dass alles gut werden wird. Vielen Dank. (Applaus)
as long as I never forget where I rightfully live. Look, I don't know where you rightfully live, but I know that there's something in this world that you love more than you love yourself. Something worthy, by the way, so addiction and infatuation don't count, because we all know that those are not safe places to live. Right? The only trick is that you've got to identify the best, worthiest thing that you love most, and then build your house right on top of it and don't budge from it. And if you should someday, somehow get vaulted out of your home by either great failure or great success, then your job is to fight your way back to that home the only way that it has ever been done, by putting your head down and performing with diligence and devotion and respect and reverence whatever the task is that love is calling forth from you next. You just do that, and keep doing that again and again and again, and I can absolutely promise you, from long personal experience in every direction, I can assure you that it's all going to be okay. Thank you.