For almost a decade, scientists chased the source of a deadly new virus through China’s tallest mountains and most isolated caverns.
Майже десятиліття вчені шукали джерело смертельно небезпечного вірусу у найвищих горах Китаю та найбільш ізольованих печерах.
They finally found it here: in the bats of Shitou Cave. The virus in question was a coronavirus that caused an epidemic of severe acute respiratory syndrome, or SARS, in 2003.
Нарешті, вони знайшли його тут, у кажанів печери Шиту. Вірус, про який йде мова, був коронавірусом, який спричинив епідемію гострої респіраторної вірусної інфекції, або ГРВІ, у 2003 році.
Coronaviruses are a group of viruses covered in little protein spikes that look like a crown— or "corona" in Latin. There are hundreds of known coronaviruses. Seven of them infect humans, and can cause disease. The coronavirus SARS-CoV causes SARS, MERS-CoV causes MERS, and SARS-CoV-2 causes the disease COVID-19.
Коронавіруси - це група вірусів, покритих невеликими білковими шипами, схожими на корону, латиною — "corona". Відомо сотні коронавірусних інфекцій. Сім з них впливають на людину і можуть викликати захворювання. Коронавірус SARS-CoV викликає ГРВІ, MERS-CoV викликає БКРС, і SARS-CoV-2 викликає захворювання COVID-19.
Of the seven human coronaviruses, four cause colds, mild, highly contagious infections of the nose and throat. Two infect the lungs, and cause much more severe illnesses. The seventh, which causes COVID-19, has features of each: it spreads easily, but can severely impact the lungs.
З семи коронавірусів, які можуть впливати на людину, чотири спричиняють застуду, помірні, високо заразні інфекції носової порожнини та горла. Ще два інфікують легені і викликають набагато важчі захворювання. Сьома інфекція, що спричиняє COVID-19, має особливості вище названих інфекцій: вона легко поширюється та може сильно вразити легені.
When an infected person coughs, droplets containing the virus spray out. The virus can infect a new person when the droplets enter their nose or mouth. Coronaviruses transmit best in enclosed spaces, where people are close together. Cold weather keeps their delicate casing from drying out, enabling the virus to survive for longer between hosts, while UV exposure from sunlight may damage it. These seasonal variations matter more for established viruses. But because no one is yet immune to a new virus, it has so many potential hosts that it doesn’t need ideal conditions to spread.
Коли заражена людина кашляє, краплі, що містять вірус, поширюються. Вірус може заразити нову людину, якщо краплі потраплять у ніс або рот. Коронавіруси найкраще передаються у закритих приміщеннях, де люди знаходяться дуже близько. Холодна погода зберігає їх делікатну оболонку від висихання, дозволяючи вірусу виживати довше між носіями, в той час, як ультрафіолетове випромінювання може пошкодити його. Ці сезонні зміни мають більше значення для відомих вірусів. Але оскільки ніхто ще не застрахований від нового вірусу, у нього стільки потенційних носіїв,
In the body, the protein spikes embed in the host’s cells and fuse with them— enabling the virus to hijack the host cell’s machinery to replicate its own genes.
що йому не потрібні ідеальні умови для розповсюдження. В організмі білкові шипи вбудовуються в клітини носія і зливаються з ними, що дозволяє вірусу викрадати "техніку роботи"
Coronaviruses store their genes on RNA. All viruses are either RNA viruses or DNA viruses. RNA viruses tend to be smaller, with fewer genes, meaning they infect many hosts and replicate quickly in those hosts. In general, RNA viruses don’t have a proofreading mechanism, whereas DNA viruses do. So when an RNA virus replicates, it’s much more likely to have mistakes called mutations.
клітин носія для копіювання власних генів. Коронавіруси зберігають свої гени в РНК. Всі віруси є або РНК-вірусами, або ДНК-вірусами. РНК-віруси, як правило, менші, з меншою кількістю генів, Це означає, що вони заражають більше людей і швидко розмножуються. Взагалі, РНК-віруси не мають "механізму коректування", тоді як ДНК-віруси мають. Отже, коли РНК-вірус реплікується,
Many of these mutations are useless or even harmful. But some make the virus better suited for certain environments— like a new host species. Epidemics often occur when a virus jumps from animals to humans. This is true of the RNA viruses that caused the Ebola, Zika, and SARS epidemics, and the COVID-19 pandemic. Once in humans, the virus still mutates— usually not enough to create a new virus, but enough to create variations, or strains, of the original one.
