2,300 years ago, the rulers of Alexandria set out to fulfill one of humanity’s most audacious goals: to collect all the knowledge in the world under one roof. In its prime, the Library of Alexandria housed an unprecedented number of scrolls and attracted some of the Greek world’s greatest minds. But by the end of the 5th century CE, the great library had vanished. Many believed it was destroyed in a catastrophic fire. The truth of the library’s rise and fall is much more complex.
Drieëntwintighonderd jaar geleden namen de heersers van Alexandrië zich voor een van de stoutste doelen van de mensheid te verwezenlijken: alle kennis van de wereld onder één dak samenbrengen. Op haar hoogtepunt herbergde de Bibliotheek van Alexandrië een ongekend aantal geschriften en trok de beste geleerden uit het oude Griekenland aan. Aan het eind van de vijfde eeuw n.Chr. was de grote bibliotheek echter verdwenen. Velen geloofden dat een catastrofale brand haar had vernietigd. De waarheid achter de opkomst en ondergang van de bibliotheek is echter complexer.
The idea for the library came from Alexander the Great. After establishing himself as a conqueror, the former student of Aristotle turned his attention to building an empire of knowledge headquartered in his namesake city. He died before construction began, but his successor, Ptolemy I, executed Alexander’s plans for a museum and library.
Het idee voor de bibliotheek kwam van Alexander de Grote. Nadat hij naam had gemaakt als veroveraar, besloot de oud-leerling van Aristoteles dat hij van de naar hem vernoemde stad het centrum der kennis wilde maken. Hij stierf voordat de bouw begon, maar zijn opvolger, Ptolemaeus I Soter, realiseerde Alexanders plannen voor een museum en bibliotheek.
Located in the royal district of the city, the Library of Alexandria may have been built with grand Hellenistic columns, native Egyptian influences, or a unique blend of the two--there are no surviving accounts of its architecture. We do know it had lecture halls, classrooms, and, of course, shelves. As soon as the building was complete, Ptolemy I began to fill it with primarily Greek and Egyptian scrolls. He invited scholars to live and study in Alexandria at his expense. The library grew as they contributed their own manuscripts, but the rulers of Alexandria still wanted a copy of every book in the world.
Gelegen in het regale district van de stad had de Bibliotheek van Alexandrië wellicht imposante hellenistische zuilen of gedegen Egyptische invloeden of een unieke combinatie van die twee; er zijn geen overleveringen over haar architectuur. We weten wel dat ze collegezalen had, net als klaslokalen en natuurlijk ... schappen. Eens het gebouw klaar was, vulde Ptolemaeus de eerste het met Griekse en Egyptische geschriften. Hij nodigde geleerden uit om op zijn kosten in Alexandrië te gaan wonen en studeren. De bibliotheek groeide dankzij hun manuscripten, maar de heersers van Alexandrië wensten een kopie van elk boek op de wereld.
Luckily, Alexandria was a hub for ships traveling through the Mediterranean. Ptolemy III instituted a policy requiring any ship that docked in Alexandria to turn over its books for copying. Once the Library’s scribes had duplicated the texts, they kept the originals and sent the copies back to the ships. Hired book hunters also scoured the Mediterranean in search of new texts, and the rulers of Alexandria attempted to quash rivals by ending all exports of the Egyptian papyrus used to make scrolls.
Bij geluk diende Alexandrië als knooppunt voor schepen op de Middellandse Zee. Ptolemeaus III Euergetes I stelde het beleid op dat alle in Alexandrië afmerende schepen hun boeken moesten laten kopiëren. Eens de bibliotheekklerken de teksten hadden gekopieerd, hielden ze de originelen en zonden de kopieën naar de schepen. Ingehuurde boekenjagers trokken door het Middellandse Zeegebied, zoekend naar nieuwe teksten. En de heersers van Alexandrië probeerden rivalen te onderdrukken door een eind te maken aan de export van Egyptisch papyrus, welke voor geschriften werd gebruikt.
These efforts brought hundreds of thousands of books to Alexandria. As the library grew, it became possible to find information on more subjects than ever before, but also much more difficult to find information on any specific subject. Luckily, a scholar named Callimachus of Cyrene set to work on a solution, creating the pinakes, a 120-volume catalog of the library’s contents, the first of its kind.
