Baking apple pie? Discount orange warehouse has you covered! A fruit’s a fruit, right?
사과 파이를 만드시나요? 여기 우리 오렌지를 써 보세요! 어차피 이것도 과일이잖아요?
It’s 1988, and scientist James Hansen has just testified to the United States Congress that global warming trends are caused by human activity, and will pose an increasing threat to humanity in the future.
1988년, 과학자 제임스 한슨이 의회 청문회에서 막 증언을 마쳤습니다. 기후 온난화 추세가 인류 때문에 일어나고 있고 앞으로 인류에게 큰 재난이 될 것이라고 합니다.
Well, well. That’s unusually prescient for a human.
흠, 인간치고는 예외적으로 통찰력이 있는 소리군.
Looking for a wedding dress? Try a new take on a timeless classic. It’s sleek, flattering and modest— just like the traditional dress.
결혼식에 입을 드레스를 찾나요? 영원한 고전의 새 작품을 입어보세요. 날렵하고 돋보이면서도 수수합니다. 전통적인 드레스처럼 말이죠.
Commercials. Could anything be more insufferable?
광고란, 정말 지겹기 그지없군.
It’s 1997, and the United States Senate has called a hearing about global warming. Some expert witnesses point out that past periods in Earth’s history were warmer than the 20th century. Because such variations existed long before humans, the witnesses claim the current warming trend is also the result of natural variation.
1997년, 미국 상원은 기후 온난화를 주제로 청문회를 열었습니다. 몇몇 과학자들은 과거 지구 역사에서 20세기보다 더 더웠던 시기들이 있었다고 증언합니다. 그런 시기는 인류가 나타나기 훨씬 전에 일어났으므로 현재의 온난화 현상도 역시 자연스럽다고 주장합니다.
Ah, there is something more insufferable than a commercial. Luckily for the humans, there’s one more expert witness.
하아, 이건 광고보다 더 심한데. 인류에게는 다행히도 전문가 증인이 하나 더 있지. [이성의 화신]
What are you looking at? We’re all dressed. At least we are by the logic you just used. It’s as if you were to say apples and oranges are both fruits, therefore they taste the same. Or that underwear, wedding dresses, and suits are all clothes, therefore, they’re all equally appropriate attire for a Senate hearing.
뭘 보나요? 다들 옷을 입은 거 아닌가요. 적어도 증인이 방금 한 말대로라면 말이에요. 방금 한 말은 사과나 오렌지가 둘 다 과일이니 둘 다 같은 맛이라고 하는 겁니다. 아니면 속옷이나 결혼 드레스나 예복이나 다 옷이니 둘 다 상원 청문회에 어울리는 옷이라고 하는 거나 마찬가지고요.
The European wars of the 19th century and World War I were all wars, right?
19세기의 유럽 전쟁들이나 1차세계대전도 다 같은 전쟁이고요.
So World War I couldn’t be any more devastating than those other wars, could it?
그러면 다른 전쟁들도 세계대전하고 똑같이 비참한 건가요? 그런 건가요?
Let’s say two people have a fever. They must have the same disease that’s causing that fever, right?
두 사람이 열이 나고 있으면 둘 다 같은 열병을 앓고 있는 건가요?
Of course not. One fever could be caused by chicken pox, the other by influenza, or any number of other infections. Like your claim about rising global temperatures, these claims make a false analogy. You're assuming that because two phenomena share a characteristic, in this case warming, they are analogous in other ways, like the cause of that warming.
당연히 아니지요. 한 사람은 천연두고 다른 사람은 독감이나 다른 병일 수도 있지요. 기후 변화에 대한 증인의 주장처럼 이런 말들도 다 엉터리 비유라고요. 두 현상이 같은 특징을 보이니까 여기서는 기후 온난화 얘기인데, 원인도 비슷하다고 주장하고 있다고요.
But there’s no evidence that that’s the case. Yes, there have been other warm periods in Earth’s history— no one’s disputing that the climate fluctuates. But let's take a closer look at some of those older examples of global warming, shall we?
