2,300 years ago, the rulers of Alexandria set out to fulfill one of humanity’s most audacious goals: to collect all the knowledge in the world under one roof. In its prime, the Library of Alexandria housed an unprecedented number of scrolls and attracted some of the Greek world’s greatest minds. But by the end of the 5th century CE, the great library had vanished. Many believed it was destroyed in a catastrophic fire. The truth of the library’s rise and fall is much more complex.
2300 років тому правителі Олександрії прагнули досягти одну з найсміливіших цілей людства: зібрати всі світові знання під одним дахом. У період свого розквіту Олександрійська бібліотека вміщувала небувалу кількість сувоїв та приваблювала всесвітньо відомих грецьких митців. Однак у кінці V сторіччя велика бібліотека зникла. Багато хто вірить, що її знищила катастрофічна пожежа. Однак справжня історія розквіту і падіння бібліотеки набагато складніша.
The idea for the library came from Alexander the Great. After establishing himself as a conqueror, the former student of Aristotle turned his attention to building an empire of knowledge headquartered in his namesake city. He died before construction began, but his successor, Ptolemy I, executed Alexander’s plans for a museum and library.
Ідея створення бібліотеки належить Олександру Македонському. Після затвердження статусу завойовника колишній учень Арістотеля вирішив зайнятися створенням центру знань імперії у названому на його честь місті. Він помер до початку будівництва, однак його наступник Птолемей І втілив у життя плани Олександра щодо музею та бібліотеки.
Located in the royal district of the city, the Library of Alexandria may have been built with grand Hellenistic columns, native Egyptian influences, or a unique blend of the two--there are no surviving accounts of its architecture. We do know it had lecture halls, classrooms, and, of course, shelves. As soon as the building was complete, Ptolemy I began to fill it with primarily Greek and Egyptian scrolls. He invited scholars to live and study in Alexandria at his expense. The library grew as they contributed their own manuscripts, but the rulers of Alexandria still wanted a copy of every book in the world.
Розміщена у центрі міста, Олександрійська бібліотека, мабуть, мала елліністичні колони — через вплив пануючої культури єгиптян, або унікальне поєднання двох культур — інформація про споруду не збереглася. Ми точно знаємо, що там були лекційні зали, аудиторії і, звісно, полиці. Після завершення будівництва Птолемей І почав заповнювати бібліотеку переважно грецькими та єгипетськими сувоями. Він запросив вчених жити та проводити дослідження в Олександрії за його рахунок. Бібліотека поповнювалася сувоями з роботами цих вчених, але правителі Олександрії прагнули зібрати у ній екземпляри всіх книжок світу.
Luckily, Alexandria was a hub for ships traveling through the Mediterranean. Ptolemy III instituted a policy requiring any ship that docked in Alexandria to turn over its books for copying. Once the Library’s scribes had duplicated the texts, they kept the originals and sent the copies back to the ships. Hired book hunters also scoured the Mediterranean in search of new texts, and the rulers of Alexandria attempted to quash rivals by ending all exports of the Egyptian papyrus used to make scrolls.
На щастя, Олександрія була портом для мандруючих у Середземномор'ї кораблів. Птолемей ІІІ запровадив політику: всі кораблі, які прибували до Олександрії, мусили передавати свої книжки для копіювання. Коли бібліотечні писарі закінчували перепис книги, вони повертали копії, а оригінали залишали у бібліотеці. Наймані шукачі книг також борознили Середземномор'я у пошуках нових текстів, а правителі Олександрії намагалися позбутися суперників, припинивши експорт єгипетського папірусу для сувоїв.
These efforts brought hundreds of thousands of books to Alexandria. As the library grew, it became possible to find information on more subjects than ever before, but also much more difficult to find information on any specific subject. Luckily, a scholar named Callimachus of Cyrene set to work on a solution, creating the pinakes, a 120-volume catalog of the library’s contents, the first of its kind.
