On a daily basis, you spend between a third and half your waking hours daydreaming. That may sound like a huge waste of time, but scientists think it must have some purpose, or humans wouldn’t have evolved to do so much of it. So to figure out what's going on here, let’s take a closer look at the mind-wanderer in chief: the bored teenager.
Codziennie człowiek spędza od jednej trzeciej do połowy czasu, kiedy nie śpi, na marzeniu. Może to wydawać się stratą czasu, ale naukowcy uważają, że to musi czemuś służyć. Inaczej ewolucja nie doprowadziłaby do tego. Żeby wiedzieć, o co chodzi, przyjrzyjmy się naczelnemu marzycielowi. Znudzonej nastolatce.
Wouldn’t it be cool to discover something, anything. Like even this plant. Just to be one of those explorers who sails around drawing stuff for years on end and everyone thinks they’re a genius. But does anyone even do that anymore? Is there anything left to discover? And would I be tough enough to deal with the dysentery or scurvy or piranhas or whatever? I barely have the endurance to make it through track practice... but I will. Any day now, I’ll have the discipline to show up before sunrise and practice. I’ll win all my races. Winning will become so easy, I’ll pick up other events just for fun. And once I'm in the Olympics, they’ll have no choice but to crown me team captain, which I will graciously accept. And will I be nasty to the teammate who yelled at me? No. I’ll just calmly say, “hope you’re in a better mood.”
Czy nie byłoby fajnie czegoś odkryć, czegokolwiek? Choćby tę roślinę. Być jednym z tych odkrywców, którzy przez lata pływają i rysują różne rzeczy, a wszyscy uważają ich za geniuszy. Ale czy ktokolwiek dalej to robi? Czy zostało coś jeszcze do odkrycia? Czy miałabym siłę, żeby uporać się z dyzenterią, szkorbutem, piraniami czy czymkolwiek innym? Ledwo starcza mi sił na treningi na torze... ale dam radę. Niedługo zdyscyplinuję się, żeby przyjść przed wschodem słońca i potrenować. Wygram wszystkie zawody. Wygrywanie będzie tak łatwe, że zacznę rywalizować dla zabawy. A kiedy już będę na igrzyskach olimpijskich, będą musieli mianować mnie kapitanem drużyny, co uprzejmie przyjmę. Czy będę niemiła dla osoby, która na mnie nakrzyczała? Nie. Tylko spokojnie powiem “Mam nadzieję, że masz lepszy humor”.
Okay. Yours and other people's daydreams might sound or feel something like that. Let's see what was going on. To see what parts of the brain are active when you’re doing a task, or thinking, or daydreaming, scientists use brain imaging techniques that show increased blood flow and energy expenditure in those areas.
Tak mogą wyglądać marzenia dzienne twoje i innych. Sprawdźmy, co się działo. Żeby zobaczyć, które części mózgu są aktywne, kiedy wykonuje się zadanie, myśli albo marzy, naukowcy używają technik obrazowania mózgu pokazujących zwiększony przepływ krwi i wydatki energetyczne w tych obszarach.
These brain areas are active, working together and communicating with each other. Taken together, they're called the executive network. When your mind starts to wander, a different set of brain areas becomes active. These areas make up the default mode network. The name default mode makes it sound like nothing is going on. And in fact, for many years, scientists associated this pattern of activity with rest. But a closer look reveals that these are the brain areas involved when we revisit a memory, when we think about our plans and hopes, and yes, when our minds are wandering off on a wild daydream. The mind can wander to unproductive or distressing places and brood over negative past events, like an argument. It can also wander to neutral, everyday matters, like planning out the rest of one's afternoon. But where mind-wandering really gets interesting is when it crosses into the realm of free-moving associative thought that you aren’t consciously directing. This kind of mind-wandering is associated with increases in both ideas and positive emotions, and the evidence suggests that daydreaming can help people envision ways to reach their goals and navigate relationships and social situations.
Te obszary mózgu są aktywne, pracują razem i komunikują się ze sobą. Są nazywane siecią wykonawczą. Kiedy zaczynamy marzyć, aktywne stają się inne obszary mózgu. Te obszary tworzą sieć domyślną. Określenie “domyślna” brzmi, jakby nic się nie działo. Przez wiele lat naukowcy łączyli ten wzorzec aktywności z odpoczynkiem. Ale dokładniejsza analiza pokazuje, że te obszary są zaangażowane, kiedy wracamy do wspomnień, myślimy o planach i nadziejach i kiedy odpływamy myślami w świat marzeń. Umysł może wędrować do przykrych albo nieproduktywnych miejsc i rozpamiętywać negatywne sytuacje sprzed lat, takie jak kłótnia. Może też błądzić po codziennych sprawach, takich jak planowanie reszty popołudnia. Ale sprawa staje się naprawdę ciekawa, kiedy wkraczamy w sferę swobodnie poruszających się myśli skojarzeniowych, którymi nie kierujemy świadomie. Ten rodzaj błądzenia myślami wiąże się ze wzrostem liczby pomysłów i pozytywnych emocji. Dowody sugerują, że marzenia dzienne mogą pomóc wyobrazić sobie drogę do osiągnięcia celu i pomóc radzić sobie w relacjach i sytuacjach społecznych.
Scientists think there may be two essential parts to this process: a generative phase of free-flowing ideas and spontaneous thoughts, courtesy of the default mode network, followed by a process of selecting, developing, and pursuing the best ideas from that generative burst, driven by logical thinking thanks to the executive network. A host of imaging studies suggest that these two networks working in sync is a crucial condition for creative thinking. Taken together, the evidence clearly suggests the logical realm of the executive network and the imaginative realm of the default mode network are closely related. And as you can see, the executive network is still playing a role when the default mode network is doing its thing during daydreaming.
Naukowcy uważają, że proces ten może składać się z dwóch ważnych części. Fazy generatywnej swobodnego przepływu pomysłów i spontanicznych myśli realizowanej dzięki sieci domyślnej i fazy wyboru, rozwoju i realizacji najlepszych pomysłów z fazy generatywnej napędzanego logicznym myśleniem dzięki sieci wykonawczej. Wiele badań obrazowych sugeruje, że te dwie sieci pracujące synchronicznie są kluczowe dla kreatywnego myślenia. Dowody jasno wskazują, że logiczna część sieci wykonawczej i pomysłowa część sieci domyślnej są ze sobą ściśle powiązane. Jak widać, sieć wykonawcza jest stale aktywna, kiedy sieć domyślna robi swoje podczas marzeń dziennych.
In teenagers, the prefrontal cortex and other areas involved in executive function are still developing, but teens are perfectly capable of thinking through their problems and goals, especially when given space to do so on their own.
U nastolatków kora przedczołowa i inne obszary zaangażowane w funkcje wykonawcze wciąż się rozwijają, ale potrafią oni zastanawiać się nad swoimi problemami i celami, zwłaszcza kiedy mają do tego przestrzeń.