набагато більше шансів на "помилки", тобто мутацїї. Багато з цих мутацій є марними або навіть шкідливими. Але деякі мутації пристосовують вірус для певних середовищ, наприклад, до нового виду носія. Епідемії часто трапляються, коли вірус потрапляє до людини від тварин. Це стосується РНК-вірусів, які викликали епідемії Еболи, вірусу Зіка, ГРВІ та пандемію COVID-19. Потрапивши в організм людини, вірус все ще мутує, як правило, недостатньо для створення нового вірусу, але достатньо для створення варіацій або "близнюків" цього вірусу.
Coronaviruses have a few key differences from most RNA viruses. They’re some of the largest, meaning they have the most genes. That creates more opportunity for harmful mutations. To counteract this risk, coronaviruses have a unique feature: an enzyme that checks for replication errors and corrects mistakes. This makes coronaviruses much more stable, with a slower mutation rate, than other RNA viruses.
Коронавіруси мають кілька ключових відмінностей від більшості РНК-вірусів. Вони — одні з найбільших, це означає, що вони мають найбільше генів. Це створює сприятливі умови та можливості для шкідливих мутацій. Для протидії цьому ризику, коронавіруси мають унікальну особливість: фермент, який перевіряє помилки реплікації та виправляє їх. Це робить коронавіруси набагато стійкішими, з повільнішою швидкістю мутації, ніж інші РНК-віруси.
While this may sound formidable, the slow mutation rate is actually a promising sign when it comes to disarming them. After an infection, our immune systems can recognize germs and destroy them more quickly if they infect us again so they don’t make us sick. But mutations can make a virus less recognizable to our immune systems— and therefore more difficult to fight off. They can also make antiviral drugs and vaccines less effective, because they’re tailored very specifically to a virus. That’s why we need a new flu vaccine every year— the influenza virus mutates so quickly that new strains pop up constantly. The slower mutation rate of coronaviruses means our immune systems, drugs, and vaccines might be able to recognize them for longer after infection, and therefore protect us better.
Хоча це може звучати нездоланно, але повільна швидкість мутації є перспективним знаком, коли йдеться про "обеззброєння" коронавірусів. Після зараження наша імунна система може розпізнати мікроби і швидше їх знищити, якщо вони знову потраплять до організму, щоб ми знову не захворіли. Але мутації можуть зробити вірус стійким до нашої імунної системи, і тому буде важче знищити його. Вони також можуть зробити противірусні препарати та вакцини менш ефективними, оскільки вони спеціально підібрані до вірусу. Ось чому нам потрібна нова вакцина проти грипу щороку — вірус грипу мутує так швидко, що постійно з'являються нові "близнюки". Тому повільна швидкість мутації коронавірусів означає, що наша імунна система, ліки та вакцини можуть бути в змозі розпізнати інфекцію через довгий проміжок часу після зараження і тому краще захистити нас.
Still, we don’t know how long our bodies remain immune to different coronaviruses. There’s never been an approved treatment or vaccine for a coronavirus. We haven’t focused on treating the ones that cause colds, and though scientists began developing treatments for SARS and MERS, the epidemics ended before those treatments completed clinical trials.
Проте, ми не знаємо, як довго організм залишається несприйнятливим до різних коронавірусів. Досі не було затвердженого лікування або вакцини проти коронавірусу. Ми не зосереджені на лікуванні вірусів, що викликають застуду, і хоча вчені почали створювати методи лікування ГРВІ та БКРС, епідемії закінчились раніше, ніж ці методи завершили клінічні випробування.
As we continue to encroach on other animals’ habitats, some scientists say a new coronavirus jumping to humans is inevitable— but if we investigate these unknowns, it doesn’t have to be devastating.
Так як ми продовжуємо досліджувати екологічні ніші інших тварин, вчені вважають неминучим те, що новий коронавірус "стрибає" до людей, але якщо ми все ж досліджуємо ці невідомі ніші,