On a daily basis, you spend between a third and half your waking hours daydreaming. That may sound like a huge waste of time, but scientists think it must have some purpose, or humans wouldn’t have evolved to do so much of it. So to figure out what's going on here, let’s take a closer look at the mind-wanderer in chief: the bored teenager.
Diariamente, sonhamos acordados entre um terço a metade das horas de vigília. Isto pode parecer uma grande perda de tempo, mas os cientistas pensam que deve ter algum objetivo, senão os seres humanos não teriam evoluído para o fazer tantas vezes. Para perceber o que se passa vamos olhar atentamente para quem mais sonha acordado: o adolescente aborrecido.
Wouldn’t it be cool to discover something, anything. Like even this plant. Just to be one of those explorers who sails around drawing stuff for years on end and everyone thinks they’re a genius. But does anyone even do that anymore? Is there anything left to discover? And would I be tough enough to deal with the dysentery or scurvy or piranhas or whatever? I barely have the endurance to make it through track practice... but I will. Any day now, I’ll have the discipline to show up before sunrise and practice. I’ll win all my races. Winning will become so easy, I’ll pick up other events just for fun. And once I'm in the Olympics, they’ll have no choice but to crown me team captain, which I will graciously accept. And will I be nasty to the teammate who yelled at me? No. I’ll just calmly say, “hope you’re in a better mood.”
Não seria fixe descobrir qualquer coisa, fosse o que fosse, como esta planta, por exemplo, ser um daqueles exploradores que viaja por aí, a desenhar coisas, anos sem fim e que toda a gente acha que ele é um génio? Mas será que ainda há alguém que faz isso? Será que ainda há coisas por descobrir? Seria eu suficientemente forte para lidar com a disenteria, o escorbuto, as piranhas ou outras coisas dessas? Mal consigo aguentar o treino de atletismo... mas hei de conseguir. Qualquer dia, vou ser disciplinada e aparecer antes do nascer do sol e treinar. Hei de vencer todas as minhas provas. Ganhar será tão fácil que farei outros eventos só por diversão. E quando for aos Jogos Olímpicos, não terão outra opção senão nomear-me capitã da equipa, uma coisa que aceitarei com graciosidade. Serei rude com a colega da equipa que gritou comigo? Não. Direi calmamente apenas: “Espero que estejas mais bem disposta.”
Okay. Yours and other people's daydreams might sound or feel something like that.
OK. O vosso sonhar acordado ou o das outras pessoas
Let's see what was going on. To see what parts of the brain are active when you’re doing a task, or thinking, or daydreaming, scientists use brain imaging techniques that show increased blood flow and energy expenditure in those areas.
pode ser uma coisa parecida com isto. Vamos ver o que se passa. Para ver as partes do cérebro que estão ativas quando fazemos uma tarefa qualquer, pensamos ou sonhamos acordados, os cientistas usam técnicas de imagens cerebrais que mostram o aumento do fluxo sanguíneo e do gasto de energia nessas zonas.
These brain areas are active, working together and communicating with each other. Taken together, they're called the executive network. When your mind starts to wander, a different set of brain areas becomes active. These areas make up the default mode network. The name default mode makes it sound like nothing is going on. And in fact, for many years, scientists associated this pattern of activity with rest. But a closer look reveals that these are the brain areas involved when we revisit a memory, when we think about our plans and hopes, and yes, when our minds are wandering off on a wild daydream. The mind can wander to unproductive or distressing places and brood over negative past events, like an argument. It can also wander to neutral, everyday matters, like planning out the rest of one's afternoon. But where mind-wandering really gets interesting is when it crosses into the realm of free-moving associative thought that you aren’t consciously directing. This kind of mind-wandering is associated with increases in both ideas and positive emotions, and the evidence suggests that daydreaming can help people envision ways to reach their goals and navigate relationships and social situations.
Essas zonas do cérebro estão ativas, a trabalhar em conjunto e a comunicar entre si. Juntas, chamamos-lhes a rede executiva. Quando a mente começa a sonhar, fica ativo um conjunto diferente de zonas do cérebro. Essas zonas constituem a rede cerebral padrão. o nome rede padrão faz com que pareça que não está a acontecer nada. E, de facto, durante muitos anos, os cientistas associavam este padrão de atividade ao descanso. Mas uma análise atenta revela que são estas zonas do cérebro que trabalham quando evocamos uma memória, pensamos nos nossos planos e desejos, e também quando sonhamos acordados. A nossa mente pode vaguear por sítios pouco produtivos ou inquietantes e reviver eventos negativos do passado, como uma discussão. Também pode ir parar a assuntos neutros do quotidiano, como planear o resto da tarde. Mas a parte mais interessante de sonhar acordado é quando entra na zona do pensamento em associação livre que não controlamos de forma consciente. Este tipo de deambular da mente é associado ao aumento de ideias e de emoções positivas, e estudos sugerem que sonhar acordado pode ajudar-nos a encontrar formas de atingir os objetivos e gerir relações e situações sociais.
Scientists think there may be two essential parts to this process: a generative phase of free-flowing ideas and spontaneous thoughts, courtesy of the default mode network, followed by a process of selecting, developing, and pursuing the best ideas from that generative burst, driven by logical thinking thanks to the executive network. A host of imaging studies suggest that these two networks working in sync is a crucial condition for creative thinking. Taken together, the evidence clearly suggests the logical realm of the executive network and the imaginative realm of the default mode network are closely related. And as you can see, the executive network is still playing a role when the default mode network is doing its thing during daydreaming.
Os cientistas pensam que há duas partes essenciais neste processo: uma fase geradora de ideias e pensamentos espontâneos, graças à rede cerebral padrão, seguida por um processo de seleção, desenvolvimento e procura das melhores ideias dessa explosão geradora, motivada pelo pensamento lógico graças à rede executiva. Estudos de imagiologia sugerem que o funcionamento síncrono das duas redes é uma condição fundamental para o pensamento criativo. Em conjunto, os indícios sugerem claramente que o domínio lógico da rede executiva e o domínio imaginativo da rede cerebral padrão estão estreitamente ligados. E como podemos ver, a rede executiva ainda desempenha um papel quando a rede cerebral padrão está a cumprir a sua tarefa durante o sonhar acordado.
In teenagers, the prefrontal cortex and other areas involved in executive function are still developing, but teens are perfectly capable of thinking through their problems and goals, especially when given space to do so on their own.
Nos adolescentes, o córtex pré-frontal e outras zonas envolvidas na função executiva continuam a desenvolver-se mas os adolescentes são perfeitamente capazes de pensar nos seus problemas e objetivos,