What, you want my milkshake? Here.
Quoi, tu veux mon milkshake ? Voilà.
“It’s 1819. As the United States Congress prepares to make Missouri the 24th state in the Union, Representative James Tallmage Jr. delivers a speech. He says slavery is morally wrong, calling it an ‘abomination’ and a ‘monstrous scourge.’ He insists that ‘the extension of the evil must now be prevented,’ and that slavery shouldn’t be allowed in Missouri, or any new state.”
Nous sommes en 1819. Alors que le Congrès se prépare à faire du Missouri le 24ème Etat de l’Union, le député James Tallgare Jr. fait un discours. Il dit que l’esclavage est moralement mauvais, en l’appelant « abomination » et « monstrueux fléau ». Il insiste sur le fait que l’extension du mal doit maintenant être empêchée, et que l’esclavage ne devrait pas être permis dans le Missouri ou ailleurs.
Obviously.
Evidemment.
“Representative Tyler disagrees. He believes it is a state’s right to choose whether or not to allow slavery. He doesn’t think the federal government can prohibit slavery in any newly added states.”
Le député Tyler n’est pas d’accord. Il croit qu’il y a un droit d’Etat d’autoriser ou non l’esclavage. Il ne pense pas que le gouvernement puisse prohiber l’esclavage dans l’un des nouveaux Etats.
Whaaaaat?
Quoi ?????
“Senator Thomas proposes what he sees as a compromise: Missouri will join the union along with another state, Maine. Slavery will be allowed in Missouri and prohibited in Maine. He also suggests drawing a line through territories yet to become states: slavery will be prohibited north of the line, and allowed south of it.”
Le sénateur Thomas propose ce qu’il voit comme un compromis : le Missouri rejoindra l’Union avec un autre Etat, le Maine. L’esclavage sera autorisé dans le Missouri et interdit dans le Maine. Il suggère aussi de tracer une ligne à travers les Etats naissants : l’esclavage sera prohibé au nord de la ligne, et autorisé au sud.
And this is where <i>I</i> have to draw the line.
Et c’est là où <i>je</i> dois mettre une limite.
That’s better. Now, senators, congressmen, this Missouri compromise you are proposing is fundamentally flawed— flawed is putting it mildly. The compromise is based on the middle ground fallacy. By saying that half of the new territories should allow slavery while half prohibit it, you position the two viewpoints, pro-slavery and anti-slavery, as equally valid. But if one view is wrong, while the other is right, a compromise between them is still wrong. And one side is definitely wrong here: the pro-slavery side.
C’est mieux. Messieurs les sénateurs, les députés, ce compromis du Missouri que vous proposez est fondamentalement imparfait -- et imparfait est un euphémisme. Le compromis est basé sur l’erreur du juste milieu. En disant que la moitié des nouveaux Etats doivent autoriser l’esclavage et la moitié l’interdire, vous placez les deux points de vue, pro et anti-esclavage, comme également valides. Mais si l’une des opinions est mauvaise, et que l’autre est juste, un compromis entre elles est toujours mauvais. Et un côté a clairement tord ici : le côté pro-esclavage.
The whole reason this government exists, the whole reason states exist at all, is to serve the people. That should include all people.
La raison pour laquelle ce gouvernement existe, la raison pour laquelle les Etats existent est de servir le peuple. Cela doit inclure tout le monde.
Now, I know there are those among you who would argue otherwise, even among those in favor of ending slavery. In response to your many contorted arguments, all of them wrong, I offer this reminder: the idea that slavery is morally indefensible is not new to you. The founders of your country knew it and many even acknowledged it publicly, even those of them who enslaved other people themselves.
Je sais qu’il y en a parmi vous qui argumenteront autrement, même parmi ceux en faveur de la prohibition de l’esclavage. En réponse à vos nombreux arguments déformés et tous faux, j’offre ce rappel : l’idée que l’esclavage est moralement indéfendable ne vous est pas nouveau. Les fondateurs de votre pays le savaient et beaucoup l’ont reconnu publiquement, même ceux qui ont esclavagisé d’autres gens eux-mêmes.
It’s clear that the errors and delusions on this subject go far beyond the middle ground fallacy, but I call your attention to this particular fallacy because it can have dire consequences in many situations. Failure to recognize the fact that a compromise between two positions, one of which is morally indefensible, is also morally indefensible, has helped to perpetuate countless injustices large and small. Even well-intentioned people— which rest assured, I don’t mistake you for— fall prey to this fallacy, because you humans tend to view compromise as a virtue unto itself.
Il est clair que les erreurs et les fantasmes sur ce sujet vont bien plus loin que l’erreur du juste milieu, mais j’attire votre attention sur cette erreur précise car elle peut avoir de graves conséquences dans de nombreuses situations. L’incapacité à reconnaître le fait qu’un compromis entre deux positions, dont une est moralement indéfendable, est également moralement indéfendable, a contribué à perpétuer d’innombrables injustices, grandes et petites. Même les gens bien intentionnés -- n’ayez crainte, je ne parle pas de vous -- sont la proie de cette erreur car vous, humains, voyez les compromis comme une vertu en soi.
“It’s March 1861. Seven states have seceded from the Union since Abraham Lincoln was elected president. As Lincoln takes office with four more states threatening to leave, he promises not to interfere with slavery in states where it exists, but to prohibit its expansion into new territories and states.”
Nous sommes en mars 1861. Sept Etats ont fait sécession de l’Union depuis qu’Abraham Lincoln a été élu président. Alors qu’il prend ses fonctions avec quatre autres États menaçant de partir, il promet de ne pas interférer dans les Etats où l’esclavage existe, mais d’interdire son expansion dans les nouveaux territoires et Etats.
“It’s April 1861, and a Civil War has broken out over slavery.”
Nous sommes en avril 1861 et une guerre civile a éclaté à propos de l’esclavage.
Some things can't be resolved with a compromise.
Certaines choses ne peuvent être résolues avec un compromis.