Завдяки цим зусиллям тисячі книг поповнили Олександрію. Ріст бібліотеки дав змогу знаходити інформацію на найрізноманітніші теми, але водночас ускладнював пошук за конкретною темою. На щастя, вчений Каллімах з Кирени знайшов рішення, створивши пінаки, перший у своєму роді каталог вмісту бібліотеки, який складався із 120 сувоїв.
Using the pinakes, others were able to navigate the Library’s swelling collection. They made some astounding discoveries. 1,600 years before Columbus set sail, Eratosthenes not only realized the earth was round, but calculated its circumference and diameter within a few miles of their actual size. Heron of Alexandria created the world’s first steam engine over a thousand years before it was finally reinvented during the Industrial Revolution. For about 300 years after its founding in 283 BCE, the library thrived.
Пінаки давали людям змогу орієнтуватися у величезній колекції Олександрійської бібліотеки. Вчені зробили декілька приголомшливих відкриттів. За 1600 років до відплиття Колумба Ератосфен не лише зрозумів, що земля кругла, але й підрахував її довжину кола та діаметр з похибкою лише у декілька кілометрів. Герон Олександрійський створив перший у історії паровий двигун більш, ніж за тисячу років до того, як його повторно винайшли у період Промислової Революції. Протягом 300 років після свого відкриття у 283 році до н.е. бібліотека процвітала.
But then, in 48 BCE, Julius Caesar laid siege to Alexandria and set the ships in the harbor on fire. For years, scholars believed the library burned as the blaze spread into the city. It's possible the fire destroyed part of the sprawling collection, but we know from ancient writings that scholars continued to visit the library for centuries after the siege. Ultimately, the library slowly disappeared as the city changed from Greek, to Roman, Christian, and eventually Muslim hands. Each new set of rulers viewed its contents as a threat rather than a source of pride. In 415 CE, the Christian rulers even had a mathematician named Hypatia murdered for studying the library’s ancient Greek texts, which they viewed as blasphemous.
Але у 48 році до н.е. Юлій Цезар взяв Олександрію в облогу і підпалив кораблі у гавані. Роками вчені вірили, що бібліотеку знищило полум'я, яке перекинулося на місто. Можливо, воно знищило частину масштабної колекції, але, відповідно до стародавніх записів, після пожежі вчені відвідували бібліотеку протягом декількох сторіч. Зрештою бібліотека поступово зникла, коли місто переходило від греків римлянам, християнам та мусульманам. Нові правителі бачили у вмісті бібліотеки загрозу, а не привід для гордості. В 415 році н.е., коли на цій землі панували християни, вчену-математика Гепатію вбили за те, що вона вивчала давньогрецькі тексти у бібліотеці, що розцінювалося як богохульство.
Though the Library of Alexandria and its countless texts are long gone, we’re still grappling with the best ways to collect, access, and preserve our knowledge. There’s more information available today and more advanced technology to preserve it, though we can’t know for sure that our digital archives will be more resistant to destruction than Alexandria’s ink and paper scrolls. And even if our reservoirs of knowledge are physically secure, they will still have to resist the more insidious forces that tore the library apart: fear of knowledge, and the arrogant belief that the past is obsolete. The difference is that, this time, we know what to prepare for.
Незважаючи на те, що Олександрія разом з численними текстами зникла, ми намагаємося знайти ідеальний спосіб збору, збереження знань та доступу до них. Сьогодні об'єм інформації значно більший, а технології їх збереження значно удосконалені, однак ми не можемо бути впевнені, що наші цифрові архіви будуть стійкішими до руйнування, ніж олександрійські чорнила та сувої. Навіть якщо наші сховища знань стали фізично безпечними, ми продовжуємо протистояти значно підступнішим силам, здатним зруйнувати бібліотеку: страх знань і гордовите нехтування знаннями минулого. Різниця лише в тому, що зараз ми знаємо, чого очікувати.