في سهول سيرينغيتي، تُدحرج خنفساء الروث كرة روث مثالية بعيدا عن المنافسين.
On the plains of the Serengeti, a dung beetle rolls his perfectly sculpted ball of dung away from competitors.
في هذا النهر الكندي، يسارع قندسٌ الخطى لتدعيم سده لأنه على شفير الانهيار.
In this Canadian river, a beaver rushes to reinforce her dam as it threatens to burst.
بينما تتدحرج كرة الثلج على ظهر الجبل وتزداد سرعتها تجري ثعالب القطب الشمالي بحثا عن ملجأ.
As the snowball thunders down the mountainside, gaining momentum, the arctic foxes run for cover—
لا أطيق مشاهدة برامج الطبيعة هذه. دائما نفس القصة ولا حضور لممثل عقلاني، ماذا يعرض من برامج أخرى؟
I can't stand these nature programs. Always the same story, and not a rational actor in sight. What else is on?
إنه أبريل 1954، والقوميون الفيتناميون على وشك الظفر بالانتصار على القوات الفرنسية التي تقاتل لبسط السيطرة على فيتنام. قد يؤدي انتصارهم إلى استقلال الفيتنام تحت قيادة الزعيم الشيوعي هو تشي منه. يعقد دوايت أيزنهاور رئيس الولايات المتحدة مؤتمرا صحفيا للتعليق على هذه التطورات.
It’s April 1954, and Vietnamese nationalists are on the verge of victory against French forces fighting for control of Vietnam. Their victory could lead to an independent Vietnam under communist leader Ho Chi Minh. The United States President, Dwight D. Eisenhower, is holding a press conference to comment on these developments.
اعقده إن كنت مضطرا بحق.
Well, if you really must.
يدعي أيزنهاور أنه بموجب ما يسميه "مبدأ سقوط أحجار الدومينو"، ستكون السيطرة الشيوعية على فيتنام "بداية التفكك" التي ستسبب "خسائر فادحة" لا محالة.
Eisenhower claims that by virtue of what he calls the “falling domino principle,” communist control of Vietnam would be the “beginning of a disintegration” that would be certain to cause “incalculable loss.”
قد تكون الخنافس والقنادس بعيدة عن متناول يدي ولكن هاهنا شخص يمكنني التناقش معه.
The beetles and beavers may be beyond my reach, but surely here's someone I can reason with.
سيدي الرئيس، لنأخذ نفسا عميقا، أتسمح؟ إنها قفزة كبيرة -أو بالأحرى دحرجة طويلة- من الحكم الشيوعي في فيتنام إلى انتشار الأنظمة الشيوعية الاستبدادية في العالم بأسره. يبدو الأمر كما لو قلنا إنك كنت ترتدي ملابس والآن أنت في ملابسك الداخلية، إذن قريبا سيصبح كل سكان العالم عراة بالكامل.
Now, Mr. President, let’s take a deep breath, shall we? It’s a big leap—or, one might say, a long slide— from communist governance of Vietnam to the global spread of authoritarian communist regimes. It’s as if we were to say you were clothed, now you’re in your underwear, so soon everyone in the world will be completely naked.
لا تقلق، قد تكون لدي القدرة لفعل ذلك لكنني لن أفعلها، أعدك. كما كنت أقول، هذا النوع من الحجج، فيه خطوة أولى، لنسميها ألف، تبدأ سلسلة من الأحداث تنتهي لا محالة بحدث مُغالى فيه، دعنا نسميه ياء، يُعرف بالمنحدر الزلق. تركز العديد من هذه الحجج على الكارثة، لكن الانحدار إلى نتيجة إيجابية للغاية يمكن أن يكون زلقا بنفس القدر. المشكلة في هذا النوع من الحجج تكمن في كون تقديم "ياء" على أنه النتيجة الحتمية لـ"ألف"، دائما ما يُزلَّف في تقدير احتمالية حدوث "ياء" في حالة حدوث "ألف". لماذا؟ اسمح لي أن أزعجك ببعض الرياضيات.
Don’t worry, I may have that power, but I promise not to use it. Now, as I was saying, this kind of argument, where one step, let’s call it A, kicks off a string of events that inevitably culminates in an extreme scenario, let’s call it Z, is known as a slippery slope. Many such arguments focus on catastrophe, but the slope to an extreme positive outcome can be just as slippery. The trouble with this kind of argument is that, in presenting Z is the inevitable outcome of A, it almost always overstates the likelihood that Z will happen if A happens. Why? Allow me to trouble you with some math.
لنفترض جدلا أننا عزلنا كل خطوة على حدة بين "ألف" و"ياء" وهي مستقلة عن الخطوات الأخرى واحتمال ذلك كبير - بنسبة 99 في المائة. لذا فإن احتمال أن يتسبب ألف في باء وأن باء تُسبب جيم وأن جيم تُسبب دال، وهلم جرا، هو 99 بالمائة لكل منها. ومع ذلك، فإن كل خطوة إضافية تضيف فرصة لتغيير النتيجة ومن المحتمل أن تؤدي ألف إلى ياء بنسبة 78 بالمائة فقط، وهذا بعيد عن الحتمية. إذا كانت هناك احتمالية بنسبة 95 بالمائة لكل خطوة، فإن احتمال أن يؤدي ألف إلى ياء ينخفض إلى حوالي 28 بالمائة. إذا كان هناك احتمال بنسبة 90 بالمائة في كل خطوة، واحتمال هذا ما يزال مرتفعا وفقا لمعظم المعايير، فاحتمال أن يؤدي ألف إلى ياء يبلغ 7 بالمائة فقط. وإذا كان احتمال 24 من 25 خطوة بين ألف وياء يبلغ 99 بالمائة وواحدة بنسبة 50 بالمائة، فاحتمالية أن يؤدي ألف إلى ياء ينخفض من 78 بالمائة إلى 39 بالمائة.
