“It’s the 4th century BCE, and Aristotle has just written a critique of arguments that take the truth of their conclusion for granted.”
「紀元前4世紀 アリストテレスは 自分たちが導き出した結論を「真」とし それを前提に議論することへの 批判書を書きました」
“It’s still the 4th century BCE, and Aristotle has just advanced a new theory: that because Earth is the center of the universe, humanity is alone in the universe.”
「同じく 紀元前4世紀 アリストテレスは 別の新しい理論を打ち出し 地球は宇宙の中心であるため 宇宙生物は唯一 人類だけだと唱えました」
He should listen to himself.
彼は自分の批判書を 読み返すべきだな
“It’s 1990, and the Federal District Court of Virginia is about to hear a prospective student’s case against a university. She has filed a complaint about Virginia Military Institute’s admissions policy that excludes women.”
「1990年 バージニア連邦地方裁判所は 大学入学を希望する女性が起こした訴訟の 審理に入ろうとしています 訴えによりますと バージニア州立軍事学校 (VMI) の入試制度は 女性の入学を 不当に排除しているとのことです
“VMI is a publicly-funded university that aims to produce ‘citizen soldiers’ through a unique and rigorous method: all students are subjected to an identical regimen of extreme physical and mental stress and deprivation of privacy.”
大学の使命は 「市民兵」を育成することであり 独特で厳格な入試制度を採用した 公的資金で運営される大学であるため 全ての学生は 極度の肉体的および精神的ストレス そしてプライバシーの剥奪を含む 一律のレジュメ対象となるということです」
Well, I'm certainly not sorry to be excluded.
排除されて残念とは オレは絶対思わないな
“VMI is the only single-sex public university in the state of Virginia; there is no equivalent institution for women. Because VMI is a government institution, by law, it cannot practice gender-based exclusion without ‘exceedingly persuasive justification.’ It must prove that its single-sex admissions policy is a necessary step to serving important governmental objectives.”
「 VMI はバージニア州で唯一の 男女別学入試を採用する公立大学であり 女性がVMIと同等の教育を受けられる 教育機関は 他にありません VMIは政府機関であるため 法律により 性別による入学制限は 「極めて」「説得力のある」「正当な理由」 なしに行えません 重要な政府目的を果たすためには その制度が不可欠であるという 正しい理由が 示されなければなりません
“The state of Virginia argues that VMI’s educational methods would be compromised by admitting women. The state claims single-sex education is an ‘important governmental objective’ and that the exclusion of women from VMI is essential to that objective.”
これに対しバージニア州は 女性の入学によって VMIの教育方法が損なわれると主張し 男性に入学を限定する男女別学入試制度が 政府の重要な目的であり その目的を達成するために VMIでの女性排除は不可欠と反論しています」
Hmm, considering how much they prize rigor, their argument is certainly lacking it. I’ll have to set them straight.
厳密な議論が行われるべきところで まったく厳密さ欠けまくりだ 「ストレート」に物申さねばならん
[論理の専門家]
Come now, Your Honor. Surely you can’t let that argument stand. The state of Virginia is essentially saying that single-sex education should be allowed because it serves the imperative of single-sex education. You might as well say that witch hunts should be encouraged because they fulfill the need for witch hunts.
さてさて 裁判長 先ほどの弁論は 全く通用しませんよ バージニア州の主張はつまり 「女性排除の男女別学入試制度は 行われてよい なぜならー 女性排除の男女別学入試制度の 必要条件を満たすため」というもの まるで 「魔女狩りは行われてよい なぜならー 魔女狩りを行う条件に合っているから」 と言っているようなもの
These are examples of circular reasoning, sometimes called “begging the question,” where the reason given for a conclusion assumes the conclusion is true, rather than explaining why it’s true. Take the conclusion that witch hunts should be encouraged. The evidence given is that there is a need for witch hunts. But both the claim and the so-called evidence for the claim leave the same question unanswered: why are witch hunts necessary? There actually isn't an argument made here at all.
