2,300 years ago, the rulers of Alexandria set out to fulfill one of humanity’s most audacious goals: to collect all the knowledge in the world under one roof. In its prime, the Library of Alexandria housed an unprecedented number of scrolls and attracted some of the Greek world’s greatest minds. But by the end of the 5th century CE, the great library had vanished. Many believed it was destroyed in a catastrophic fire. The truth of the library’s rise and fall is much more complex.
לפני 2300 שנה, שליטי אלכסנדריה יצאו למלא את אחת המשימות הכי שאפתניות של המין האנושי: לאסוף את כל המידע בעולם תחת גג אחד. בשיאה, הספריה של אלכסנדריה שיכנה מספר חסר תקדים של מגילות ומשכה כמה מההוגים הכי גדולים של העולם היווני. אבל עד סוף המאה ה 5 לספירה, הספריה הגדולה נעלמה. הרבה מאמינים שהיא הושמדה על ידי שריפה קטסטרופלית. האמת על עלייתה ונפילתה הרבה יותר מורכבת.
The idea for the library came from Alexander the Great. After establishing himself as a conqueror, the former student of Aristotle turned his attention to building an empire of knowledge headquartered in his namesake city. He died before construction began, but his successor, Ptolemy I, executed Alexander’s plans for a museum and library.
הרעיון של ספריה הגיע מאלכסנדר הגדול. אחרי שמיצב את עצמו ככובש, הסטודנט לשעבר של אריסטו הפנה את תשומת ליבו לבניית אימפריית מידע בעיר הקרויה על שמו. הוא מת לפני שהבניה החלה, אבל יורשו, תלמי הראשון, ביצע את התוכניות של אלכסנדר למוזיאון וספריה.
Located in the royal district of the city, the Library of Alexandria may have been built with grand Hellenistic columns, native Egyptian influences, or a unique blend of the two--there are no surviving accounts of its architecture. We do know it had lecture halls, classrooms, and, of course, shelves. As soon as the building was complete, Ptolemy I began to fill it with primarily Greek and Egyptian scrolls. He invited scholars to live and study in Alexandria at his expense. The library grew as they contributed their own manuscripts, but the rulers of Alexandria still wanted a copy of every book in the world.
ממוקמת ברובע המלכותי של העיר, הספריה של אלכסנדריה אולי נבנתה עם עמודים הלניסטיים גדולים השפעה מצרית מקומית, או שילוב יחודי של השתיים - אין תיעדים ששרדו של הארכיטקטורה. אנחנו יודעים שהיו בה אולמות הרצאות, כיתות, וכמובן מדפים. ברגע שהבניין הושלם, תלמי החל למלא אותו במגילות יווניות ומצריות התחלתיות. הוא הזמין מלומדים לחיות וללמוד באלכסנדריה על חשבונו. הספריה גדלה כשהם תרמו את כתבי היד שלהם, אבל השליטים של אלכסנדריה עדיין רצו עותק של כל ספר בעולם.
Luckily, Alexandria was a hub for ships traveling through the Mediterranean. Ptolemy III instituted a policy requiring any ship that docked in Alexandria to turn over its books for copying. Once the Library’s scribes had duplicated the texts, they kept the originals and sent the copies back to the ships. Hired book hunters also scoured the Mediterranean in search of new texts, and the rulers of Alexandria attempted to quash rivals by ending all exports of the Egyptian papyrus used to make scrolls.
למרבה המזל, אלכסנדריה היתה מרכז של ספינות ששטו בים התיכון. תלמי השלישי הנהיג מדיניות שדרשה מכל ספינה שעגנה באלכסנדריה למסור את ספריה להעתקה. ברגע שכותבי הספריה שיכפלו את הטקסט, הם שמרו את המקור ושלחו חזרה את העותקים לספינה. מחפשי ספרים סקרו גם את הים התיכון בחיפוש אחר כתבים חדשים, והשליטים של אלכסנדריה ניסו למחוץ יריבים בהפסקת כל היצוא של פפירוס מצרי שהיה בשימוש במגילות.
These efforts brought hundreds of thousands of books to Alexandria. As the library grew, it became possible to find information on more subjects than ever before, but also much more difficult to find information on any specific subject. Luckily, a scholar named Callimachus of Cyrene set to work on a solution, creating the pinakes, a 120-volume catalog of the library’s contents, the first of its kind.