Dit alles bracht een overvloed aan boeken naar Alexandrië. Met de groei van de bibliotheek beschikte men over informatie over meer onderwerpen dan ooit tevoren, maar werd het ook lastiger om informatie over een specifiek onderwerp te vinden. Callimachus van Cyrene kwam gelukkig met een oplossing: hij schiep de 'pinakes', een honderdtwintigdelige catalogus van de bibliotheekcollectie, de eerste van zijn soort.
Using the pinakes, others were able to navigate the Library’s swelling collection. They made some astounding discoveries. 1,600 years before Columbus set sail, Eratosthenes not only realized the earth was round, but calculated its circumference and diameter within a few miles of their actual size. Heron of Alexandria created the world’s first steam engine over a thousand years before it was finally reinvented during the Industrial Revolution. For about 300 years after its founding in 283 BCE, the library thrived.
Dankzij de pinakes konden anderen de uitdijende collectie doorzoeken. Ze deden enkele verbluffende ontdekkingen. Zestienhonderd jaar voordat Columbus de zeilen hees, had Eratosthenes niet alleen door dat de aarde rond is, maar berekende ook haar omtrek en diameter tot op enkele kilometers nauwkeurig. Heron van Alexandrië creëerde 's werelds eerste stoommachine ruim duizend jaar voordat ze opnieuw werd uitgevonden toen de industriële revolutie plaatsvond. Tijdens de ruim drie eeuwen volgend op haar oprichting in 283 v.Chr. floreerde de bibliotheek.
But then, in 48 BCE, Julius Caesar laid siege to Alexandria and set the ships in the harbor on fire. For years, scholars believed the library burned as the blaze spread into the city. It's possible the fire destroyed part of the sprawling collection, but we know from ancient writings that scholars continued to visit the library for centuries after the siege. Ultimately, the library slowly disappeared as the city changed from Greek, to Roman, Christian, and eventually Muslim hands. Each new set of rulers viewed its contents as a threat rather than a source of pride. In 415 CE, the Christian rulers even had a mathematician named Hypatia murdered for studying the library’s ancient Greek texts, which they viewed as blasphemous.
Maar in 48 n.Chr. werd Alexandrië belegerd door Julius Caesar, die de schepen in de haven in brand liet steken. Jarenlang dachten geleerden dat de bibliotheek aan de vlammenzee ten prooi was gevallen. Het is mogelijk dat de brand een deel van de uitdijende collectie vernietigde, maar door antieke geschriften weten we dat geleerden de bibliotheek eeuwen na de belegering nog bezochten. De bibliotheek verdween uiteindelijk stilaan toen de stad na Grieks bewind, achtereenvolgens onder Romeins, christelijk en islamitisch bewind stond. De respectievelijke nieuwe heersers zagen in de collectie een bedreiging in plaats van een succesverhaal. In 415 n.Chr. lieten christelijke heersers zelfs de wiskundige Hypatia vermoorden, omdat ze in de bibliotheek oud-Griekse teksten bestudeerde, welke zij als godslasterlijk beschouwden.
Though the Library of Alexandria and its countless texts are long gone, we’re still grappling with the best ways to collect, access, and preserve our knowledge. There’s more information available today and more advanced technology to preserve it, though we can’t know for sure that our digital archives will be more resistant to destruction than Alexandria’s ink and paper scrolls. And even if our reservoirs of knowledge are physically secure, they will still have to resist the more insidious forces that tore the library apart: fear of knowledge, and the arrogant belief that the past is obsolete. The difference is that, this time, we know what to prepare for.
Hoewel de Bibliotheek van Alexandrië en haar teksten allang verdwenen zijn, zoeken we nog altijd de beste methode om kennis te verzamelen, toegankelijk te maken en te behouden. We beschikken thans over meer informatie en geavanceerdere technologieën om haar te behouden; toch is het niet zeker of onze digitale archieven beter tegen vernietiging bestand zijn dan Alexandrië's handgeschreven geschriften. En zelfs als onze kennis fysiek veilig opgeslagen is, moet deze opslag nog altijd de verraderlijke machten weerstaan die de Bibliotheek uiteen rukten: angst voor kennis, en de arrogante gedachte dat de geschiedenis overbodig is. Het verschil is dat we nu weten waar we ons op moeten voorbereiden.