For almost a decade, scientists chased the source of a deadly new virus through China’s tallest mountains and most isolated caverns.
Tudósok majdnem egy évtizeden át kutatták egy új halálos vírus eredetét Kína legmagasabb hegyein és legeldugottabb barlangjain át,
They finally found it here: in the bats of Shitou Cave. The virus in question was a coronavirus that caused an epidemic of severe acute respiratory syndrome, or SARS, in 2003.
míg végül megtalálták a Shitou Barlangban élő denevérekben. Ez a vírus egy koronavírus volt, mely súlyos akut légzőszervi szindrómát, más néven SARS járványt okozott 2003-ban.
Coronaviruses are a group of viruses covered in little protein spikes that look like a crown— or "corona" in Latin. There are hundreds of known coronaviruses. Seven of them infect humans, and can cause disease. The coronavirus SARS-CoV causes SARS, MERS-CoV causes MERS, and SARS-CoV-2 causes the disease COVID-19.
A koronavírusok a vírusok olyan csoportja, melyek felszínét apró koronára hasonlító fehérjetüskék, latinul "corona" borítják. Több száz koronavírust ismerünk. Közülük hét fertőz embereket, és okozhat megbetegedést. A SARS-CoV koronavírus SARS-t okoz, a MERS-CoV közel-keleti légúti szindrómát, avagy MERS-et, és a SARS-CoV-2 okozza a COVID-19 betegséget.
Of the seven human coronaviruses, four cause colds, mild, highly contagious infections of the nose and throat. Two infect the lungs, and cause much more severe illnesses. The seventh, which causes COVID-19, has features of each: it spreads easily, but can severely impact the lungs.
Az embereket fertőző hét koronavírus közül négy okoz megfázást, vagyis az orr és a torok enyhe, rendkívül ragályos fertőzését. Kettő a tüdőt fertőzi meg, és sokkal súlyosabb megbetegedést okoz. A hetedikre, amely a COVID-19-ért felelős, mindkettő jellemző: könnyen terjed, és súlyos hatással van a tüdőre.
When an infected person coughs, droplets containing the virus spray out. The virus can infect a new person when the droplets enter their nose or mouth. Coronaviruses transmit best in enclosed spaces, where people are close together. Cold weather keeps their delicate casing from drying out, enabling the virus to survive for longer between hosts, while UV exposure from sunlight may damage it. These seasonal variations matter more for established viruses. But because no one is yet immune to a new virus, it has so many potential hosts that it doesn’t need ideal conditions to spread.
Mikor egy fertőzött személy köhög, vírust tartalmazó cseppeket szór szét. A vírus újabb embert fertőzhet meg, ha a csepp orron vagy szájon át bejut. A koronavírusok legjobban zárt térben terjednek, ahol az emberek közel vannak egymáshoz. A hideg időjárás megóvja érzékeny burkukat a kiszáradástól, így a vírus két gazda között hosszabb ideig marad életben, ezzel szemben a napsütés UV sugárzása károsíthatja. Az ilyen szezonális változások jobban számítanak az elterjedtebb vírusoknál. De mivel egy új vírusra még senki sem immunis, annyi lehetséges vírusgazda van, hogy nincs szükség ideális körülményekre a vírus terjedéséhez.
In the body, the protein spikes embed in the host’s cells and fuse with them— enabling the virus to hijack the host cell’s machinery to replicate its own genes.
A testben a fehérjetüskék beágyazódnak és egyesülnek a vírusgazda sejtjeivel, így a vírus átveszi az irányítást a gazdasejtek működése felett, hogy az a vírus génjeit sokszorosítsa.
Coronaviruses store their genes on RNA. All viruses are either RNA viruses or DNA viruses. RNA viruses tend to be smaller, with fewer genes, meaning they infect many hosts and replicate quickly in those hosts. In general, RNA viruses don’t have a proofreading mechanism, whereas DNA viruses do. So when an RNA virus replicates, it’s much more likely to have mistakes called mutations.
A koronavírusok génjei RNS-ben tárolódnak. Minden vírus RNS- vagy DNS-vírus. Az RNS-vírusok kisebbek, és kevesebb a génjük, ami miatt sok vírusgazdát fertőznek meg, és gyorsan sokszorozódnak bennük. Az RNS-vírusok általában nem rendelkeznek ellenőrző mechanizmussal, míg a DNS-vírusok igen. Így mikor egy RNS-vírus sokszorozódik, sokkal nagyobb a hiba, vagyis a mutáció lehetősége.