המאמצים האלה הביאו מאות אלפי ספרים לאלכסנדריה. כשהספריה גדלה, אפשר היה למצוא מידע על יותר נושאים מאי פעם בעבר, אבל היה גם הרבה יותר קשה למצוא מידע על כל נושא מסויים. למרבה המזל, מלומד בשם קלימקוס מקיירין יצא למצוא פיתרון, ויצר את הפינאקס, קטלוג בן 120 כרכים של תוכן הספריה, הראשון מסוגו.
Using the pinakes, others were able to navigate the Library’s swelling collection. They made some astounding discoveries. 1,600 years before Columbus set sail, Eratosthenes not only realized the earth was round, but calculated its circumference and diameter within a few miles of their actual size. Heron of Alexandria created the world’s first steam engine over a thousand years before it was finally reinvented during the Industrial Revolution. For about 300 years after its founding in 283 BCE, the library thrived.
בשימוש בפינאקס, אחרים היו מסוגלים לנווט באוסף הגדל של הספריה. הם עשו גילויים מדהימים. 1600 שנה לפני שקולומבוס יצא למסעו, ארטוסטנס לא רק הבין שהעולם עגול, אלא חישב את הקפו וקוטרו בטווח של כמה קילומטרים מגודלו האמיתי. הרון מאלכסנדריה יצר את מנוע הקיטור הראשון בעולם אלף שנה לפני שהוא הומצא מחדש במהלך המהפכה התעשייתית. במשך בערך 300 שנה אחרי יסודה ב 283 לפני הספירה, הספריה שגשגה.
But then, in 48 BCE, Julius Caesar laid siege to Alexandria and set the ships in the harbor on fire. For years, scholars believed the library burned as the blaze spread into the city. It's possible the fire destroyed part of the sprawling collection, but we know from ancient writings that scholars continued to visit the library for centuries after the siege. Ultimately, the library slowly disappeared as the city changed from Greek, to Roman, Christian, and eventually Muslim hands. Each new set of rulers viewed its contents as a threat rather than a source of pride. In 415 CE, the Christian rulers even had a mathematician named Hypatia murdered for studying the library’s ancient Greek texts, which they viewed as blasphemous.
אבל אז, ב 48 לפני הספירה, יוליוס קיסר הוביל מצור על אלכסנדריה והצית את הספינות בנמל. במשך שנים, מלומדים האמינו שהספריה נשרפה כשהלהבות התפשטו בעיר. יתכן שהאש השמידה חלק מהאוסף הגדל, אבל אנחנו יודעים מכתבים עתיקים שהמלומדים המשיכו לבקר בספריה במשך מאות שנים אחרי המצור. לבסוף, הספריה נעלמה באיטיות כשהעיר עברה מידיים יווניות, לרומיות, נוצריות, ולבסוף מוסלמיות. כל סט חדש של שליטים ראה את תוכנה כאיום במקום מקור לגאווה. ב 415 לספירה, השליטים הנוצריים אפילו רצחו מתמטיקאי בשם היפטיה בגלל שלמד את הכתבים היוונים העתיקים בספריה, שהם ראו כחילול קודש.
Though the Library of Alexandria and its countless texts are long gone, we’re still grappling with the best ways to collect, access, and preserve our knowledge. There’s more information available today and more advanced technology to preserve it, though we can’t know for sure that our digital archives will be more resistant to destruction than Alexandria’s ink and paper scrolls. And even if our reservoirs of knowledge are physically secure, they will still have to resist the more insidious forces that tore the library apart: fear of knowledge, and the arrogant belief that the past is obsolete. The difference is that, this time, we know what to prepare for.
למרות שהספריה של אלכסנדריה והטקסטים הרבים מספור שלה נעלמו מזמן, אנחנו עדיין מנסים להתמודד עם הדרכים הטובות ביותר לאסוף, לגשת, ולשמר את הידע שלנו. יש יותר מידע זמין היום ויותר טכנולוגיה מתקדמת שמשמרת אותו, אבל אנחנו לא יכולים להיות בטוחים שהארכיונים הדיגיטליים שלנו יהיו יותר עמידים להרס מהדיו והנייר של מגילות אלכסנדריה. ואפילו אם מאגרי המידע שלנו מאובטחים פיזית, הם עדיין יצטרכו להתמודד עם כוחות ערמומיים יותר שקרעו את הספריה לגזרים: פחד מידע, והאמונה היהירה שהעבר לא רלוונטי. ההבדל הוא, שהפעם, אנחנו יודעים למה להתכונן.