하지만 그게 사실이라는 근거는 없지요. 지구 상에 더웠던 시기들이 있었다는 건 사실입니다. 기온이 오르락내리락한다는 걸 반박하는 사람도 없고요. 그런데 그 다른 시기들을 더 자세히 한 번 볼까요? 같이 보지요.
The Cretaceous Hot Greenhouse, 92 million years ago, was so warm, forests covered Antarctica. Volcanic activity was likely responsible for boosting atmospheric carbon dioxide and creating a greenhouse effect.
9천 2백만 년 전 백악기 때는 아주 따뜻해서 남극에 숲이 무성했지요. 화산 활동으로 대기에 이산화탄소가 늘어나고 온실효과가 일어난 걸로 추측하지요.
The Paleocene-Eocene Thermal Maximum, 55 million years ago, was so warm, crocodiles swam the waters of the Arctic Circle. This warming may have been caused by the drying of inland seas and release of methane, a potent greenhouse gas, from ocean sediments.
5천 5백만 년 전의 팔레오세-에오세 최대온난기 때는 너무 더워서 북극권에 악어가 돌아다녔고요. 이런 경우들은 어쩌면 내해가 마르고 잠재적인 온실 가스인 메탄이 대양 바닥에서 대기로 방출된 까닭이겠죠.
Even among these other warm periods, you’re making a false analogy. Yes, they had natural causes. But each had a different cause, and involved a different amount and duration of warming. They’re as dissimilar as they are similar. Taking them together, all we can reasonably conclude is that the Earth’s climate seems to change in response to conditions on the planet.
게다가 이런 시기들에도 증인은 잘못된 비유를 했어요. 물론 거기엔 자연적인 이유가 있었죠. 하지만 각각 다른 이유였어요. 얼마나 더웠는지, 얼마나 길었는지도 각각이었고요. 비슷한 점도 있지만 서로 다르다고요. 이런 걸 다 모아서 생각해보면 우리가 알 수 있는 건 지구의 기후가 변한다는 거죠. 지구의 변화에 따라 변한다는 겁니다.
Today, human activity is a dominant force shaping conditions on your planet, so the possibility that it’s driving global warming can’t be dismissed out of hand. I’ll grant that the more complicated something is, the easier it is to make a mistaken analogy. That’s especially true because there are many different types of false analogy: that similar symptoms must share a cause, that similar actions must lead to similar consequences, and countless others. Most false analogies you’ll come across are far less obvious than those comparing apples to oranges, and climate is notoriously complex. It requires careful, rigorous study and evidence collection— and making a false analogy like this only impedes that process.
오늘날 지구의 환경에 영향을 미치는 가장 큰 요소는 인류의 활동입니다. 그러니 인류의 활동이 기후변화에 영향을 미친다는 점을 무시할 수 없어요. 어떤 게 더 복잡할수록 잘못된 비유를 할 가능성이 더 커지는 게 당연합니다. 잘못된 비유에 종류가 많으니 특히 더 그렇죠. 증상이 같으면 원인도 같다거나 비슷한 조치는 비슷한 결과를 낳는다거나 그밖에도 많아요. 당신이 마주칠 대부분 엉터리 비유는 사과를 오렌지를 비유하는 것만큼 그렇게 분명하지 않아요. 기후는 특히나 복잡하죠. 조심스럽고 확실한 연구를 하고 증거를 모아야 합니다. 이런 엉터리 비유는 방해가 될 뿐이에요.
It’s 2013, and the United Nations Intergovernmental Panel on Climate Change has found, aggregating decades of research, that there is more than a 95% chance the global warming trend since the mid-20th century has been driven by human activity, namely the burning of fossil fuels.
2013년, UN의 기후변화 정부 간 협의체는 수십 년간의 연구결과를 모아서 20세기 중반 이후의 기후변화 추세가 인류 때문일 확률이 95%이상이라고 밝혔습니다. 즉 화석연료의 사용 때문이죠.
You’re both pets, and he likes living in water, so you should, too.
너희 둘 다 나와 같이 사는데 쟤가 물에서 사니 너도 응당 그래야지.