Let’s assume for the sake of argument that, taken individually, each step between A and Z is independent from the others and very likely— 99%. So the probability that A causes B, that B causes C, that C causes D, and so on, is each 99%. Even so, each additional step adds an opportunity to alter the outcome, and A is only 78% likely to lead to Z— far from an inevitability. If there’s a 95% likelihood of each step, the chance that A leads to Z plummets to about 28%. If there’s a 90% likelihood at each step— still very likely by most standards— the chance that A leads to Z is only 7%. And if 24 of the 25 steps between A and Z are 99% likely, and one is 50% likely, the chance that A leads to Z goes down from 78% to 39%.
بالعودة إلى موضوعك. لن أنكر أن لديك سببا للقلق. فأنت تراقب بحذر الأنظمة الشيوعية الاستبدادية القوية في الاتحاد السوفيتي والصين تحاول نشر نظام حكمها. لكن دعنا نلقي نظرة على سلسلة الأحداث التي تقترحها: أنت تقول أن البلدان المحيطة بفيتنام ستقع قريبا تحت الحكم الشيوعي؛ وأن هذا سيؤدي إلى خسائر في التجارة الأساسية مع هذه البلدان للآخرين؛ وأنه مع غياب دول غير شيوعية للتجارة معها، سيتم الضغط على اليابان لتبني النظام الشيوعي وهذا بدوره سيلقي بظلاله على أستراليا ونيوزيلندا. إن خوفك الأولي، إذا جاز لي الافتراض، هو أن هذا بدوره سيهدد الولايات المتحدة. هل هذا احتمال؟ بالتأكيد. النقطة التي تغيضني هي مقارنتك للموضوع بأحجار الدومينو. هذه الأحداث المعقدة في العالم الواقعي ليست في الواقع مثل أحجار الدومينو، فعندما يسقط الأول يصبح من المؤكد أن الأخير سوف يسقط. يمكن أن ينتج عن أي من هذه الأحداث عدد من النتائج المحتملة، يؤثر كل منها على الأحداث الأخرى بطرق مختلفة. الاحتمالات ليست سلسلة بل إنها شبكة.
Back to your situation. I won’t deny you have reason to be concerned. You’re warily watching as powerful authoritarian communist regimes in the Soviet Union and China try to spread their form of governance. But let’s take a look at the chain of events you suggest: You say that the countries surrounding Vietnam would all soon fall under communist rule; that this would result in a loss of essential trade with these countries for others; that with no non-communist nations left to trade with, Japan would be pressured towards communism and that this, in turn, would threaten Australia and New Zealand. Your ultimate fear, if I may presume, is that this will in turn threaten the United States. Is this a possibility? Sure. Where I take issue is with your comparison to dominos. These complex real-world events are not, in fact, like dominoes, where when the first one falls, it becomes a certainty that the last will fall. For any one of these events, a number of possible outcomes could result, each affecting the other events in different ways. The possibilities are not a chain, they’re a web.
إنه عام 1975، وبعد 20 عاما من الصراع، ووفاة ملايين من الأرواح، سيطرت القوات الفيتنامية الشمالية على عاصمة جنوب فيتنام. انتهت الحرب وبسطت الشيوعية سيطرتها على فيتنام بأكملها. وصلت الأنظمة الشيوعية إلى السلطة في لاوس وكمبوديا المجاورتين، حيث سيكون النظام مسؤولا عن موت ما يناهز ربع السكان الكمبوديين.
It’s 1975, and after 20 years of conflict, and several million lives lost, North Vietnamese forces have taken control of the capital of South Vietnam. The war is over, and all of Vietnam is under communist control. Communist regimes have come to power in neighboring Laos and Cambodia, where the regime will be responsible for the deaths of an estimated quarter of all Cambodians.
تمهل، هناك المزيد من الأخبار.
Wait, there's more.
حدثت الخطوة الأولى التي كنت تحاول تجنبها، لكن النتيجة النهائية التي توقعتها لم تحدث. أما الخطوات بينهما فقد حدث منها القليل، والكثير منها لم يحدث. بعد عقود من الزمن، ما زال إخوانك البشر يتجادلون حول سبب وقوع الأحداث بالطريقة التي وقعت بها.
That first step you were trying to avoid happened, but the end result you predicted did not. As for the steps between, a few happened; many did not. Decades afterward, your fellow humans are still debating why events unfolded the way they did.
وهذه هي مشكلة حجج المنحدر الزلق. فهي تركز على النتائج المغالى فيها دون غيرها، وتخصص لتلك النتائج قدرا من اليقين أو الحتمية نادرا ما يتماشى مع الواقع. إنهم يصرفون الانتباه عن الاحتمالات الواردة الأخرى ويمنعون المناقشات التي قد تكون مثمرة أكثر. وذلك عندما تُبنى بحسن نية. يمكن أيضا بناء حجج المنحدرات الزلقة عن قصد لاستغلال مخاوف الناس، مهما كان موقفك من قضية ما من السهل التوصل إلى نتيجة مبالغة تناسب أهدافك. من الأفضل تجنبها أصلا، ألا توافقني؟
And this is the trouble with slippery slope arguments. They focus exclusively on extreme outcomes, assigning those outcomes a degree of certainty or inevitability that rarely corresponds to reality. They divert attention from other, more likely possibilities, foreclosing discussions that might be more productive. And that’s when they’re made in good faith. Slippery slope arguments can also be intentionally structured to take advantage of people’s fears— whatever your position on an issue, it’s easy to come up with an extreme outcome that suits your aims. Best to avoid them entirely, eh?