2,300 years ago, the rulers of Alexandria set out to fulfill one of humanity’s most audacious goals: to collect all the knowledge in the world under one roof. In its prime, the Library of Alexandria housed an unprecedented number of scrolls and attracted some of the Greek world’s greatest minds. But by the end of the 5th century CE, the great library had vanished. Many believed it was destroyed in a catastrophic fire. The truth of the library’s rise and fall is much more complex.
Prije 2300 godina, vladari Aleksandrije odlučili su ispuniti jedan od najodvažnijih ciljeva čovječanstva: sakupiti sve znanje svijeta pod jedan krov. Na svom vrhuncu knjižnica u Aleksandriji bila je dom neviđenom broju svitaka te je privlačila neke od najvećih umova grčkog svijeta. No, do kraja 5. st. velika je knjižnica nestala. Mnogi vjeruju da je uništena u katastrofalnom požaru. Istina o usponu i padu knjižnice je mnogo složenija.
The idea for the library came from Alexander the Great. After establishing himself as a conqueror, the former student of Aristotle turned his attention to building an empire of knowledge headquartered in his namesake city. He died before construction began, but his successor, Ptolemy I, executed Alexander’s plans for a museum and library.
Sama ideja o knjižnici došla je od Aleksandra Velikog. Nakon uspostave svoje vlasti, bivši Aristotelov učenik posvetio se izgradnji carstva znanja kojem bi sjedište bilo u gradu koji nosi njegovo ime. Umro je prije nego je izgradnja počela, no njegov nasljednik, Ptolomej I. ostvario je Aleksandrove planove za izgradnju muzeja i knjižnice.
Located in the royal district of the city, the Library of Alexandria may have been built with grand Hellenistic columns, native Egyptian influences, or a unique blend of the two--there are no surviving accounts of its architecture. We do know it had lecture halls, classrooms, and, of course, shelves. As soon as the building was complete, Ptolemy I began to fill it with primarily Greek and Egyptian scrolls. He invited scholars to live and study in Alexandria at his expense. The library grew as they contributed their own manuscripts, but the rulers of Alexandria still wanted a copy of every book in the world.
Smještena u kraljevskom dijelu grada, knjižnica u Aleksandriji možda je imala velike helenističke stupove, izgrađena pod egipatskim utjecajem ili je bila spoj obje kulture, ali ne postoje zapisi o njezinoj arhitekturi. Znamo da je imala predavaonice, učionice i, naravno, police. Čim je izgradnja završena, Ptolomej I. počeo ju je puniti uglavnom grčkim i egipatskim svicima. Pozvao je učenjake da žive i rade u Aleksandriji o njegovom trošku. Knjižnica je rasla kako su oni pisali svoje rukopise, no vladari Aleksandrije i dalje su željeli kopiju svake knjige na svijetu.
Luckily, Alexandria was a hub for ships traveling through the Mediterranean. Ptolemy III instituted a policy requiring any ship that docked in Alexandria to turn over its books for copying. Once the Library’s scribes had duplicated the texts, they kept the originals and sent the copies back to the ships. Hired book hunters also scoured the Mediterranean in search of new texts, and the rulers of Alexandria attempted to quash rivals by ending all exports of the Egyptian papyrus used to make scrolls.
Srećom, Aleksandrija je bila čvorište brodova koji su plovili Sredozemljem. Ptolomej III. uveo je pravilo da svaki brod koji pristane u Aleksandriji mora predati knjige na kopiranje. Kada su pisari Knjižnice kopirali tekstove, zadržali bi original, a kopije poslali natrag na brodove. Lovci na knjige isto su češljali Sredozemlje u potrazi za novim tekstovima, a vladari Aleksandrije konkurenciju su uništili zabranom izvoza egipatskog papirusa od kojeg su se radili svici.
These efforts brought hundreds of thousands of books to Alexandria. As the library grew, it became possible to find information on more subjects than ever before, but also much more difficult to find information on any specific subject. Luckily, a scholar named Callimachus of Cyrene set to work on a solution, creating the pinakes, a 120-volume catalog of the library’s contents, the first of its kind.
