What, you want my milkshake? Here.
¿Qué, quieres mi malteada? Toma.
“It’s 1819. As the United States Congress prepares to make Missouri the 24th state in the Union, Representative James Tallmage Jr. delivers a speech. He says slavery is morally wrong, calling it an ‘abomination’ and a ‘monstrous scourge.’ He insists that ‘the extension of the evil must now be prevented,’ and that slavery shouldn’t be allowed in Missouri, or any new state.”
“Es 1819. Mientras el Congreso de EE.UU. discute si acepta a Missouri como el 24º estado de la Unión el representante James Tallmage Junior da un discurso. Dice que la esclavitud es moralmente mala, la llama ‘una abominación’ y un ‘monstruoso flagelo’”. Insiste que la “expansión de este mal debe prevenirse”, y que “la esclavitud no debe permitirse en Missouri o en ningún nuevo estado”.
Obviously.
Obviamente.
“Representative Tyler disagrees. He believes it is a state’s right to choose whether or not to allow slavery. He doesn’t think the federal government can prohibit slavery in any newly added states.”
“El representante Tyler se opone. Cree que es un derecho de cada estado decidir si permite o no la esclavitud. No creo que el gobierno federal deba prohibir la esclavitud en ningún nuevo estado incorporado”.
Whaaaaat?
¿Quéeee...?
“Senator Thomas proposes what he sees as a compromise: Missouri will join the union along with another state, Maine. Slavery will be allowed in Missouri and prohibited in Maine. He also suggests drawing a line through territories yet to become states: slavery will be prohibited north of the line, and allowed south of it.”
“El senador Thomas propone lo que parece un buen compromiso posible: Missouri se aceptará en la Unión, junto con otro estado, Maine. Se permitirá la esclavitud en Missouri y se prohibirá en Maine. También sugiere trazar una línea entre los territorios que pueden volverse estados: La esclavitud quedará prohibida al norte y permitida al sur de la línea”.
And this is where <i>I</i> have to draw the line.
Y aquí es donde yo trazo mi línea.
That’s better. Now, senators, congressmen, this Missouri compromise you are proposing is fundamentally flawed— flawed is putting it mildly. The compromise is based on the middle ground fallacy. By saying that half of the new territories should allow slavery while half prohibit it, you position the two viewpoints, pro-slavery and anti-slavery, as equally valid. But if one view is wrong, while the other is right, a compromise between them is still wrong. And one side is definitely wrong here: the pro-slavery side.
[Demonio de la Razón] Mejor. Ahora, senadores, congresistas, este “Compromiso de Missouri” que plantean es fundamentalmente fallido –fallido, por decirlo suavemente–. El compromiso se basa en la falacia del término medio. Al decir que en la mitad de los estados se permitirá la esclavitud mientras se prohíbe en la otra mitad están implicando que los dos argumentos, pro-esclavista y anti-esclavista son igualmente válidos. Pero si un argumento es erróneo, mientras que el otro es correcto, un compromiso entre ellos aún es erróneo. Y hay un lado definitivamente equivocado: el argumento pro-esclavista.
The whole reason this government exists, the whole reason states exist at all, is to serve the people. That should include all people.
El motivo por el que existe un gobierno su razón básica de existir, es para servir a la gente. Eso debe incluir a toda la gente.
Now, I know there are those among you who would argue otherwise, even among those in favor of ending slavery. In response to your many contorted arguments, all of them wrong, I offer this reminder: the idea that slavery is morally indefensible is not new to you. The founders of your country knew it and many even acknowledged it publicly, even those of them who enslaved other people themselves.
Ahora, entiendo que hay entre Uds. quienes sostienen otra cosa, incluso entre quienes están a favor de acabar con la esclavitud. En respuesta a sus muchos argumentos retorcidos, digo que todos están mal. Les recuerdo esto: La idea de que la esclavitud es indefendible no es nueva para Uds. Los fundadores de su país lo sabían y muchos incluso lo reconocieron públicamente,
It’s clear that the errors and delusions on this subject go far beyond the middle ground fallacy, but I call your attention to this particular fallacy because it can have dire consequences in many situations. Failure to recognize the fact that a compromise between two positions, one of which is morally indefensible, is also morally indefensible, has helped to perpetuate countless injustices large and small. Even well-intentioned people— which rest assured, I don’t mistake you for— fall prey to this fallacy, because you humans tend to view compromise as a virtue unto itself.
incluso entre quienes tenían esclavos. Es claro que los errores e ilusiones en esta materia van más lejos que la falacia del término medio pero llamo su atención hacia esta falacia en particular porque puede tener consecuencias en muchas situaciones diferentes. El error es reconocer el hecho de que el compromiso entre dos posiciones, una de ellas moralmente indefendible, es también moralmente indefendible. Eso ayuda a perpetuar innumerables injusticias, pequeñas y grandes por igual. Incluso personas bien intencionadas –las que, seguramente no hay que confundirlas con Uds.– pueden abogar por esta falacia porque los humanos tienden a ver el compromiso como una virtud en sí misma.
“It’s March 1861. Seven states have seceded from the Union since Abraham Lincoln was elected president. As Lincoln takes office with four more states threatening to leave, he promises not to interfere with slavery in states where it exists, but to prohibit its expansion into new territories and states.”
“Es marzo de 1861. Siete estados se separaron de la Unión desde que Abraham Lincoln fue electo presidente. Mientras Lincoln toma posesión, cuatro estados más amenazan con retirarse. Él promete no interferir con la esclavitud en estados en que ya existe, pero prohibir su expansión a los nuevos territorios y estados”.
“It’s April 1861, and a Civil War has broken out over slavery.”
“Es abril de 1861, y una Guerra Civil ha estallado sobre la esclavitud”.
Some things can't be resolved with a compromise.
Algunas cosas no pueden resolverse mediante el compromiso.