On a daily basis, you spend between a third and half your waking hours daydreaming. That may sound like a huge waste of time, but scientists think it must have some purpose, or humans wouldn’t have evolved to do so much of it. So to figure out what's going on here, let’s take a closer look at the mind-wanderer in chief: the bored teenager.
Chaque jour, vous passez entre le tiers et la moitié de votre temps à rêver tout éveillé. Cela peut sembler une énorme perte de temps, mais les scientifiques pensent que cela doit avoir un but ou les humains n’auraient pas évolué en rêvant autant. Pour savoir ce qui passe ici, regardons de plus près la rêveuse en chef : l’adolescente qui s’ennuie.
Wouldn’t it be cool to discover something, anything. Like even this plant. Just to be one of those explorers who sails around drawing stuff for years on end and everyone thinks they’re a genius. But does anyone even do that anymore? Is there anything left to discover? And would I be tough enough to deal with the dysentery or scurvy or piranhas or whatever? I barely have the endurance to make it through track practice... but I will. Any day now, I’ll have the discipline to show up before sunrise and practice. I’ll win all my races. Winning will become so easy, I’ll pick up other events just for fun. And once I'm in the Olympics, they’ll have no choice but to crown me team captain, which I will graciously accept. And will I be nasty to the teammate who yelled at me? No. I’ll just calmly say, “hope you’re in a better mood.”
Ce serait génial de découvrir quelque chose, n’importe quoi. Genre cette plante. Juste pour être un explorateur qui voyage en dessinant des trucs pendant des années et tout le monde pense qu’il est génial. Mais est-ce que quelqu’un fait encore ça? Est-ce qu’il y a encore des choses à découvrir? Serais-je assez forte face à la dysenterie, au scorbut aux piranhas ou autres choses? J’ai à peine l’endurance de m’entraîner sur la piste... mais je le ferai. Bientôt, j’aurai la discipline pour y aller avant l’aube et m’entraîner. Je gagnerai toutes mes courses. Gagner sera si facile, j’en choisirai d’autres pour m’amuser. Lorsque je serai aux Olympiques, ils n’auront pas d’autres choix que de me nommer capitaine de l’équipe, ce que j’accepterai poliment. Serai-je méchante avec la coéquipière criant après moi? Non. Je dirai calmement : « J’espère que tu es de meilleur humeur. »
Okay. Yours and other people's daydreams might sound or feel something like that. Let's see what was going on. To see what parts of the brain are active when you’re doing a task, or thinking, or daydreaming, scientists use brain imaging techniques that show increased blood flow and energy expenditure in those areas.
Bon. Vos rêves éveillés et ceux des autres pourraient ressembler à cela. Voyons ce qui se passe. Pour voir les zones du cerveau actives quand vous faites une tâche, pensez ou rêver tout éveillé, les scientifiques utilisent des images montrant une augmentation du flux sanguin et des dépenses énergétiques dans ces zones.
These brain areas are active, working together and communicating with each other. Taken together, they're called the executive network. When your mind starts to wander, a different set of brain areas becomes active. These areas make up the default mode network. The name default mode makes it sound like nothing is going on. And in fact, for many years, scientists associated this pattern of activity with rest. But a closer look reveals that these are the brain areas involved when we revisit a memory, when we think about our plans and hopes, and yes, when our minds are wandering off on a wild daydream. The mind can wander to unproductive or distressing places and brood over negative past events, like an argument. It can also wander to neutral, everyday matters, like planning out the rest of one's afternoon. But where mind-wandering really gets interesting is when it crosses into the realm of free-moving associative thought that you aren’t consciously directing. This kind of mind-wandering is associated with increases in both ideas and positive emotions, and the evidence suggests that daydreaming can help people envision ways to reach their goals and navigate relationships and social situations.
Ces zones du cerveau sont actives, collaborant et communiquant les unes avec les autres. Ensemble, on les appelle le réseau exécutif Quand votre esprit s’évade, différentes zones du cerveau deviennent actives. Ces zones forment le réseau du mode par défaut. Le nom mode par défaut donne l’impression que rien ne se passe. En fait, depuis des années, les scientifiques ont associé ce modèle d’activité au repos. Mais un examen plus approfondi révèle que ce sont les zones touchées lorsque nous revoyons un souvenir, pensons à nos projets et espoirs et oui, lorsque notre esprit s’évade dans un rêve fou tout éveillé L’esprit peut s’évader dans des endroits non productifs ou pénibles et ressasser des incidents négatifs comme une dispute. Il peut aussi songer à des problèmes quotidiens neutres comme planifier le reste de son après-midi. Mais le rêve éveillé devient vraiment intéressant lorsqu’il croise le monde de la pensée associative libre que vous ne dirigez pas consciemment. Ce type de rêve éveillé est associé à l’augmentation tant des idées que des émotions positives et tout indique que le rêve éveillé aide les gens à envisager des façons d’atteindre leurs buts et de composer avec les relations et les situations sociales.
Scientists think there may be two essential parts to this process: a generative phase of free-flowing ideas and spontaneous thoughts, courtesy of the default mode network, followed by a process of selecting, developing, and pursuing the best ideas from that generative burst, driven by logical thinking thanks to the executive network. A host of imaging studies suggest that these two networks working in sync is a crucial condition for creative thinking. Taken together, the evidence clearly suggests the logical realm of the executive network and the imaginative realm of the default mode network are closely related. And as you can see, the executive network is still playing a role when the default mode network is doing its thing during daydreaming.
Selon les scientifiques, il y aurait deux volets essentiels à ce processus : une phase génératrice d’idées libres et de pensées spontanées, grâce au réseau du mode par défaut, suivi d’un processus de sélection, développement et suivi des meilleures idées de la poussée génératrice, guidées par la pensée logique grâce au réseau exécutif. Une série d’études d’imagerie suggère que ces deux réseaux synchronisés sont une condition cruciale pour la pensée créative. Ensemble, tout indique clairement que le monde logique du réseau exécutif et le monde imaginatif du réseau du mode par défaut sont très liés. Comme vous pouvez voir, le réseau exécutif joue encore un rôle lorsque le réseau du mode par défaut fait son travail durant le rêve éveillé.
In teenagers, the prefrontal cortex and other areas involved in executive function are still developing, but teens are perfectly capable of thinking through their problems and goals, especially when given space to do so on their own.
Chez les adolescents, le cortex préfrontal et d’autres zones impliqués dans la fonction exécutive sont encore en développement, mais les ados sont capables de réfléchir à leurs problèmes et objectifs, surtout lorsqu’on leur donne l’occasion de le faire par eux-mêmes.