Na taj su način stotine tisuća knjiga stigle u Aleksandriju. Kako je knjižnica rasla, postalo je moguće pronaći informacije o velikom broju tema, ali postalo je teško pronaći informacije o nekoj specifičnoj temi. Srećom, učenjak po imenu Kalimah iz Cirene se zaputio raditi na rješenju, stvarajući pinake, katalog od 120 tomova sa sadržajem knjižnice, prvi takve vrste.
Using the pinakes, others were able to navigate the Library’s swelling collection. They made some astounding discoveries. 1,600 years before Columbus set sail, Eratosthenes not only realized the earth was round, but calculated its circumference and diameter within a few miles of their actual size. Heron of Alexandria created the world’s first steam engine over a thousand years before it was finally reinvented during the Industrial Revolution. For about 300 years after its founding in 283 BCE, the library thrived.
Koristeći pinake, drugi su se mogli snalaziti u rastućoj kolekciji knjižnice. Došli su do nekih zapanjujućih otkrića. Tisuću i šesto godina prije nego što je Kolumbo isplovio, Eratosten ne samo da je shvatio da je Zemlja okrugla, već je i izračunao njen opseg i promjer, preciznošću od nekoliko kilometara njene stvarne veličine. Heron iz Aleksandrije je napravio prvi parni motor na svijetu, više od tisuću godina prije nego što je konačno nanovo izumljen tijekom Industrijske revolucije. Tijekom 300 godina od svog osnivanja 283. g. p. n. e, knjižnica je rasla.
But then, in 48 BCE, Julius Caesar laid siege to Alexandria and set the ships in the harbor on fire. For years, scholars believed the library burned as the blaze spread into the city. It's possible the fire destroyed part of the sprawling collection, but we know from ancient writings that scholars continued to visit the library for centuries after the siege. Ultimately, the library slowly disappeared as the city changed from Greek, to Roman, Christian, and eventually Muslim hands. Each new set of rulers viewed its contents as a threat rather than a source of pride. In 415 CE, the Christian rulers even had a mathematician named Hypatia murdered for studying the library’s ancient Greek texts, which they viewed as blasphemous.
Međutim, 48. g. p. n. e. Julije Cezar je postavio opsadu oko Aleksandrije, zapalivši brodove u luci. Godinama se vjerovalo da je knjižnica spaljena kada se požar proširio na grad. Moguće je da je vatra uništila dio kolekcije, ali znamo iz antičkih zapisa da su učenjaci nastavili posjećivati knjižnicu stoljećima nakon opsade. Naposlijetku, knjižnica je polako nestala dok je vlast u gradu prelazila od grčkih, preko rimskih, kršćanskih i na kraju do muslimanskih ruku. Svaki novi skup vladara gledao je na njen sadržaj kao na prijetnju, umjesto kao na izvor ponosa. Godine 415. n. e. kršćanski vladari su čak ubili matematičarku po imenu Hipatija, jer je izučavala antičke grčke tekstove iz knjižnice, na koje su oni gledali kao na bogohuljenje.
Though the Library of Alexandria and its countless texts are long gone, we’re still grappling with the best ways to collect, access, and preserve our knowledge. There’s more information available today and more advanced technology to preserve it, though we can’t know for sure that our digital archives will be more resistant to destruction than Alexandria’s ink and paper scrolls. And even if our reservoirs of knowledge are physically secure, they will still have to resist the more insidious forces that tore the library apart: fear of knowledge, and the arrogant belief that the past is obsolete. The difference is that, this time, we know what to prepare for.
Iako Aleksandrijske knjižnice i njenih bezbrojnih tekstova više odavno nema, još se uvijek mučimo oko najboljih načina za sakupljanje, pristup i čuvanje našeg znanja. Danas imamo više dostupnih informacija i napredniju tehnologiju za njihovo čuvanje, iako ne možemo biti sigurni da će naši digitalni arhivi biti otporniji na uništenje od aleksandrijskih svitaka od tinte i papira. Čak i ako su naša spremišta znanja fizički sigurna, i dalje će se morati odupirati podmuklijim silama koje su uništile knjižnicu: strahu od znanja i bahatom uvjerenju da je prošlost zastarjela. Jedina razlika je što ovog puta znamo za što se trebamo pripremiti.