Many of these mutations are useless or even harmful. But some make the virus better suited for certain environments— like a new host species. Epidemics often occur when a virus jumps from animals to humans. This is true of the RNA viruses that caused the Ebola, Zika, and SARS epidemics, and the COVID-19 pandemic. Once in humans, the virus still mutates— usually not enough to create a new virus, but enough to create variations, or strains, of the original one.
A legtöbb ilyen mutáció haszontalan, vagy még káros is. De van, amelyiktől a vírus jobban alkalmazkodik bizonyos környezethez, például egy új gazdafajhoz. Gyakran okoz járványt vírus állatról emberre kerülése. Ez történt az ebola, a Zika-láz és a SARS-járványt, valamint a COVID-19 világjárványt okozó RNS-vírusok esetében. Az emberekben a vírus tovább mutálódik: általában nem eléggé ahhoz, hogy új vírus alakuljon ki, de ahhoz eléggé, hogy az eredetitől eltérő vírustörzsek jöjjenek létre.
Coronaviruses have a few key differences from most RNA viruses. They’re some of the largest, meaning they have the most genes. That creates more opportunity for harmful mutations. To counteract this risk, coronaviruses have a unique feature: an enzyme that checks for replication errors and corrects mistakes. This makes coronaviruses much more stable, with a slower mutation rate, than other RNA viruses.
A koronavírusok pár fontos dologban különböznek a legtöbb RNS-vírustól. A nagyobbak közül valók, tehát sok génnel rendelkeznek. Emiatt nagyobb a káros mutációk lehetősége. Ennek ellensúlyozására a koronavírusoknak van egy sajátossága: egy enzim, mely megkeresi és kijavítja a másolási hibákat. Ettől a koronavírusok sokkal stabilabbak, és lassabban mutálódnak, mint más RNS-vírusok.
While this may sound formidable, the slow mutation rate is actually a promising sign when it comes to disarming them. After an infection, our immune systems can recognize germs and destroy them more quickly if they infect us again so they don’t make us sick. But mutations can make a virus less recognizable to our immune systems— and therefore more difficult to fight off. They can also make antiviral drugs and vaccines less effective, because they’re tailored very specifically to a virus. That’s why we need a new flu vaccine every year— the influenza virus mutates so quickly that new strains pop up constantly. The slower mutation rate of coronaviruses means our immune systems, drugs, and vaccines might be able to recognize them for longer after infection, and therefore protect us better.
Ez ijesztőnek tűnhet, de a lassabb mutáció valójában biztató jel a legyőzésükhöz. Egy fertőzés után az immunrendszerünk képes gyorsabban felismerni és elpusztítani a kórokozókat, ha újra megfertőződünk, így nem leszünk betegek. A mutációk immunrendszerünk számára kevésbé felismerhetővé tehetik a vírust, ami miatt nehezebb legyőzni. A vírus elleni szerek és oltások kevésbé hatásosak lehetnek, mert azokat pontosan a vírusra szabják. Ezért van szükségünk minden évben új influenzaoltásra: az influenzavírus olyan gyorsan mutálódik, hogy folyton új törzsek bukkannak fel. A koronavírusok lassabb mutációja azt jelenti, hogy az immunrendszerünk, a gyógyszerek és az oltások a fertőzés után talán hosszabb ideig lesznek képesek felismerni azokat, és így nagyobb védelmet adnak nekünk.
Still, we don’t know how long our bodies remain immune to different coronaviruses. There’s never been an approved treatment or vaccine for a coronavirus. We haven’t focused on treating the ones that cause colds, and though scientists began developing treatments for SARS and MERS, the epidemics ended before those treatments completed clinical trials.
Még mindig nem tudjuk, hogy a testünk meddig marad immunis a koronavírusokra. Nem létezik bevett kezelés vagy oltás koronavírusra. Még nem foglalkoztunk a megfázást okozók kezelésével, és bár a tudósok elkezdtek kezeléseket fejleszteni a SARS-ra és a MERS-re, a járványok véget értek, mielőtt a klinikai vizsgálatok megkezdődtek.
As we continue to encroach on other animals’ habitats, some scientists say a new coronavirus jumping to humans is inevitable— but if we investigate these unknowns, it doesn’t have to be devastating.
Mivel újabb állatok élőhelyeire tolakodunk be, néhány tudós szerint egy új koronavírus emberre kerülése elkerülhetetlen. De ha megvizsgáljuk az ismeretlen tényezőket, nem lesz feltétlenül pusztító.