What, you want my milkshake? Here.
O quê, queres o meu batido? Toma.
“It’s 1819. As the United States Congress prepares to make Missouri the 24th state in the Union, Representative James Tallmage Jr. delivers a speech. He says slavery is morally wrong, calling it an ‘abomination’ and a ‘monstrous scourge.’ He insists that ‘the extension of the evil must now be prevented,’ and that slavery shouldn’t be allowed in Missouri, or any new state.”
“Estamos em 1819. “Enquanto o Congresso dos EUA se prepara para elevar o Missouri “a 24.º estado da União, “o deputado James Tallmage Jr. faz um discurso. “Diz que a escravatura é moralmente errada, “chamando-lhe uma ‘abominação’ e um ‘flagelo monstruoso’. “Insiste que ‘devemos impedir a proliferação desta abominação’ “e que a escravatura não deve ser permitida “nem no Missouri nem em nenhum novo estado”.
Obviously.
Obviamente.
“Representative Tyler disagrees. He believes it is a state’s right to choose whether or not to allow slavery. He doesn’t think the federal government can prohibit slavery in any newly added states.”
“O representante Tyler discorda. “Acredita que um estado tem o direito de escolher “se permite ou não a escravatura. “Acha que o governo federal não pode proibir a escravatura “em nenhum novo estado.”
Whaaaaat?
O quêêê?
“Senator Thomas proposes what he sees as a compromise: Missouri will join the union along with another state, Maine. Slavery will be allowed in Missouri and prohibited in Maine. He also suggests drawing a line through territories yet to become states: slavery will be prohibited north of the line, and allowed south of it.”
“O senador Thomas propõe aquilo que considera ser um compromisso: “o Missouri juntar-se-á à união com outro estado, o Maine. “A escravatura será permitida no Missouri e proibida no Maine. “Também propõe traçar uma linha nos territórios que ainda não são estados: “a escravatura será proibida a norte da linha e permitida a sul.”
And this is where <i>I</i> have to draw the line.
E é aqui que <i>eu </i>tenho de traçar o meu limite.
That’s better. Now, senators, congressmen, this Missouri compromise you are proposing is fundamentally flawed— flawed is putting it mildly. The compromise is based on the middle ground fallacy. By saying that half of the new territories should allow slavery while half prohibit it, you position the two viewpoints, pro-slavery and anti-slavery, as equally valid. But if one view is wrong, while the other is right, a compromise between them is still wrong. And one side is definitely wrong here: the pro-slavery side.
[Advogado do diabo] Assim é melhor. Senadores, congressistas, este compromisso do Missouri que estão a propor é fundamentalmente defeituoso, isto para não lhe chamar uma coisa pior. O compromisso baseia-se na falácia do falso meio-termo. Ao dizer que metade dos novos territórios devem permitir a escravatura enquanto proíbe a outra metade, estão a colocar os dois pontos de vista — a favor e contra a escravatura — como igualmente válidos. Mas se uma perspetiva é errada e a outra é certa, um compromisso entre ambas continua a ser errado. E há aqui um lado definitivamente errado: o que é a favor da escravatura.
The whole reason this government exists, the whole reason states exist at all, is to serve the people. That should include all people.
A única razão para este governo existir, a única razão para os estados existirem é servir as pessoas. Isso deve incluir todas as pessoas.
Now, I know there are those among you who would argue otherwise, even among those in favor of ending slavery. In response to your many contorted arguments, all of them wrong, I offer this reminder: the idea that slavery is morally indefensible is not new to you. The founders of your country knew it and many even acknowledged it publicly, even those of them who enslaved other people themselves.
Sei que alguns de vocês defenderão o contrário, mesmo entre os que são a favor de acabar com a escravatura. Em resposta aos vossos muitos argumentos retorcidos, todos eles errados, relembro o seguinte: a ideia de que a escravatura é moralmente indefensável não é nova para vocês. Os fundadores do vosso país sabiam isso e muitos até o reconheceram publicamente, mesmo os que tinham escravos.
It’s clear that the errors and delusions on this subject go far beyond the middle ground fallacy, but I call your attention to this particular fallacy because it can have dire consequences in many situations. Failure to recognize the fact that a compromise between two positions, one of which is morally indefensible, is also morally indefensible, has helped to perpetuate countless injustices large and small. Even well-intentioned people— which rest assured, I don’t mistake you for— fall prey to this fallacy, because you humans tend to view compromise as a virtue unto itself.
É claro que os erros e as ilusões neste assunto vão muito para lá da falácia do falso meio-termo mas chamo a vossa atenção para esta falácia em particular porque pode ter graves consequências em muitas situações. Não reconhecer que é moralmente indefensável um compromisso entre duas posições em que uma delas é moralmente indefensável ajudou a perpetuar inúmeras injustiças grandes e pequenas. Até as pessoas bem-intencionadas — o que, fiquem descansados, não acho que seja o vosso caso — caem nesta falácia, porque vocês, seres humanos, tendem a ver o compromisso como uma virtude em si mesmo.
“It’s March 1861. Seven states have seceded from the Union since Abraham Lincoln was elected president. As Lincoln takes office with four more states threatening to leave, he promises not to interfere with slavery in states where it exists, but to prohibit its expansion into new territories and states.”
“Estamos em março de 1861. “Sete estados separaram-se da União “desde que Abraham Lincoln foi eleito presidente. “Quando Lincoln toma posse com mais quatro estados a ameaçar sair, “promete não interferir na escravatura nos estados onde ela existe, “mas proibir a sua expansão para novos territórios e estados.”
“It’s April 1861, and a Civil War has broken out over slavery.”
“Estamos em abril de 1861
“e irrompeu uma Guerra Civil por causa da escravatura.”
Some things can't be resolved with a compromise.
Há coisas que não se podem resolver com um compromisso.