これらは典型的な「循環論法」の例だ 「論点先取」とも呼ばれているぞ ある結論へ至った理由を述べる際に 理由ではなく「その結論は真だから」と 説明してしまう論法だ 例えば 先ほどの 「魔女狩りは行われてよい」という結論だが この結論を導いた理由は 「魔女狩りをする必要条件を満たすから」 これらはどちらも いわば「主張の根拠」であり 疑問が残ってしまうのだよ 「なぜ魔女狩りが必要なのだ?」ってね つまり 弁論として全く成立していない
Circular reasoning may sound straightforward, and in a way it is. Even a human can easily spot the circular logic in an argument like “the baby was born because her mother gave birth to her.” Where you run into trouble is when you assume that an opinion or current state of affairs, because it’s so familiar or long-lasting, is a fact, when really it’s an assumption. Like the generations of astronomers and mathematicians who contorted themselves to explain anomalies in the planets’ orbits, rather than questioning the premise that the planets orbited the Earth.
循環論法は そんなに難しいものではない 君たち人間でも この説明なら 循環論法が理解できるだろう 「その子は生まれた なぜなら 母親がその子を産んだから」という弁論 問題なのは ある意見や状態が「身近にありふれ」ていたり 「継続的」であるために 実際は 「仮定」であることを 「真」だと思い込んで弁論することだ 例えば 何百年もの間 惑星の異常な軌道を説明するために 間違った主張を展開し続けた 天文学者や数学者のようにね 彼らは 地球を中心に惑星が回るという前提を 真として疑いもしなかった
You modern humans may understand that the planets actually orbit the sun, but you're still susceptible to assumptions of your own. So you may hear “men and women should be treated differently because the law treats them differently” and think, well, yes, that makes sense. The law has always treated them differently. But that’s merely a statement of fact; it’s not a reasoned argument for why it should to be the case. And just because something is true doesn’t make it proof of what is right.
現代の君たちは 地球の周りを惑星が回るというのは 間違いだと分かるだろうが 自分の思い込みに対しては 当たり前のこととして受け入れてしまうのだよ だから「男と女は違う扱いを受けるべきだ なぜならー 法律が彼らに違う扱いをしているから」 などの主張がもっともらしく聞こえる 確かに 個々には正しい 法律は いつだって 男女に違う扱いをしてきた だが それは 単なる事実の陳述に過ぎない なぜそうあるべきかという 理由を説明するものではない また 何かが事実であることが 正しいことの証明にはならないのだ
Not convinced? Well, I’m sure you, as a judge, won’t mind hearing a bit more evidence.
理解できた? (できてない) では 最高裁判所で もう少し厳密な話を聞いてもらおう
“It’s 1996, and the case has gone all the way to the Supreme Court of the United States. The court has ruled 7 to 1 that VMI must begin to admit women. Justice Ruth Bader Ginsburg delivers the ruling, calling out the state of Virginia for its circular reasoning.”
「1996年 この裁判は アメリカ最高裁判所まで進み VMIは女性の入学を開始すべしという 7対1の判決を下しました ルース・ベイダー・ギンズバーグ判事は 判決を口述する際 バージニア州が弁論に用いた 循環論法を非難しました」
If I may, I'd like to bring my companion here up to speed on your logic. And while I’m at it, I’ll borrow that. Now, let’s see. She points out that Virginia’s justification for excluding women from VMI gave the means as an end— that is, it argued that women should be excluded because the school’s mission was single-sex education, when in fact the school’s stated mission was to produce citizen soldiers prepared to take on leadership roles in American society— an aim, Justice Ginsburg asserts, that is surely broad enough to include women.
よろしければ この方に あなたの判決の論理を説明させてください ちょっと 法服チョーカーを 拝借しますよ よし どれどれ ギンズバーグ判事が指摘しているのは バージニア州が VMIからの女性排除を 正当化するために 排除する「手段」を「目的」にすり替えた点だ つまり こう主張していた 「女性排除すべきである なぜなら 同校の使命は女性排除の教育だからだ」とね だが 大学の本当の使命は 市民兵を育成することであり アメリカ社会でリーダーシップを発揮できる 人材を育てることだ ギンズバーグ判事が指摘しているとおり これには 十分に女性も含まれるものである
Alone in my universe at last.
やれやれ ようやく「唯一オレだけ」の時間だ